- 相關(guān)推薦
關(guān)聯(lián)理論關(guān)照下網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題中隱喻的新闡釋
摘要:標題是新聞的“眼睛”,隱喻作為點(diǎn)睛的“畫(huà)筆”備受新聞作者青睞。本文以關(guān)聯(lián)理論為關(guān)照,從明示刺激、認知語(yǔ)境、語(yǔ)境效果以及最佳關(guān)聯(lián)性四個(gè)方面定性分析闡述網(wǎng)絡(luò )新聞標題中隱喻的運用。指出網(wǎng)絡(luò )新聞標題中隱喻起到吸引讀者的注意力、改變讀者的認知語(yǔ)境、產(chǎn)生語(yǔ)境效果的作用,并且隱喻本體與喻體之間的關(guān)聯(lián)性能夠引導讀者推導出話(huà)語(yǔ)境間的最佳關(guān)聯(lián)性。
關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論;VOA網(wǎng)絡(luò )新聞標題;隱喻
一、引言
隨著(zhù)時(shí)代的發(fā)展,科技進(jìn)步,互聯(lián)網(wǎng)成為了人們獲取信息必不可少的工具。人們不再局限于從報紙、廣播以及電視等媒介獲取新聞,網(wǎng)絡(luò )獲取新聞以方便、快捷、省時(shí)、省力及時(shí)效性等優(yōu)點(diǎn)備受人們尤其是青年人們的青睞。然而當今各大新聞媒體競爭激烈,網(wǎng)絡(luò )新聞媒體為了在激烈的媒體競爭中生存,除了采用新穎的材料外,在標題的制作上也是別出心裁。隱喻作為比喻的一種,以鮮活生動(dòng)的特點(diǎn)備受新聞編輯的青睞,被廣泛地應用到新聞標題中去,實(shí)踐證明隱喻新聞標題吸引讀者注意力方面也取得了很好的效果。VOA(the voice of America)為非常具有代表性的新聞網(wǎng)絡(luò )媒體,不僅為大家提供了時(shí)新的英文新聞信息,而且也為全球英語(yǔ)學(xué)習者提供了寶貴的學(xué)習素材。本文隨機選取2014年6-12月VOA網(wǎng)絡(luò )新聞素材,以關(guān)聯(lián)理論為關(guān)照,從明示刺激、認知語(yǔ)境、語(yǔ)境效果以及最佳關(guān)聯(lián)性應四個(gè)方面定性分析闡述網(wǎng)絡(luò )新聞標題中隱喻的運用。
二、理論介紹
(一)關(guān)聯(lián)理論
關(guān)聯(lián)理論作為語(yǔ)用學(xué)的重要理論,首先是由Sperber和Wilson在《關(guān)聯(lián)性:交際與認知》提出,從此將語(yǔ)用學(xué)研究的重點(diǎn)轉移到認知理論上來(lái)。
首先,關(guān)聯(lián)理論認為言語(yǔ)交際實(shí)際上是個(gè)認知過(guò)程,而關(guān)聯(lián)性是人類(lèi)認知的基礎。人類(lèi)是根據自己的認知假設去理解話(huà)語(yǔ)的,而人類(lèi)認知假設形成的條件便是關(guān)聯(lián)性,即根據與自己相關(guān)聯(lián)的信息認知事物。其次,言語(yǔ)交際涉及兩種意圖:信息意圖和交際意圖。信息意圖是指說(shuō)話(huà)人說(shuō)話(huà)時(shí)有傳遞某種信息的意圖;交際意圖指說(shuō)話(huà)人說(shuō)話(huà)有傳遞這種信息意圖的意圖。再者,聽(tīng)話(huà)人之所以能識別說(shuō)話(huà)人的目的或意圖是由于談話(huà)雙方具有共同的認知環(huán)境。
