- 淺談修辭在商業(yè)廣告英語(yǔ)中的魅力作用 推薦度:
- 相關(guān)推薦
淺談廣告英語(yǔ)的修辭
[摘要] 廣告英語(yǔ)以其獨具特色的詞法、句法和修辭特點(diǎn)彰顯出了靈活、自由、極富美感的語(yǔ)體特點(diǎn)。本文試對部分有代表性的英語(yǔ)廣告語(yǔ)言進(jìn)行分析和研究,來(lái)揭示作為應用性語(yǔ)言的廣告英語(yǔ)所常用的幾種修辭方式,以期對英語(yǔ)廣告的創(chuàng )作,以及人們對廣告英語(yǔ)語(yǔ)言的理解和欣賞有所裨益。[關(guān)鍵詞] 廣告英語(yǔ) 修辭 技巧
廣告英語(yǔ)是指專(zhuān)門(mén)在各類(lèi)廣告中所使用的英語(yǔ)。作為一種實(shí)用文體,廣告的修辭在很大程度上與文學(xué)文體相類(lèi)似,由于廣告英語(yǔ)的目的是通過(guò)信息的傳達去打動(dòng)感染公眾,鼓勵他們去購買(mǎi)和消費,因此廣告英語(yǔ)不同于一般英語(yǔ)。廣告英語(yǔ)的修辭除了具備文學(xué)語(yǔ)言的生動(dòng)、鮮明和富有感染力的特點(diǎn)之外,還具有自己的特點(diǎn)。
一、廣告英語(yǔ)的修辭特點(diǎn)
1.在詞匯的運用上表現的特點(diǎn)
(1)簡(jiǎn)明扼要,淺顯易懂
廣告的基本特點(diǎn)是讓有限的篇幅表達盡可能多的信息,因此廣告英語(yǔ)在修辭方面要做到詞語(yǔ)短小、結構簡(jiǎn)單、語(yǔ)言生動(dòng)。例如:
--Is your microwave cooking fast?
--You bet! (微波爐廣告)
Buy one pair.Get one free.(眼鏡廣告)
It gives me clear,plain paper faxes at a price I can afford.(Canon復印機廣告)
以上幾則廣告所用詞匯簡(jiǎn)潔,其詞義是普通公眾都能明白的,較好體現了廣告英語(yǔ)淺顯易懂的特點(diǎn)。
(2)新詞妙用,生動(dòng)形象
廣告是為了介紹產(chǎn)品或服務(wù),為了迎合消費者好奇求異的心理,大都采用“有限手段的無(wú)限運用”。在詞匯上,除了運用頻率較高的詞匯外,還會(huì )臆造出一些新詞,這些新詞能迅速吸引消費者的目光,引起其好奇心,從而收到良好的廣告效果。如:
We know Eggsactly how to sell eggs.(售蛋廣告)
在這個(gè)廣告中,Eggsactly是exactly的諧音拼法變異,與后面的eggs相呼應,在語(yǔ)義上相互映襯,這種別出心裁的構詞方法給消費者留下了極其深刻的印象。
(3)勸說(shuō)誘導,語(yǔ)意肯定
英語(yǔ)廣告在描述產(chǎn)品或服務(wù)時(shí),在語(yǔ)言的運用上大量使用肯定和褒義詞,特別是一些形容詞,如:new, crisp, good, big, free, perfect, real, great, delicious等。這些詞生動(dòng)形象,極富語(yǔ)言的修飾美,為英語(yǔ)廣告增添了無(wú)窮魅力。例如:
Twist off the Cap and Taste the Perfect Orange Juice.(飲料廣告)
Come into McDonalds and enjoy a Big Mac Sandwich.(三明治廣告)
2.在句子結構上的特點(diǎn)
廣告英語(yǔ)中廣泛使用祈使句、疑問(wèn)句和簡(jiǎn)短句等語(yǔ)句結構。例如:
It’s a lifetime.(鐘表廣告)
Coke adds life. (可口可樂(lè )廣告)
Come To Life In Hawaii.(旅游廣告)
Are you worrying about the problem of management?(PANNET網(wǎng)絡(luò )廣告)
Air Quality。ê娇展緩V告)
祈使句的使用很好地體現了廣告的建議和勸告語(yǔ)氣,從而起到勸說(shuō)、叮嚀和祈求的作用;疑問(wèn)句的運用可以喚起讀者的興趣和好奇心,引起受眾的懸念和思考;簡(jiǎn)短句的使用是廣告語(yǔ)言的要求,一方面簡(jiǎn)短的詞句降低了廣告成本,另一方面人們生活頻率加快,較少時(shí)間看廣告,因此廣告必須簡(jiǎn)短。廣告英語(yǔ)很少使用復合句,正是這些結構簡(jiǎn)單的祈使句、疑問(wèn)句和簡(jiǎn)短句使廣告英語(yǔ)讀起來(lái)簡(jiǎn)明扼要,聽(tīng)起來(lái)輕松活潑,從而產(chǎn)生極好的廣告效果。
