外貿購銷(xiāo)合同下載
為保護供需雙方的合法權益,根據《中華人民共和國合同法》,經(jīng)協(xié)商一致同意簽訂外貿購銷(xiāo)合同。
外貿購銷(xiāo)合同下載1
_________(售方)為一方,與_________(購方)為另一方,簽定合同如下:
第一條 合同對象
依據_________年_________月_________日雙方簽定的關(guān)于合作的協(xié)議,在售方國國境車(chē)上交貨條件下售方售出,購方購入貨物。其數量、種類(lèi)、價(jià)格及交貨期均按第_________號附件辦理,該附件為本合同不可分割的部分。
合同總金額為_(kāi)________。
第二條 價(jià)格
本合同所售出貨物的價(jià)格以_________計算,此項價(jià)格系賣(mài)方國國境車(chē)上交貨,包括包皮、包裝和標記費在內。
第三條 品質(zhì)
按本合同所售出貨物的品質(zhì)應符合中華人民共和國國家標準或_________,并符合本合同附件所規定的技術(shù)條件;憑樣交貨的商品品質(zhì)應符合雙方所確認的樣品。
商品質(zhì)量應以售方國國家商品檢驗局出具的品質(zhì)證明書(shū)證明之。
第四條 供貨期
售方應在本合同附件規定的期限內發(fā)貨。在征得購方同意的情況下,售方有權按雙方商妥的數量和金額提前交貨。
第五條 標記
每個(gè)貨箱均應用防水顏料在箱體的三面(上面,前面和左面)用英、_________(國)兩種文字書(shū)寫(xiě)以下標記:合同號,收貨人,箱號,毛重,凈重。
第六條 支付
本合同所供應的貨物之價(jià)款,由購方按照中國銀行和_________銀行關(guān)于_________規定的辦法及_________以_________憑下列單據向售方支付:1.帳單4份;2.蓋有售方國發(fā)站印章的鐵路運單副本1份;3.明細單3份;;4.品質(zhì)證明書(shū)1份。
第七條 保證和索賠
賣(mài)方在提供的商品投入使用之后12個(gè)月內保證商品質(zhì)量,但不超過(guò)供貨之日起18個(gè)月。
對貨物品質(zhì)的異議應在發(fā)現缺陷后3個(gè)月內提出,如在保證期發(fā)現缺陷,提賠日期不能遲于保證期結束30天。
如商品在保證期內出現缺陷,供貨一方應排除缺陷或更換有缺陷的部分并負擔費用。
第八條 發(fā)貨通知
售方應在發(fā)貨后10天內以電傳向購方通知有關(guān)貨物自生產(chǎn)廠(chǎng)發(fā)運的情況,并注明發(fā)運日期,合同號,發(fā)動(dòng)機號,件數,毛重和鐵路運單號。
第九條 仲裁
由本合同所產(chǎn)生或與本合同有關(guān)的一切糾紛,應盡可能通過(guò)雙方談判解決。如雙方不能達成協(xié)議,可提交被告國對外貿易仲裁機關(guān)審理,中方國家對外貿易仲裁為中國對外貿易促進(jìn)委員會(huì ),_________方為_(kāi)________商會(huì )。
第十條 不可抗力條款
雙方任何一方發(fā)生不可抗力情況(如火災、自然災害、戰爭、各種軍事行動(dòng)、封鎖、禁止進(jìn)出口或不以雙方意志為轉移的其它情況),使本合同全部或部分義務(wù)無(wú)法履行時(shí),履行本合同義務(wù)的期限可相應推遲,在此期間合同義務(wù)仍然有效。
如果不可抗力情況持續30天以上,其中一方有權通知另一方免除繼續履行合同義務(wù),此時(shí)任何一方無(wú)權向對方提出補償可能的損失。
無(wú)法履行本合同義務(wù)方應將不可抗力情況發(fā)生和結束及影響合同義務(wù)履行情況立即通知對方。
不可抗力發(fā)生和持續的時(shí)間應以售方或購方有關(guān)商會(huì )出具的證明書(shū)證明。
第十一條 其它條件
本合同未盡事宜,雙方均按_________辦理。
本合同一式兩份,以中、_________(國)兩種文字書(shū)就,兩種文字具有同等效力。
第十二條 雙方法定地址
售方:_________;購方:_________
第十三條 運輸地址
發(fā)貨人:_________
收貨人:_________
發(fā)站:_________
到站:_________
售方(簽字):_________ 購方(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
簽訂地點(diǎn):_________ 簽訂地點(diǎn):_________
外貿購銷(xiāo)合同下載2
________市____________ 年____月____日
________國________________市____外貿公司(下稱(chēng)外貿公司)與____國______________市公司(下稱(chēng)公司)簽定本合同如下:
第一條 合同標的和價(jià)格
________外貿公司在____國界車(chē)上交貨條件下按本合同附件1向________公司提供商品。商品以美元計價(jià),系____國界車(chē)上交貨價(jià),包括包皮、包裝和標記的費用。
根據附件1由________國向____國供貨的總值為_(kāi)_______ 美元。
________公司相應地在____國界車(chē)上交貨條件下按本合同附件2________ 向外貿公司提供商品。商品以美元計價(jià),系____國界車(chē)上交貨價(jià),包括包皮、包裝和標記的費用。
根據附件2由____國向____國供貨的總值為_(kāi)_______ 美元。
第二條 供貨期
售方應在本合同附件規定的期限內交貨。售方有權按雙方商定的數量和金額提前供貨。購方有義務(wù)按合同規定接收貨物。
第三條 結算
