- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之寒月芙蕖》原文及譯文
引導語(yǔ):《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱(chēng)《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著(zhù)名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng )作的短篇小說(shuō)集。下面是yjbys小編為你帶來(lái)的《聊齋志異之寒月芙蕖》原文及譯文,希望對大家有所幫助。
原文:
濟南道人者,不知何許人,亦不詳其姓氏。冬夏著(zhù)一單帢衣,系黃絳,無(wú)褲襦。每用半梳梳發(fā),即以齒銜髻,如冠狀。日赤腳行市上;夜臥街頭,離身數尺外,冰雪盡熔。初來(lái),輒對人作幻劇,市人爭貽之。有井曲無(wú)賴(lài)子,遺以酒,求傳其術(shù),不許。遇道人浴于河津,驟抱其衣以脅之,道人揖曰:“請以賜還,當不吝術(shù)!睙o(wú)賴(lài)者恐其紿,固不肯釋。道人曰:“果不相授耶?”曰:“然!钡廊四慌c語(yǔ),俄見(jiàn)黃綈化為蛇,圍可數握,繞其身六七匝,怒目昂首,吐舌相向,某大愕,長(cháng)跪,色青氣促,惟言乞命。道人乃竟取絳。絳竟非蛇;另有一蛇,蜿蜒入城去。由是道人之名益著(zhù)。
縉紳家聞其異,招與游,從此往來(lái)鄉先生門(mén)。司、道俱耳其名,每宴集,必以道人從。一日,道人請于水面亭報諸憲之飲。至期,各于案頭得道人速帖,亦不知所由至。諸官赴宴所,道人傴僂出迎。既入,則空亭寂然,幾榻未設,或疑其妄。道人啟官宰曰:“貧道無(wú)僮仆,煩借諸扈從,少代奔走!惫俟仓Z之。道人于壁上繪雙扉,以手撾之。內有應門(mén)者,振管而啟。共趨覘望,則見(jiàn)憧憧者往來(lái)于中,屏幔床幾,亦復都有。即有人一一傳送門(mén)外,道人命吏胥輩接列亭中,且囑勿與內人交語(yǔ)。兩相授受,惟顧而笑。頃刻,陳設滿(mǎn)亭,窮極奢麗。既而旨酒散馥,熱炙騰熏,皆自壁中傳遞而出,座客無(wú)不駭異。亭故背湖水,每六月時(shí),荷花數十頃,一望無(wú)際。宴時(shí)方凌冬,窗外茫茫,惟有煙綠。一官偶嘆曰:“此日佳集,可惜無(wú)蓮花點(diǎn)綴!”眾俱唯唯。少頃,一青衣吏奔白:“荷葉滿(mǎn)塘矣!”一座皆驚。推窗眺矚,果見(jiàn)彌望菁蔥,間以菡萏。轉瞬間,萬(wàn)枝千朵,一齊都開(kāi),朔風(fēng)吹面,荷香沁腦。群以為異。遣吏人蕩舟采蓮,遙見(jiàn)吏人入花深處,少間返棹,素手來(lái)見(jiàn)。官詰之,吏曰:“小人乘舟去,見(jiàn)花在遠際,漸至北岸,又轉遙遙在南蕩中!钡廊诵υ唬骸按嘶脡(mèng)之空花耳!睙o(wú)何,酒闌,荷亦凋謝,北風(fēng)驟起,摧折荷蓋,無(wú)復存矣。濟東觀(guān)察公甚悅之,攜歸署,日與狎玩。一日公與客飲。公故有傳家美醞,每以一斗為率,不肯供浪飲。是日客飲而甘之,固索傾釀,公堅以既盡為辭。道人笑謂客曰:“君必欲滿(mǎn)老饕,索之貧道而可!笨驼堉。道人以壺入袖中,少刻出,遍斟座上,與公所藏無(wú)異。盡歡而罷。公疑,入視酒瓻,封固宛然,瓶已罄矣。心竊愧怒,執以為妖,杖之。杖才加,公覺(jué)股暴痛,再加。道人雖聲嘶階下,觀(guān)察已血殷座上。乃止不笞,遂令去。道人遂離濟,不知所往。后有人遇于金陵,衣裝如故,問(wèn)之,笑不語(yǔ)。