二、幾種主要的修辭方式
廣告英語(yǔ)既是商業(yè)性語(yǔ)言,又是藝術(shù)性語(yǔ)言,為了實(shí)現商業(yè)目的,廣告英語(yǔ)常常使用一系列的修辭方式來(lái)實(shí)現廣告的美學(xué)功能。常見(jiàn)的修辭方式主要有:
1.比喻(figure of speech)
比喻是廣告英語(yǔ)中常見(jiàn)的修辭手法,它將抽象枯燥的事物與生動(dòng)具體的語(yǔ)言結合起來(lái),喚起消費者對產(chǎn)品美好的心理聯(lián)想,激發(fā)其審美愉悅,引起思想上的共識與情感上的共鳴。比喻一般包括明喻、暗喻和借喻等。
明喻是比喻最廣泛、最直接的形式,常用like,as,as if,as though,similar to,be comparable to等表示本體和喻體之間的相似性,從而道出兩種不同事物之間的關(guān)聯(lián),使消費者能夠形象地了解所宣傳商品的具體性、翔實(shí)性、易為大眾所接受。如一則服裝廣告:light as a breeze,soft as a cloud(輕如風(fēng),柔如云),兩個(gè)明喻的運用給人以深刻的印象。
暗喻是明喻的隱含形式,無(wú)明顯的諸如as,like等詞,所強調的相似點(diǎn)也更為鮮明突出,廣告英語(yǔ)中很多新詞新語(yǔ)就是通過(guò)這種修辭手段形成的。如一則口紅的廣告The most sensational place to wear satin on your lips(擦上此口紅好似穿上了柔順光滑、細薄透亮的絲綢一般),這則廣告英語(yǔ)把口紅暗喻成“satin”(緞子),廣告效果形象生動(dòng),可謂妙思偶得。
借喻就是用一事物的名字取代另一與之密切相關(guān)的事物的名字,這兩種事物雖然息息相關(guān),但完全不同。如一則洗發(fā)水廣告:Wash the city out of hair(洗去頭發(fā)上大城市的污垢),“the big city”(大城市)表示 “the dirt of the hair”(頭發(fā)的污垢),表現了該洗發(fā)水超強的去污能力,使消費者在驚奇的同時(shí)加深了記憶。
2.擬人(Personification)
廣告中的擬人是把所宣傳的商品人格化,賦子它人所特有的情感、感覺(jué),給商品以生命,使它變得富有人情味,使消費者倍感親切,從而使商品和廣告更貼近消費者。如世界名表勞力士的廣告: Unlike me, my Rolex never needs a rest.(和我不一樣,我的勞力士從不需要休息)。這則廣告把手表擬人化,賦予了人的行為!皠诹κ繌牟恍枰菹ⅰ卑抵冈摫碛嫊r(shí)準確,勁力十足的優(yōu)點(diǎn),在此擬人的手法自然貼切,使得該廣告生動(dòng)有趣。再看另一則關(guān)于美國關(guān)節炎基金會(huì )公益廣告的標題:Arthritis discriminates against women.(關(guān)節炎歧視婦女)。廣告提醒婦女要重視女性比男性更容易罹患關(guān)節炎這一事實(shí)。標題中作者把關(guān)節炎比作人,賦于人的行為和感情,使讀者先是一愣,繼而產(chǎn)生好奇。擬人的修辭手法在廣告英語(yǔ)中并非罕見(jiàn),效果甚佳。
3.仿擬(Parody)
這是一種純形式的聯(lián)想仿造,通過(guò)常見(jiàn)語(yǔ)料中部分詞句的改動(dòng),賦子其新的含義,給人以耳目一新之感,起到“舊瓶裝新酒”的奇特效果。如: Three′s a crowd, Twos company.(三人擁擠,兩人舒適)這是澳大利亞航空公司把本來(lái)三個(gè)人的座位改為兩人之后打出的廣告。它仿用了英語(yǔ)的諺語(yǔ)一“Twos company, Threes none.” (兩人成伴,三個(gè)不歡),將諺語(yǔ)的意思與廣告的語(yǔ)義結合在一起,較好表達了這個(gè)廣告的暗含意思。再如:Not all cars are created equal(并非每輛車(chē)都生而平等),這是日本“三菱”汽車(chē)的廣告,它仿用了《美國獨立宣言》中的一句話(huà)."All men are created equal(所有人生來(lái)都是平等的)表示該汽車(chē)質(zhì)量非凡。這些英語(yǔ)廣告在新的語(yǔ)境中有了新的創(chuàng )意,起到了“他山之石,可以攻玉”的修辭效果。
4.夸張(hyperbole)