本合同所供貨物之價(jià)款,在易貨基礎上以美元計價(jià),不通過(guò)銀行記帳。貨物交接后,由售方商務(wù)代表到購方結算,或將結算憑證寄給購方進(jìn)行結算,并憑下列單據辦理:
1.發(fā)貨帳單2份;
2.蓋有發(fā)貨站戳記的鐵路運單副本1份;
3.明細單2份;
4.品質(zhì)證明書(shū)1份。
購方接到上述單據核對無(wú)誤后給售方出以等值易貨貿易結算憑證予以確認。
第四條 包裝
賣(mài)方應在包裝貨物時(shí)采取所有預防措施以保證貨物在儲存、海運、陸運、吊裝時(shí)完好無(wú)損。
第五條 商品的品質(zhì)和保證
所供商品的品質(zhì)應由品質(zhì)證明書(shū)加以確認,該證書(shū)確認商品品質(zhì)符合生產(chǎn)國的技術(shù)條件和國家標準。
所供商品的`品質(zhì)性能應與標準樣品相一致,標準樣品在簽定合同時(shí)交給買(mǎi)方,在保證期內留存買(mǎi)方并在對供貨品質(zhì)發(fā)生爭議的情況下供雙方使用。
保證期為供貨后9個(gè)月。
第六條 索賠
購方可按________________(兩國貿易文件或協(xié)定)所規定的期限和程序在下列方面提出索賠。
1.貨物的數量
如貨物數量與明細單注明的數量不符,在包裝完整和沒(méi)有外部損傷(內部短缺)的情況下,購方有權憑檢驗證書(shū)提出索賠。
如果貨物的發(fā)運系按發(fā)貨人確定的重量發(fā)出,而國境交接站雙方鐵路交接中發(fā)現不足,并不屬鐵路方面的過(guò)失,可根據雙方鐵路方面編制的商務(wù)記錄提出索賠。
2.貨物的質(zhì)量
如貨物品質(zhì)與合同規定不符時(shí),可根據商品檢證或無(wú)利害關(guān)系的權威機關(guān)的代表參與制成的記錄提出異議。
如售方所供貨物的品質(zhì),不符合合同規定的技術(shù)條件或與雙方確認的樣品不符時(shí),購方有權要求售方或者削價(jià)、或者更換貨物。如果售方自收到異議之日起60天內不作最后決定,或不同意檢驗證書(shū)中確定的削價(jià)百分比時(shí),則購方有權將品質(zhì)不合格的貨物按售方提供的地址退給售方。售方應在本合同規定的異議審理期限內將退貨地址通知購方。
如果在每批貨物中發(fā)現殘次品占20%以上,收貨人則將退回全部貨物。由于質(zhì)量原因退回貨物時(shí)所產(chǎn)生的全部費用由售方承擔。
在這種情況下,售方?jīng)]有免除向購方補發(fā)數量相同并符合合同規定的貨物責任。
在終點(diǎn)站檢驗貨物的數量和/或質(zhì)量所需要的一切費用由購方承擔。
第七條 不可抗力條款
由于發(fā)生不可抗力情況,而直接影響本合同的履行時(shí),售方對本合同受不可抗力影響的部分義務(wù)或全部義務(wù)無(wú)法履行的責任不予承擔。經(jīng)雙方協(xié)商,履行本合同義務(wù)的期限也可相應推遲。發(fā)生不可抗力情況一方應自災情結束之日起10日內將有關(guān)發(fā)生不可抗力的性質(zhì)、毀壞程度及影響合同履行的情況書(shū)面通知對方。如對方有異議,發(fā)生不可抗力情況一方憑其所在國有權機關(guān)的認證書(shū)豁免責任。
第八條 仲裁
由本合同所產(chǎn)生或與本合同有關(guān)的一切糾紛,應盡可能通過(guò)雙方談判解決。如雙方不能達成協(xié)議,則提交____國對外經(jīng)濟貿易仲裁機關(guān)仲裁。
第九條 其他條件
本合同未盡事宜均按____________________(兩國貿易協(xié)定)辦理。
本合同一式____份,以____、____兩種文字書(shū)就,兩種文字具有同等效力。
第十條 雙方法定地址
售 方:____________________ 購 方:____________________
地 址:____________________ 地 址:____________________
電報掛號:____________________ 電報掛號:____________________
電 傳:____________________ 電 傳:____________________
傳 真:____________________ 傳 真:____________________
電 話(huà):____________________ 電 話(huà):____________________
國際電報:____________________ 國際電報:____________________
運輸地址
發(fā) 貨 人:____________________ 收 貨 人:____________________
發(fā) 站:____________________ 到 站:____________________
代表簽字:____________________ 代表簽字:____________________
外貿購銷(xiāo)合同下載3
編 號(No.) :_____________
簽約地點(diǎn)(Signed at) :________
日 期(Date) :_____________
賣(mài)方(Seller) :________________________
地址(Address) :_______________________
電話(huà)(Tel) :__________傳真(Fax) :__________
電子郵箱(E-mail) :_____________________
買(mǎi)方(Buyer) : ______________________
地址(Address) : ______________________
電話(huà)(Tel) ::_________傳真(Fax) :_____________