譯文:
濟南有一個(gè)道士,不知他是什么人,也不知他姓甚名誰(shuí)。無(wú)論冬夏,總是穿件夾衣,腰上系條黃帶子,此外再不穿別的衣服。常用一把半截梳子梳頭,梳完,把頭發(fā)挽成個(gè)發(fā)髻,用梳子別起來(lái),像戴著(zhù)個(gè)帽子一樣。道士天天赤著(zhù)腳在市上游逛,夜里就睡在街頭,身體周?chē)鷰壮咭酝獾谋┒既诨酶筛蓛魞簟?/p>
道士剛來(lái)濟南的時(shí)候,常給人表演魔術(shù),街上的人都爭著(zhù)送他食物。有個(gè)市井無(wú)賴(lài),送給他一些酒,想跟他學(xué)魔術(shù),道士不肯。一次,無(wú)賴(lài)正好碰上道士在河里洗澡,便突然抱走了他的衣服,以此要挾他。道士向他作揖說(shuō):“請你還給我衣服,我一定不吝惜自己的這點(diǎn)小法術(shù)!睙o(wú)賴(lài)怕他騙自己,抱著(zhù)衣服不肯放下。道士說(shuō):“你真不還我嗎?”無(wú)賴(lài)說(shuō):“不還!”道士默默地不再說(shuō)話(huà)。一會(huì )兒,忽然見(jiàn)那條黃帶子變成了一條大蛇,有幾把粗,繞著(zhù)無(wú)賴(lài)的身子纏了六七圈;又昂起頭,嘴里吐著(zhù)紅信子,怒目瞪著(zhù)無(wú)賴(lài)。無(wú)賴(lài)大吃一驚,急忙跪倒在地,臉也嚇青了,氣也喘不過(guò)來(lái)了,嘴里連喊饒命。道士一把抓過(guò)那條黃帶子,竟然不是蛇。另有一條蛇,蜿蜿蜒蜒地爬進(jìn)城去了。
從此后,道士更加出名。那些官紳家聽(tīng)說(shuō)了他的奇異本領(lǐng)。都把他請了去,與他交往,從此道士不斷出入于富貴人家。連司、道的長(cháng)官都聽(tīng)說(shuō)了他的名氣,每次宴會(huì ),也總是把他請了去。
一天,道士聲稱(chēng)要在大明湖水面亭設宴,回請各位長(cháng)官。到了那天,每一個(gè)被請的客人都在自己的桌子上得到一份請帖,但誰(shuí)也不知請帖是怎么送來(lái)的?腿藗內缂s趕到設宴的地方,道士躬著(zhù)腰,恭敬地出來(lái)迎接。走進(jìn)亭子一看,什么都沒(méi)有,靜悄悄的,連桌椅都沒(méi)設。大家懷疑道士在說(shuō)謊騙人。道士對幾個(gè)官員說(shuō):“貧道沒(méi)有仆人,想借借你們的隨從,來(lái)幫幫忙!惫賳T們都答應了。道士便去一面墻壁上畫(huà)了兩扇門(mén),然后用手敲敲,墻里面竟傳出了答應聲,接著(zhù)是開(kāi)鎖聲,嘩啦一聲,門(mén)敞開(kāi)了。大家一起往里瞧去,見(jiàn)里面影影綽綽地有好多人正來(lái)回奔忙,屏風(fēng)帳幔、床榻桌椅一應俱全。有人不斷地把這些東西遞出來(lái),道士命官員的隨從們接過(guò)來(lái)排列在亭子里,還囑咐他們不要和里邊的人講話(huà)。雙方傳遞東西時(shí),只是互相打量著(zhù)笑笑。不一會(huì )兒,亭子里便擺滿(mǎn)了,用具都極為華麗。接著(zhù),又從門(mén)里邊遞出散發(fā)著(zhù)陣陣香味的美酒和熱氣騰騰的佳肴?腿藗円(jiàn)了,無(wú)不驚駭詫異。