夸張是為了強調和突出某一客觀(guān)事物或人物的情感,故意言過(guò)其實(shí)地對其特征作藝術(shù)上的擴大或縮小,以渲染客觀(guān)事實(shí),從而加強說(shuō)話(huà)的力量,是廣告類(lèi)語(yǔ)言的一個(gè)顯著(zhù)特色。廣告英語(yǔ)常使用夸張,使廣告的形象更加突出,給人印象深刻。如:weve hidden a garden full of vegetab1e where you′d never expect in a pie.(在您意想不到的一個(gè)地力,我們珍藏了滿(mǎn)園的蔬菜,那是在一個(gè)餡餅里)。這則廣告運用夸張的手法反襯出餡餅里蔬菜品種的豐富,其效果是突出這種餡餅用多種疏菜做原料,其品種之多,就像一個(gè)蔬菜園一樣,成功地推銷(xiāo)了該產(chǎn)品。還有一則超市的廣告英語(yǔ):You name it weve got it.意思是“凡是你(顧客)所提到的或者是你想買(mǎi)的,我們超市都有”。它充分的利用了夸張的修辭乎法,對廣告的內容進(jìn)行大力的渲染,加大了廣告的宣傳力度。
5.雙關(guān)(Pun)
雙關(guān)是一種富于文字情趣的修辭手法,它利用顯然具有兩種意義的詞組或句子,或巧妙地利用同音異義詞,雙關(guān)常常是含蓄的,因而耐人尋味,能引起豐富的聯(lián)想。雙關(guān)在廣告英語(yǔ)中占有顯著(zhù)地位,是廣告制作人常用的法寶之一。雙關(guān)使廣告文字引人注目,委婉含蓄,風(fēng)趣幽默,收到了言有盡而意無(wú)窮的藝術(shù)效果。雙關(guān),有時(shí)是明白曉暢的表達,有時(shí)是一種曲筆的運用,含蓄曲折。因而在廣告英語(yǔ)中,有明確雙關(guān)(explicit pun)和含蓄雙關(guān)(implicit pun)之分。如I′m More satisfied!(摩爾令我更滿(mǎn)意!)Ask for More(再來(lái)一支,還吸摩爾)。此處,More既是我們熟知的摩爾香煙的品牌,又可作為副詞,為“更加”之意,正因為More與more之間有著(zhù)音同意不同的特性,從而一語(yǔ)雙關(guān)地表明More牌香煙才是最佳選擇。這是摩爾香煙巧妙利用產(chǎn)品名稱(chēng)達到一語(yǔ)雙關(guān)的絕佳范例,廣告制作人巧妙地利用產(chǎn)品名稱(chēng)達到雙關(guān)效果。這則廣告非常成功,廣為引用。又如一則加拿大酒的廣告,使用了非常含蓄的雙關(guān): The unique spirit of Canada: we Bottled it(別具風(fēng)味的加拿大威士忌),此處spirit既指伏特加、威士忌、杜松子酒一類(lèi)“烈性酒”,又可理解為“精神”,從而巧妙地把“飲用別具一格的威士忌”與“加拿大獨特的民族精神”聯(lián)系起來(lái),耐人尋味,給人留下深刻的印象。
6.反復(Repetition)
又稱(chēng)重復,在英語(yǔ)廣告中,為了突出某種產(chǎn)品和信息,.廣告策劃人就故意重復某些詞、詞組、句法或句式,借以突出主題思想,抒發(fā)強烈感情和增強語(yǔ)言節奏感,達到加深印象的目的。重復是廣告英語(yǔ)中重要的修辭手段之一。恰當地使用重復,能使主題思想得到應有的強調,加強語(yǔ)言表現力。例如“大眾汽車(chē)”的一則廣告: We put them through water to make sure they dont Ieak. We put them through mud and salt tomake sure they won trust.(我把它們放置于水中以確信它們不會(huì )滲漏。我們讓它們穿過(guò)泥濘和鹽水以確信它們不會(huì )生銹)。還有一則眾所周知的非?蓸(lè )廣告:Extraordinary Cola,Extraordinary Choice(非?蓸(lè ),非常選擇)以上兩則廣告就使用了重復,這樣的廣告語(yǔ)給消費者反復刺激,增強了廣告所要渲染的效果,大大加強了語(yǔ)言的表現力,讓人產(chǎn)生購買(mǎi)的欲望。但是,也應注意的就是重復的這種修辭手段應使用得當,切忌重復濫用,不然會(huì )引起語(yǔ)句的累贅,反而適得其反。