電子郵箱(E-mail) : ______________________
買(mǎi)賣(mài)雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:
The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:
1. 貨物名稱(chēng)、規格和質(zhì)量 (Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 數量(Quantity):
3. 單價(jià)及價(jià)格條款 (Unit Price and Terms of Delivery) ::
(除非另有規定,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均應依照國際商會(huì )制定的《2000年國際貿易術(shù)語(yǔ)解釋通則》(INCOTERMS 2000)辦理。)
The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)
4. 總價(jià) (Total Amount):
5. 允許溢短裝(More or Less): ___%.
6. 裝運期限(Time of Shipment):
收到可以轉船及分批裝運之信用證___天內裝運。
Within _____ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment.
7. 付款條件(Terms of Payment):
買(mǎi)方須于____ 前將保兌的、不可撤銷(xiāo)的、可轉讓的、可分割的即期付款信用證開(kāi)到賣(mài)方,該信用證的有效期延至裝運期后_____天在中國到期,并必 須注明允許分批裝運和轉船。
By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before ______ and to remain valid for negotiation in China until ______after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed.
買(mǎi)方未在規定的時(shí)間內開(kāi)出信用證,賣(mài)方有權發(fā)出通知取消本合同,或接受 買(mǎi)方對本合同未執行的全部或部份,或對因此遭受的損失提出索賠。
The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.
8. 包裝(Packing):
9. 保險(Insurance):
按發(fā)票金額的___%投保_____險,由____負責投保。
Covering _____ Risks for______110% of Invoice Value to be effected by the ____________.
10. 品質(zhì)/數量異議 (Quality/Quantity discrepancy):
如買(mǎi)方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,凡屬 數量異議
須于貨到目的口岸之日起15天內提出,對所裝貨物所提任何異議于保險 公司、輪船公司、其他有關(guān)運輸機構或郵遞機構所負責者,賣(mài)方不負任何責任。
In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable.
11. 由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品 延誤交貨,賣(mài)方概不負責。本合同所指的不可抗力系指不可干預、不能避免且不 能克服的客觀(guān)情況。 The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.
12. 仲裁(Arbitration):
因凡本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,如果協(xié)商不能解決,應提 交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會(huì )深圳分會(huì )。按照申請仲裁時(shí)該會(huì )當時(shí)施行的仲裁 規則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) ,Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.
13. 通知(Notices):
所有通知用___文寫(xiě)成,并按照如下地址用傳真/電子郵件/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更后___日內書(shū)面通知另一方。
All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.
14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自雙方簽字之日起生效。
This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.
The Seller: The Buyer
賣(mài)方簽字(蓋章): 買(mǎi)方簽字(蓋章):
【外貿購銷(xiāo)合同下載】相關(guān)文章:
外貿管理簡(jiǎn)歷模板下載09-07
外貿采購簡(jiǎn)歷表格下載06-30
外貿英文簡(jiǎn)歷模板免費下載04-30
最新外貿英文簡(jiǎn)歷模板下載08-14