水面亭本是背靠湖水的。每當盛夏六月時(shí),幾十頃湖面盛開(kāi)荷花,一望無(wú)際。道士開(kāi)宴時(shí),正值隆冬,從窗戶(hù)里往外望去,綠色的湖水一片茫茫,只有清波在蕩漾而已。一個(gè)客人偶然嘆息著(zhù)說(shuō):“今天的盛會(huì ),可惜沒(méi)有蓮花點(diǎn)綴!”大家都有同感。過(guò)了會(huì )兒,一個(gè)穿青衣的仆人奔跑進(jìn)來(lái)說(shuō):“荷葉長(cháng)滿(mǎn)池塘了!”滿(mǎn)座人吃驚,推開(kāi)窗子往外一望,果然滿(mǎn)眼都是綠蔥蔥的荷葉,中間夾雜著(zhù)數不清的荷花苞。轉瞬間,千萬(wàn)朵荷花一齊怒放,嚴寒的北風(fēng)吹來(lái),送來(lái)了沁人肺腑的荷香。大家都大感驚異,便派了一個(gè)仆人蕩著(zhù)小船去采些蓮子來(lái)。遠遠看見(jiàn)仆人進(jìn)了荷花深處。過(guò)了不久,仆人返回來(lái),空著(zhù)兩手回話(huà)。官員問(wèn)他怎么沒(méi)采到,仆人說(shuō):“小人駕著(zhù)船去,見(jiàn)荷花總是在前面隔得很遠。一直劃到北岸,又見(jiàn)荷花遠遠地開(kāi)在湖的南面!钡朗啃χ(zhù)說(shuō):“這不過(guò)都是幻夢(mèng)中的空花罷了!辈痪,酒宴結束,荷花也凋謝了。一陣北風(fēng)吹來(lái),將一片殘荷敗葉全都吹倒在水中,再也看不見(jiàn)了。
客人中有個(gè)濟東觀(guān)察,很喜歡道士的法術(shù),將他請到官衙中,天天玩樂(lè )。一天,這位觀(guān)察與客人一起喝酒,他有種家傳好酒,每次請客,最多一斗,不肯讓客人多喝。這天,客人喝了酒后,覺(jué)得味道很美,喝完一斗,還要再喝。觀(guān)察執意不許,說(shuō)酒快沒(méi)有了。道士便笑著(zhù)對客人說(shuō):“你一定要過(guò)足酒癮,跟我要好了!”客人請他拿酒。道士取過(guò)酒壺,塞進(jìn)袖筒里;一會(huì )兒拿出來(lái)一看,滿(mǎn)滿(mǎn)一壺,給在座的都斟上。壺里的酒與觀(guān)察家的酒味道沒(méi)什么兩樣。于是大家盡歡而散。觀(guān)察起了疑心,客人走后,忙去看看自家的酒壇子,見(jiàn)壇口上依舊封得很?chē)缹?shí),抱起來(lái)一搖,空空的,一點(diǎn)酒也沒(méi)有了。觀(guān)察既羞愧又憤怒,把道士抓了起來(lái),說(shuō)他是妖怪,命人用棍子痛打。棍子剛打到道士身上,觀(guān)察便覺(jué)得屁股一陣劇痛;再打,屁股上的肉像要裂開(kāi)一樣。道士裝模作樣地在臺階下聲嘶力竭,觀(guān)察屁股上的血卻已染紅了座椅。觀(guān)察只得命令不要打了,將道士趕了出去。
從此道士離開(kāi)了濟南,不知去到哪里。后來(lái)有人在金陵遇上他,還和在濟南時(shí)一個(gè)打扮。問(wèn)他話(huà),笑而不答。
注釋
。1)單袷(jiá夾)衣:?jiǎn)伪〉膴A衣。袷,夾衣。袷,據二十四卷本,底本作“帢”。
。2)袴襦:套褲與短襖。袴,脛衣,齊魯之間稱(chēng)“”,套于單褲上的無(wú)襠套褲。襦,罩于單衫之外的短衣或短襖。
