- 相關(guān)推薦
SCI論文發(fā)表的語(yǔ)言結構特色分析
本文是小編為大家精心整理的一些關(guān)于SCI論文發(fā)表的語(yǔ)言結構特色分析,希望對大家有所幫助!
1.詞語(yǔ)涵義的演變,在SCI論文發(fā)表中的專(zhuān)業(yè)性詞匯一般會(huì )出現在特定領(lǐng)域,通常分為兩類(lèi):一類(lèi)是某一專(zhuān)業(yè)特有的詞匯,這類(lèi)詞匯一般具有一詞對應一義的特點(diǎn); 還有一類(lèi)由普通詞匯演變而來(lái)的專(zhuān)業(yè)詞匯,這類(lèi)詞匯一詞多義,必須應用語(yǔ)言學(xué)知識和專(zhuān)業(yè)知識綜合分析,在翻譯實(shí)踐中不斷豐富擴大。
2.詞綴
比如:從詞源學(xué)的角度來(lái)看,在醫學(xué)英語(yǔ)詞匯中,希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)的詞素占有極高比率。據Oscar E.Nybaken的統計,一萬(wàn)個(gè)醫學(xué)詞匯約有46%來(lái)自拉丁語(yǔ);7.2%來(lái)自希臘語(yǔ),希臘、拉丁詞素是醫學(xué)英語(yǔ)詞匯的重要基礎。希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)擁有極豐富的詞綴,且每個(gè)詞綴都有其固定意義,可與不同的詞干組成無(wú)數新詞。
3.動(dòng)詞多使用規范的書(shū)面語(yǔ)英語(yǔ)詞匯從語(yǔ)體的特點(diǎn)來(lái)分,可分為普通詞匯和正式詞匯。普通詞匯大部分是英語(yǔ)本族語(yǔ),常用于英語(yǔ)口語(yǔ)和文學(xué)作品中,正式詞匯大部分是外來(lái)詞,常用于科技、經(jīng)濟、政治等較正式的文章中。
4.大量使用名詞化結構
SCI論文發(fā)表中大量使用名詞化結構( Nominalization ) 是SCI論文翻譯的特點(diǎn)之一,因為文體要求行文簡(jiǎn)潔、表達客觀(guān)、內容確切、信息量大、強調存在的事實(shí),而非某一行為。
5.大量使用長(cháng)句和定語(yǔ)從句
SCI論文發(fā)表中大量使用長(cháng)句和定語(yǔ)從句,在論證上起到連接信息和強調信息的作用。
6.名詞作定語(yǔ)和縮寫(xiě)詞使用頻繁
SCI論文發(fā)表中要求行文簡(jiǎn)煉、結構緊湊,名詞作定語(yǔ)和縮寫(xiě)詞的頻繁使用,簡(jiǎn)化了句型,增大了信息密度。
7.廣泛使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)SCI論文發(fā)表中
側重敘事推理,強調客觀(guān)準確,第一、二人稱(chēng)使用過(guò)多,會(huì )造成主觀(guān)臆斷的印象。因此盡量使用第三人稱(chēng)敘述,采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
【SCI論文發(fā)表的語(yǔ)言結構特色分析】相關(guān)文章:
SCI論文語(yǔ)言結構特色全剖析06-28
關(guān)于醫學(xué)sci論文的發(fā)表周期分析09-05
SCI論文發(fā)表經(jīng)歷階段分析201608-22
SCI論文發(fā)表如何發(fā)表06-19
SCI論文從寫(xiě)作到發(fā)表必經(jīng)的階段分析09-05
SCI論文怎樣發(fā)表10-10
SCI論文發(fā)表攻略08-11