有關(guān)委托翻譯合同(一)
隨著(zhù)法律知識的普及,越來(lái)越多的場(chǎng)景和場(chǎng)合需要用到合同,簽訂合同能平衡雙方當事人的平等地位。那么問(wèn)題來(lái)了,到底應如何擬定合同呢?下面是小編為大家整理的有關(guān)委托翻譯合同(一),僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
有關(guān)委托翻譯合同(一)1
乙方:翻譯公司
甲方委托乙方翻譯《》,雙方經(jīng)協(xié)商,達成如下協(xié)議:
一、版權(中英文)為甲方所有,乙方不得有任何侵權行為。
二、翻譯時(shí)間為天(自月日算起),乙方分批交稿。
三、翻譯費為每千字元,全書(shū)千字,共元。
四、乙方保證翻譯質(zhì)量,達到出版水平,并保證按時(shí)完成全稿。
五、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支付元。
六、如有未盡事宜,雙方協(xié)商解決。
甲方:______________________________乙方:______________________________
____年____月____日____年____月____日
有關(guān)委托翻譯合同(一)2
項目名稱(chēng):______________________________________
甲方:____________________________
乙方:____________________________
甲乙雙方在平等自愿的基礎上,就本翻譯資料達成如下協(xié)議:
第一款翻譯內容筆譯內容為:甲方委托乙方為該項目提供口筆譯服務(wù),口譯內容為:
第二款進(jìn)度要求及交稿方式
口譯翻譯人員的工作根據甲方提供項目日程表來(lái)進(jìn)行安排。一般情況下在筆譯工作中,乙方每翻譯完成一部分并確定無(wú)重大修改后交一次稿。根據整體進(jìn)度要求,甲方可以另行規定乙方提交譯稿的進(jìn)度,乙方在年____月____日前完成全部翻譯工作,并以電子文檔的形式將譯稿交付甲方,并將譯稿保存至本合同終止之日。
第三款報酬及支付方式
翻譯報酬:筆譯按Word字數之字符統計統計功能計算譯稿字數(不包括程序、無(wú)需翻譯的表格等),在雙方約定下,元/千字(RMB),預付款(總金額的50%-80%)為(RMB),乙方交稿后,甲應付清其余款項?谧g按元/人/天)來(lái)計算(翻譯工作時(shí)間以甲方的正常工作時(shí)間為準,加班每超過(guò)1小時(shí),按100-150元/小時(shí)/人加收費用,外埠出差客戶(hù)負責翻譯的交通、食宿等費用)。
第四款保密責任
從接到翻譯任務(wù)開(kāi)始,乙方同意在嚴格保密的前提下為甲方提供翻譯服務(wù),決不向任何第三方或個(gè)人泄露翻譯內容的任何信息,并保證不向任何第三方泄露甲方的質(zhì)量認證過(guò)程及其標準。
第五款翻譯的質(zhì)量
要求筆譯過(guò)程中嚴格杜絕漏譯現象,譯文準確、簡(jiǎn)潔、通順并符合表達習慣。乙方在遇到自己無(wú)法確保其正確性的句子時(shí),應該用不同于譯稿正常文字顏色的統一顏色標出這些句子,并在交稿時(shí)以書(shū)面的形式說(shuō)明所采用的上述顏色?谧g譯員工作期間要具有良好的修養和耐心、談吐文雅、落落大方、彬彬有禮,衣著(zhù)、發(fā)型及化妝符合現場(chǎng)氣氛及客戶(hù)要求。
第六款違約責任
若乙方提供的筆譯和口譯人員的質(zhì)量嚴重脫離甲方的要求,甲方有權拒付款。若甲方逾期未向乙方付清稿費,則應向乙方支付違約金。違約金以實(shí)欠稿費為基數,按每天百分之十的比例計付。如果乙方完成甲方的任務(wù)的確有困難,須在原定期限過(guò)半之前提前通知甲方,甲方有權重新調整翻譯工作安排。
第七款其他
如乙方已完成甲方委托的翻譯工作,甲方不應以任何理由要求退還翻譯費。然而,如果甲方對翻譯質(zhì)量有疑問(wèn),甲方應要求乙方復查和解釋。如果甲方在項目結束后不提出反對意見(jiàn),則被認為乙方已完成了自己的任務(wù),并且則乙方應被認為完全履行了自己的協(xié)議義務(wù),而甲方應有義務(wù)支付其余費用。如果甲方對乙方翻譯工作有特殊的.說(shuō)明,則甲方應以書(shū)面形式在簽訂協(xié)議時(shí)告訴乙方。如果甲方不把特別說(shuō)明通知乙方,而乙方根據協(xié)議已完成翻譯工作,則甲方不應拒絕支付雙方同意的全部翻譯費,否則將被認為是不履行協(xié)議。本協(xié)議自雙方簽訂之日起生效,至乙方領(lǐng)取其全部應得報酬之日終止。但保密條款繼續有效本協(xié)議一式兩份,具有同等法律效力。
甲方保存一份,乙方保存一份。
本協(xié)議的附件與合同正文具有同等的法律效力。
甲方:______________________________(蓋章)乙方:______________________________(蓋章)
負責人:______________________________負責人:______________________________
日期:______________________________日期:______________________________
有關(guān)委托翻譯合同(一)3
甲方:______________________________
乙方:北京××科技有限公司
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1.稿件說(shuō)明:
文稿名稱(chēng):______________________________
翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英
翻譯費為:______________________________
交稿時(shí)間:______________________________
2.字數計算:
無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價(jià),按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
3.筆譯價(jià)格(單位:rmb/千字)
英譯中180
中譯英200
4.付款方式
接收譯稿后____日內支付全部翻譯費
5.翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現質(zhì)量問(wèn)題,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿(mǎn)足甲方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁
6.原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價(jià)重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數,以協(xié)定的單價(jià)計算翻譯費給乙方
7.交稿方式:
乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。
8.版權問(wèn)題:
乙方對于甲方委托文件內容的版權問(wèn)題不負責,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。
甲方:______________________________(簽章)
乙方:(簽章)北京××科技有限公司
【有關(guān)委托翻譯合同(一)】相關(guān)文章:
有關(guān)委托合同03-05
音像制品翻譯委托合同范本02-23
有關(guān)委托合同12篇03-15
有關(guān)委托合同(15篇)03-11
有關(guān)委托合同15篇03-11
有關(guān)委托合同14篇03-05
委托代辦合同-委托合同02-25
委托建房合同-委托合同02-25
有關(guān)委托合同通用15篇03-13
有關(guān)委托合同(集合15篇)03-11