。3)以齒銜髻際:用梳齒插在發(fā)髻上。
。4)貽:贈送;這里指施舍。
。5)河津:河邊。津,渡口。
。6)鄉先生:年老辭官居鄉的人,見(jiàn)《儀禮·士冠禮》。這里指鄉紳。
。7)司、道:指布政司、按察司長(cháng)官及所屬分守道,分巡道之類(lèi)的官員。耳:聞。
。8)水面亭:即“天心水面亭”,元代李泂所建,在濟南大明湖上。見(jiàn)《濟南府志》。憲:封建社會(huì )屬吏稱(chēng)上司為“憲”,這里指上文所說(shuō)的司、道官員。
。9)速客函:猶言請帖。
。10)傴僂:躬身,表示恭敬。
。11)扈從:侍從的仆役。
。12)憧憧(chōng chōng沖沖)者:指搖曳不定的人影。
。13)吏胥輩:指諸憲的仆從。吏胥,衙門(mén)小吏。
。14)內人:指壁內之人。
。15)煙綠:水霧籠罩著(zhù)綠波。
。16)佳集:盛會(huì )。
。17)彌望:滿(mǎn)眼。
。18)菡萏(hàn dàn汗旦):荷花。
。19)反棹:回船。
。20)蕩:長(cháng)草的水面;此指湖面。
。21)荷蓋:荷葉。
。22)濟東觀(guān)察:濟東道的道員。濟東道是山東省最大的一個(gè)道,駐濟南,下轄濟南、東昌、泰安、武定四府和臨清一個(gè)直隸州。
。23)良醞:猶言佳釀、美酒。
。24)率(lǜ律):標準,準則。
。25)傾釀:傾盡家釀美酒供客。語(yǔ)出《世說(shuō)新語(yǔ)·賞譽(yù)》。
。26)老饕(tāo濤):此指饞欲。詳見(jiàn)《老饕》注。
。27)瓻(chī吃):古時(shí)酒具,大的能盛一石,小的盛五斗。
。28)殷(yān煙):暗紅色。這里指染紅。
作者簡(jiǎn)介
蒲松齡(1640~1715),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱(chēng)聊齋先生,山東淄川(今淄博)人。早歲即有文名,深為施閏章、王士禛所重。屢應省試,皆落第,年七十一歲始成貢生。除中年一度作幕于寶應,居鄉以塾師終老。家境貧困,接觸底層人民生活。能詩(shī)文,善作俚曲。曾以數十年時(shí)間,寫(xiě)成短篇小說(shuō)集《聊齋志異》,并不斷修改增補。其書(shū)運用唐傳奇小說(shuō)文體,通過(guò)談狐說(shuō)鬼方式,對當時(shí)的社會(huì )、政治多所批判。著(zhù)有《聊齋文集》、《聊齋詩(shī)集》、《聊齋俚曲》及關(guān)于農業(yè)、醫藥等通俗讀物多種。還有文集13卷400多篇,詩(shī)集8卷900多篇,詞1卷100多闋,以及俚曲14種、戲3部、雜著(zhù)5種。
【《聊齋志異之寒月芙蕖》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之醫術(shù)》原文及譯文07-26
《聊齋志異之連城》原文及譯文03-06
《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之武技》原文及譯文12-07
《聊齋志異之農人》原文及譯文08-07
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文03-06
《聊齋志異之俠女》原文及譯文03-06