此外,言語(yǔ)交際的過(guò)程實(shí)際上是明示一推理過(guò)程。首先,發(fā)話(huà)者在其話(huà)語(yǔ)中設置明示刺激信息,該刺激一方面向聽(tīng)話(huà)人明示并傳遞信息,(即信息意圖),而另一方面又明示發(fā)話(huà)者傳遞信息的意圖。而聽(tīng)話(huà)者根據發(fā)話(huà)者提供的明示刺激信息和相關(guān)認知語(yǔ)境,努力尋找話(huà)語(yǔ)的最佳關(guān)聯(lián),從而推斷出說(shuō)話(huà)人的交際意圖,這便完成了“推理”過(guò)程。最后,關(guān)于最佳關(guān)聯(lián)性,Sperber和Wilson認為,每個(gè)明示交際行為都應設想為本身具有最佳關(guān)聯(lián)性,即認為在正常交際中,聽(tīng)者總是力圖以付出最小的努力來(lái)獲得最大的認知效果。在關(guān)聯(lián)理論中,語(yǔ)境是一個(gè)十分重要的概念,它和話(huà)語(yǔ)的關(guān)聯(lián)性以及語(yǔ)境效果有直接的關(guān)系,“選擇處理話(huà)語(yǔ)最佳語(yǔ)境的過(guò)程就是尋求話(huà)語(yǔ)最佳關(guān)聯(lián)的過(guò)程”。
(二)隱喻
英國修辭學(xué)家Richards指出“我們日常會(huì )話(huà)中幾乎每三句話(huà)中就有一句隱喻出現”?梢(jiàn)隱喻在人們日常生活中使用之頻繁。那么何為隱喻呢?
隱喻作為比喻的一種,是指是用一事物做本體,暗指另一事物,被暗指的事物指喻體。但是隱喻不僅是修辭學(xué)中的一種修辭現象,也是人類(lèi)認知和體驗世界的基礎,是人類(lèi)賴(lài)以生存的基本方式,是一種通過(guò)語(yǔ)言表現出來(lái)的思維方式?梢(jiàn)隱喻是一種認知表達和心理過(guò)程。
Lakeoff&Johnson提到,“隱喻的實(shí)質(zhì)是用一類(lèi)事物理解和體驗另一類(lèi)事物”。要想做到兩事物之間的理解和體驗,就要要求隱喻的本體和喻體具有相關(guān)性。而關(guān)聯(lián)認知原則認為:人類(lèi)認知常常與最大關(guān)聯(lián)性相吻合。隱喻的本體與喻體之間存在著(zhù)關(guān)聯(lián),但是在英文新聞標題中這種關(guān)聯(lián)性是怎樣吸引潛在讀者注意力,改變他們的認知語(yǔ)境,本文作者接下來(lái)將結合VOA網(wǎng)絡(luò )新聞標題進(jìn)一步闡釋。
三、關(guān)聯(lián)理論對英文新聞標題中隱喻的闡釋
(一)明示刺激與隱喻
明示就是說(shuō)話(huà)者把意圖明確地表達出來(lái)。關(guān)聯(lián)理論首先肯定交際者的明示行為后面一般都有意圖。新聞作為一種新聞作者與讀者之間的特殊互動(dòng)交際方式,目的是把新聞信息傳達給讀者。所以在制作新聞標題時(shí),新聞作者在標題中設置明示刺激信息,吸引讀者的注意力。隱喻作為比喻的一種,以將一事物喻作另一事物,本體與喻體之間的關(guān)聯(lián)性構成了標題中的明示刺激信息。例如:
(1)Smartphone App Gives Sight'to the Blind
這則標題蘊含一處隱喻,隱喻本體是"Smartphone App”,喻體是“sight”。所傳達的信息是:智能手機的一份軟件能為盲人帶來(lái)“光明”。對于盲人來(lái)說(shuō)重見(jiàn)光明是最為重要的,所以“sight”一詞最能吸引讀者的眼球,達到了明示刺激的效果。通過(guò)進(jìn)一步閱讀,讀者會(huì )發(fā)現原來(lái)是智能手機的一個(gè)有聲閱讀軟件為盲人帶來(lái)了極大方便。
(二)認知語(yǔ)境與隱喻
