- 相關(guān)推薦
“雙發(fā)失誤”用英語(yǔ)怎么說(shuō)
6月5日,李娜在法網(wǎng)的決賽賽場(chǎng)上擊敗衛冕冠軍斯齊亞沃尼,獲得職業(yè)生涯的第一個(gè)大滿(mǎn)貫冠軍獎杯,也成為首個(gè)奪得大滿(mǎn)貫冠軍的亞洲選手。在上周四的半決賽中,李娜還擊敗了俄羅斯高手莎拉波娃,莎拉波娃當天賽場(chǎng)上的10個(gè)雙發(fā)失誤將李娜送進(jìn)了決賽。
請看報道:
Her second serve hit the white tape atop the net and bounced back for Sharapova’s 10th double-faultof an error-filled afternoon, closing Li’s 6-4, 7-5 victory Thursday. The result ended Sharapova’s bid to complete a career Grand Slam, and allowed Li to reach a second consecutive major final.
莎拉波娃的第二次發(fā)球擊中了網(wǎng)繩頂端的白布并彈回來(lái),成為莎拉波娃在下午這場(chǎng)失誤眾多的比賽中發(fā)出的第十個(gè)雙發(fā)失誤并結束了這場(chǎng)比賽,李娜以6比4、7比5的成績(jì)贏(yíng)得了勝利。這一失誤斷送了莎拉波娃奪取職業(yè)生涯大滿(mǎn)貫的良機,也讓李娜連續兩屆大滿(mǎn)貫躋身決賽。
上文報道中的double-fault就是“雙發(fā)失誤”,是網(wǎng)球的一個(gè)術(shù)語(yǔ),指在發(fā)球局中連續發(fā)球兩次都沒(méi)有將球擊進(jìn)對方的發(fā)球區塊,就算是對手得分,并且換場(chǎng)發(fā)球。莎拉波娃的多次雙發(fā)失誤使她失去了奪取career Grand Slam(職業(yè)生涯大滿(mǎn)貫)的良機。
職業(yè)生涯大滿(mǎn)貫也稱(chēng)“全滿(mǎn)貫”,即選手分別獲得Australian Open(澳大利亞網(wǎng)球公開(kāi)賽)、French Open(法國網(wǎng)球公開(kāi)賽)、Wimbledon Tennis Championships(溫布爾登網(wǎng)球錦標賽)和US Open(美國網(wǎng)球公開(kāi)賽)四項賽事的冠軍。四項賽事通常又稱(chēng)為“大滿(mǎn)貫系列賽”,拿到任意一個(gè)冠軍就是Grand Slam(大滿(mǎn)貫)冠軍。
【“雙發(fā)失誤”用英語(yǔ)怎么說(shuō)】相關(guān)文章:
經(jīng)典名言用英語(yǔ)怎么說(shuō)?06-21
“高考”用英語(yǔ)怎么說(shuō)06-07
待遇薪資用英語(yǔ)怎么說(shuō)06-29
實(shí)用英語(yǔ):“吻痕”用英語(yǔ)要怎么說(shuō)呢?02-20
在酒店怎么說(shuō)英語(yǔ)02-28
各種月餅英語(yǔ)怎么說(shuō)02-28
教育英語(yǔ)怎么說(shuō)10-13
光棍節的英語(yǔ)怎么說(shuō)11-11