考研英語(yǔ)考綱分析
今天公布考研英語(yǔ)大綱,當然同學(xué)們一直關(guān)注今年的英譯漢有沒(méi)有變化,尤其是英語(yǔ)二的英譯漢分值很高,占到了15%,根據今日發(fā)布的英語(yǔ)二大綱看來(lái),英語(yǔ)二的英譯漢部分沒(méi)有發(fā)生變化。主要考查英語(yǔ)語(yǔ)言材料并將其轉化成漢語(yǔ)的能力。同時(shí)考試的要求仍然是譯文準確、通順、完整。
英語(yǔ)教研室李老師認為,英語(yǔ)二自2010年開(kāi)始考查,難度總體比英語(yǔ)一低,而且出題難度保持在一定水平,多為生活文化類(lèi)的文章。所以復習起來(lái)相對容易。但是鑒于復習資料較少,所以建議考生以英語(yǔ)一的真題為復習材料,各種長(cháng)難句的翻譯方法,這樣才能在練習英語(yǔ)二這種長(cháng)短相見(jiàn)的句子上做到得心應手。
翻譯是英語(yǔ)綜合實(shí)力的體現,所以復習時(shí)要多方面努力。第一,要了解英漢兩種語(yǔ)言的差異,分析出二者根本上的不同,根據不同,找出翻譯方法,在線(xiàn)視頻有專(zhuān)門(mén)針對英語(yǔ)二翻譯方法的.講解,各位考生可以參考,保證你們快速的掌握英漢兩種語(yǔ)言的差異,更好的應對翻譯這一題型。
第二、在詞匯方面,考生要掌握大綱要求的詞匯,英語(yǔ)二的翻譯中更加側重詞的意義的考察,所以考生在備考時(shí)注意反復復習高頻詞匯,而且要注意某些詞匯在上下文語(yǔ)境中意義的變化,從而才能在翻譯時(shí)得心應手。
第三,在句法方面,雖然英語(yǔ)二不全部考察長(cháng)難句,但是出現的頻率也不低,所以考生不要因為英語(yǔ)二簡(jiǎn)單就忽視對長(cháng)難句的準備。要準備要以下知識點(diǎn):各類(lèi)從句、特殊結構----倒裝、強調、虛擬、插入的構成與譯法,非謂語(yǔ)動(dòng)詞的考察等。
通過(guò)視頻課的指導,以及以后你們按照這幾次課的要求所做的練習,最終讓你們達到第三檔要求,即基本完成了試題規定的任務(wù),理解基本準確;表達比較通順;沒(méi)有重大錯譯、漏譯現象。設定的目標應該合理。
英譯漢其實(shí)不但考查的是考生的語(yǔ)言能力,還考查語(yǔ)言思維的轉化能力,以為法國的翻譯學(xué)家曾經(jīng)說(shuō)過(guò)翻譯無(wú)非是兩種思維之間的轉化。所以,大家在復習翻譯時(shí)候一定要注意思維的差異。
另外為了方便大家學(xué)習,提高復習的效率。小編為廣大學(xué)子整理了考研技巧和考試大綱,更有歷年真題提供測試等等。針對每一個(gè)科目進(jìn)行深度的探討和技巧挖掘。歡迎各位考研的同學(xué)進(jìn)行了解和資訊?佳械耐纯嗍请y免的,不要喪失信心,堅信苦盡甘來(lái)。預祝各位學(xué)子取得成功!
【考研英語(yǔ)考綱分析】相關(guān)文章:
高考英語(yǔ)考綱詞匯10-25
職稱(chēng)英語(yǔ)考綱詞匯10-27
英語(yǔ)考研大綱分析05-26
考研英語(yǔ)命題分析12-27
考研英語(yǔ)長(cháng)難句分析11-25
考研英語(yǔ)新大綱分析12-29
2017年考研英語(yǔ)分析06-29
高考英語(yǔ)必背考綱詞匯10-25
考研英語(yǔ)難句練習及分析11-25