激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

英語(yǔ)定語(yǔ)從句的翻譯

時(shí)間:2024-08-09 19:18:04 其他畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語(yǔ)定語(yǔ)從句的翻譯

畢業(yè)論文

Abstract

In English, the relative clause is also called the attributive clause, which is led by a relative word such as which, who, whom, that, and so on. According to the relation between the relative word and its antecedent, the English attributive clause can be divided into restrictive attributive clause and non-restrictive attributive clause. To find out the modifier in the attributive clause is always a difficult problem in its translation. This thesis emphasizes the importance of free translation by analyzing several kinds of translating methods of the subordinate clauses, and translating them into attributive structures, adverbial clauses, independent clauses, predicate structures and objects. It also uses the pragmatic method to explore the possibility of equivalence in meaning by transforming appropriately the surface structure, especially the grammar structure of a sentence, when translating.
 
Key words: English attributive clause; translation; pragmatics
 

摘   要

關(guān)系分句是由關(guān)系詞引導的分句結構,這種分句結構又稱(chēng)為“定語(yǔ)結構”。就其與先行項的語(yǔ)義關(guān)系,定語(yǔ)從句分為限制性定語(yǔ)從句和非限制性定語(yǔ)從句。定語(yǔ)從句的修飾對象1直是翻譯中經(jīng)常遇到而難以把握的問(wèn)題。本文通過(guò)分析定語(yǔ)從句翻譯的幾種處理方法:譯成定語(yǔ)結構、狀語(yǔ)從句、獨立句、謂語(yǔ)結構、賓語(yǔ)等來(lái)說(shuō)明翻譯中意譯的重要性,并用語(yǔ)用學(xué)的方法來(lái)探討翻譯過(guò)程中表層結構(此處主要指語(yǔ)法結構)的適當轉變來(lái)達到意義上對等的可行性。

關(guān)鍵詞:定語(yǔ)從句;翻譯;語(yǔ)用學(xué)

英語(yǔ)定語(yǔ)從句的翻譯

【英語(yǔ)定語(yǔ)從句的翻譯】相關(guān)文章:

淺談?dòng)⒄Z(yǔ)從句的翻譯08-29

淺探英語(yǔ)定語(yǔ)從句的漢譯及其方法10-22

淺談定語(yǔ)從句-英語(yǔ)教學(xué)論文07-01

淺析高中英語(yǔ)定語(yǔ)從句用法09-25

定語(yǔ)從句中主謂一致問(wèn)題10-05

談?dòng)⒄Z(yǔ)定語(yǔ)的漢譯技巧07-02

試論輸出任務(wù)促進(jìn)大學(xué)生定語(yǔ)從句習得的實(shí)證研究10-13

談科技英語(yǔ)的翻譯06-26

探討科技英語(yǔ)的翻譯08-22

文化翻譯理論下的旅游英語(yǔ)翻譯探析09-13

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频