7.押韻(Rhyme),亦作壓韻,有時(shí)廣告撰稿者玩弄文字的拼法,改動(dòng)現成的詩(shī)歌,采用諧音拼法變體等手法,使廣告詞富有節奏感,讀起來(lái)鏗鏘有力、瑯瑯上口、使人過(guò)目不忘,成為形式與內涵、視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)的美妙組合。押韻的英語(yǔ)廣告常見(jiàn)于無(wú)線(xiàn)電和電視媒體。這類(lèi)廣告往往伴隨著(zhù)優(yōu)美、和諧而明快的音樂(lè )節奏讓消費者在輕松愉快中接受商品信息,達到廣告的目的。廣告英語(yǔ)常采用押頭韻(alliteration)、尾韻(endrhyme)、兀韻(assonance)和假韻(consonanoe)的方式,來(lái)增加其藝術(shù)性和文學(xué)美感,增強其宣傳效果,其中,尤以頭韻和尾韻最為常見(jiàn)。例如一則旅館廣告: Sea, sun, sand, and seclusion-一and Spain! (頭韻)廣告中名詞都以[s]音開(kāi)頭,讀起來(lái)具有音樂(lè )美,讓人情不自禁地向往擁有海濱、陽(yáng)光、沙灘、幽靜且具有西班牙風(fēng)情的旅館。在一個(gè)句子中使用兩個(gè)以上結尾相同的詞叫押尾韻。尾韻在廣告英語(yǔ)中也常出現。例如: East is east and West is west, But Browns meat is best. East, west與best等詞押尾韻,使該廣告富有節奏感,讀起來(lái)鏗鏘有力,易于傳誦,從而打動(dòng)消費者刺激他們的購買(mǎi)欲。
8.排比(parallelism)
排比是將結構相同或相似、意義相關(guān)、語(yǔ)氣一致的幾個(gè)詞組或句子并列使用的一種修辭手法。排比結構富有節奏感,句式性齊、節奏分明、聲調鏗鏘,排比還可以使句意層層遞進(jìn)、氣勢磅礴,并且重點(diǎn)突出,富有感染力和說(shuō)服力。排比的使用可以大大加強廣告英語(yǔ)語(yǔ)言的氣勢。如一則推銷(xiāo)雜志的廣告:It provides you with beauty.It provides you with joy.It provides you with love.It provides you with fun.(它給你帶來(lái)美,它給你帶來(lái)歡樂(lè ),它給你帶來(lái)愛(ài),它給你帶來(lái)樂(lè )趣)。還有一則IBM的廣告英語(yǔ):No problem too large,No business too small (沒(méi)有解決不了的大問(wèn)題,也沒(méi)有不可做的小生意)。以上這兩則廣告運用了排比手法,從文字上增強了氣勢,從而使人加深了對廣告內容的印象。
三、結語(yǔ)
廣告是一門(mén)藝術(shù),廣告語(yǔ)言是這門(mén)藝術(shù)的核心部分。英語(yǔ)廣告中的廣告語(yǔ)言以其獨具特色的詞法、句法和修辭特點(diǎn)創(chuàng )造了一種意境與美感,消費者在獲得精神陶冶和美感享受的同時(shí),不知不覺(jué)中也加深了對產(chǎn)品的印象,商家和消費者實(shí)現了雙贏(yíng)。廣告英語(yǔ)作為一個(gè)獨特的語(yǔ)言體系引起了人們越來(lái)越多的關(guān)注。
參考文獻:
[1]戚云方著(zhù):廣告與廣告英語(yǔ)[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2003
[2]李克興:論廣告翻譯的策略[J].中國翻譯,2004,(6)
[3]方夢(mèng)之:譯學(xué)辭典[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004
[4]殷紅梅:試論廣告英語(yǔ)的修辭藝術(shù)[J].英語(yǔ)知識,2000,(5).
[5]周曉周 怡:現代英語(yǔ)廣告[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1998
[6]趙靜:廣告英語(yǔ)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997
[7]陳其功:廣告英語(yǔ)話(huà)語(yǔ)基調分析[J].西安外國語(yǔ)學(xué)院學(xué)報,2002,(1)
[8]方夢(mèng)之:應用翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)出版社,2004
[9]盛寧明楊青:淺論廣告英語(yǔ)的詞法及修辭特色[J].上?萍挤g,2004,(3)
【淺談廣告英語(yǔ)的修辭】相關(guān)文章:
淺談修辭在商業(yè)廣告英語(yǔ)中的魅力作用03-23
廣告英語(yǔ)的常用修辭與翻譯11-27
英語(yǔ)廣告修辭格的翻譯03-11
談?dòng)⒄Z(yǔ)廣告的句法特點(diǎn)與修辭技巧12-05
淺談《左傳》修辭方式淺探03-12
淺談廣告英語(yǔ)的語(yǔ)用分析12-20