關(guān)聯(lián)理論認為,在語(yǔ)言交際中,聽(tīng)話(huà)者對世界的假設以概念表征的形式存儲在大腦中,構成用來(lái)處理新信息的認知語(yǔ)境。明示刺激發(fā)生之后,讀者會(huì )調動(dòng)自己大腦中儲存的概念表征進(jìn)行推理,而先前認知語(yǔ)境是這些概念表征的重要組成成分,進(jìn)而對標題中的隱喻做出關(guān)聯(lián)假設,并根據這些概念表征對標題做出真假判斷。在標題制作中,作者運用隱喻的修辭手法努力制作出與讀者的認知語(yǔ)境相關(guān)的標題,以引起讀者聯(lián)想。例如:
(2)In Kenya,Family Planning is an Economic Safeguard(2014-12-30)
這則新聞標題中的隱喻以“family planning”為本體,“safe-gard”為喻體。眾所周知,safegard有守衛、護衛的意思!皊afe-guard”的含義構成了讀者共有的認知語(yǔ)境,從而讓讀者依據自己的認知語(yǔ)境進(jìn)行聯(lián)想、推理判斷,即保證出生率,創(chuàng )造勞動(dòng)是經(jīng)濟持續發(fā)展的前提。
(三)語(yǔ)境效果與隱喻
按照Sperber和Wilson的理論,語(yǔ)境效果指新舊信息相互作用產(chǎn)生的語(yǔ)境含意,即在交際中對已有認知語(yǔ)境的改變,產(chǎn)生新的認知語(yǔ)境。在交際過(guò)程中,發(fā)話(huà)者所提供的信息未必是新信息,只要能改變聽(tīng)話(huà)者的認知語(yǔ)境,便能產(chǎn)生語(yǔ)境效果。請看下面一則VOA網(wǎng)絡(luò )新聞標題:
(3)Chocolate:The Food of the Gods'(2014-06-23)
這則標題運用了隱喻,隱喻的本體為“chocolate”,喻體為“Food of the Gods”。根據已有經(jīng)驗或認知,讀者對巧克力可能做出如下關(guān)聯(lián)假設:(1)巧克力由來(lái)已久(2)巧克力價(jià)格很貴(3)巧克力很美味,深受大家喜愛(ài)(4)巧克力來(lái)自西方國家(5)巧克力是從可可樹(shù)的種子中的提取制作而成,不易獲得。然而作者在這里運用“上帝的食物”喻指巧克力,這一新信息對讀者舊認知語(yǔ)境做出了改變,從而可能產(chǎn)生了如下新的關(guān)聯(lián)假設:(1)巧克力為優(yōu)質(zhì)食物(2)巧克力是上帝對世人的恩惠等。通過(guò)進(jìn)一步閱讀文章,讀者會(huì )發(fā)現,新聞介紹的是科學(xué)家的最新研究成果,食用巧克力具有預防心臟病的功效。所以說(shuō),標題中的隱喻提供了新的認知語(yǔ)境,改變了讀者的舊語(yǔ)境假設,產(chǎn)生了新的語(yǔ)境假設,通過(guò)進(jìn)一步閱讀驗證了假設,從而產(chǎn)生了語(yǔ)境效果。
然而讀者還會(huì )發(fā)現,新聞中提到,可可樹(shù)的學(xué)名為“Theo-broma cacao”,意思為"food of the gods”。對于了解這一信息的讀者來(lái)說(shuō),這不是新信息,但是繼續讀文章,發(fā)現食用巧克力有益身體健康,所以即便不是新信息同樣也改變了讀者的認知語(yǔ)境,產(chǎn)生了語(yǔ)境效果。
(四)隱喻本體、喻體與最佳關(guān)聯(lián)性
最佳關(guān)聯(lián)性就是話(huà)語(yǔ)理解時(shí)付出有效的努力之后所獲得的足夠的語(yǔ)境效果。人類(lèi)認知往往與最大關(guān)聯(lián)性相吻合,因而交際只期待產(chǎn)生一個(gè)最佳關(guān)聯(lián)性。隱喻利用一種概念表達另一種概念,需要這兩種概念之間的相互關(guān)聯(lián),這種關(guān)聯(lián)是客觀(guān)事物在人的認知領(lǐng)域里的想象。隱喻本體與喻體之間的關(guān)聯(lián)性被運用到標題的制作當中,讀者讀到,并做出推理判斷,在新舊信息之間得到最佳關(guān)聯(lián)性。請看下面一則VOA網(wǎng)絡(luò )新聞標題:
(4)'Electronic Heroin' Spawns Chinese Internet AddictionCamps(2014-9-28)
這則標題使用的隱喻的本體為Internet Addiction,喻體為Electronic Heroin。標題中沒(méi)有提到網(wǎng)絡(luò )成癮的危害,而是通過(guò)運用隱喻,將網(wǎng)絡(luò )成癮喻成“電子”。這樣喻體“電子”構成了明示刺激信息,而“能使吸食者成癮,并危害身體”的常識則構成了作者與讀者之間共同的認知語(yǔ)境。隱喻本體與喻體之間的這種關(guān)聯(lián)性使讀者在付出有效推理努力之后,推導出標題與讀者語(yǔ)境之間的最佳關(guān)聯(lián)性,從而改變了讀者的認知語(yǔ)境,產(chǎn)生語(yǔ)境效果,使讀者認識到上網(wǎng)成癮的危害性。
四、結論
正如書(shū)本是作者與讀者問(wèn)交流一樣,網(wǎng)絡(luò )新聞是作者與讀者以互聯(lián)網(wǎng)為媒介的一種交流互動(dòng)。作者作為發(fā)話(huà)者,將新聞信息編碼,并從中提煉出新聞的標題,而潛在讀者作為話(huà)語(yǔ)的接受者,在看到標題時(shí)進(jìn)行解碼。首先,隱喻本體與喻體之間的關(guān)聯(lián)性能夠明示信息、刺激讀者,從而吸引讀者注意力。再者,讀者在被標題吸引的同時(shí),也通過(guò)自己的先前認知經(jīng)驗推理判斷,做出關(guān)聯(lián)假設。第三,讀者結合隱喻本體與喻體之間的關(guān)聯(lián)性驗證假設。最后,通過(guò)驗證假設產(chǎn)生語(yǔ)境效果,改變自己的先前認知,獲得新的認知語(yǔ)境。
這個(gè)互動(dòng)交流的過(guò)程因為隱喻的運用會(huì )更順利地進(jìn)行,讀完標題,讀者因被吸引而繼續閱讀新聞的主體部分,達到了標題該發(fā)揮的作用?梢(jiàn)新聞編輯為什么在標題的制作過(guò)程中鐘情于隱喻。
參考文獻:
[1]Sperber,D.D,Wilson.Relevance:communication and cognition[M].Oxford:Blackwell publishers Inc,1986:158.
[2]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000:207.
[3]藍純.認知語(yǔ)言學(xué)與隱喻研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005:112.
【關(guān)聯(lián)理論關(guān)照下網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題中隱喻的新闡釋】相關(guān)文章:
從關(guān)聯(lián)理論下看英語(yǔ)廣告的漢譯03-11
隱喻理論在漢語(yǔ)花喻中的研究03-18
論關(guān)聯(lián)理論在西方影視翻譯中的運用03-18
關(guān)聯(lián)理論在寓言翻譯中的應用和啟示03-07
關(guān)于拉康欲望理論闡釋03-03
論關(guān)聯(lián)理論與翻譯03-19