- 相關(guān)推薦
拜托!這么不專(zhuān)業(yè)的英文簡(jiǎn)歷不要再寫(xiě)了
有些簡(jiǎn)歷會(huì )被歸到“待定”的那一疊文件中,有些會(huì )被直接扔進(jìn)垃圾簍。扔進(jìn)垃圾簍的那些簡(jiǎn)歷的主人可能連面試資格都沒(méi)有得到,而這些簡(jiǎn)歷可能也透露著(zhù)不專(zhuān)業(yè)的跡象。
There are resumes that make it into the “maybe” pile, and then there are those that go directly into the trash. The latter may just come from unqualified candidates, but they could just be screaming “unprofessional.”If you know you’re a great candidate, but you aren’t getting any replies, it’s time to check your resume to ensure it doesn’t include one of these serious problems.
有些簡(jiǎn)歷會(huì )被歸到“待定”的那一疊文件中,有些會(huì )被直接扔進(jìn)垃圾簍。扔進(jìn)垃圾簍的那些簡(jiǎn)歷的主人可能連面試資格都沒(méi)有得到,而這些簡(jiǎn)歷可能也透露著(zhù)不專(zhuān)業(yè)的跡象。如果你知道自己是一個(gè)很優(yōu)秀的應聘者,卻苦于沒(méi)有得到任何答復。那么你該檢查一番投遞的簡(jiǎn)歷,以確保簡(jiǎn)歷沒(méi)有以下的嚴重問(wèn)題。
1.You Didn’t Get All the Typos Out
1.簡(jiǎn)歷中存在打印錯誤
Few things scream ‘unprofessional’ more than typos on a resume,” says Maria Katrien Heslin, owner ofIndependent George. This includes misspellings and incorrect punctuation as well as inconsistent spacing and verb tense. “With competition for jobs so tight, a typo or two unfortunately can knock a candidate out of consideration because at that point in the process, that is all the person hiring has to go by,” Heslin says. “Typos can give the impression of a lack of attention to detail, sloppiness and an uncaring attitude.”
Independent George的創(chuàng )始人瑪利亞·赫斯林說(shuō):“簡(jiǎn)歷中出現錯別字最容易使它顯得不夠專(zhuān)業(yè),這包括拼寫(xiě)錯誤、標點(diǎn)符號錯誤、空格不當以及動(dòng)詞時(shí)態(tài)錯誤!惫ぷ鞲偁幦绱司o張,簡(jiǎn)歷中出現一兩處打印錯誤足以讓?xiě)刚吲c工作機會(huì )失之交臂,因為所有招聘方在核查簡(jiǎn)歷過(guò)程中都會(huì )檢查到。赫斯林說(shuō);“簡(jiǎn)歷中出現打印錯誤會(huì )讓人覺(jué)得你不重細節并且行事草率。
2.You Have a Ridiculous Email Address
2.你的郵件地址簡(jiǎn)直可笑
People pay attention to email addresses, and if yours is unprofessional, hiring managers will notice. “No matter what your experience level, you should always have an email address that is professional,” says Rahul D. Yodh, a partner with Link Legal Search Group. A variation on your first and last name, with random digits if you have a common name, is the safest bet. “When I see an email address such as surferman86 or jacksmom12, I cringe,” Yodh says. “Email addresses are free, so my assumption is that you are just too lazy to care about your professional image. Laziness is not a quality I look for in prospective candidates.”
人們注重郵箱地址。如果你的郵箱地址不專(zhuān)業(yè),人力資源經(jīng)理就能覺(jué)察到。Link Legal Search Group的合伙人拉胡爾說(shuō)道,“不論你的經(jīng)驗多豐富,都應該要有專(zhuān)業(yè)的郵箱地址,保險起見(jiàn),郵箱地址最好由你的姓名的變體加上任意幾個(gè)數字組成。每當看到類(lèi)似于“surferman86”或者 “jacksmom12”這樣的郵箱,我都起雞皮疙瘩。郵箱地址是自行設定的,看到不專(zhuān)業(yè)的電子郵件地址,我會(huì )想當然地認為你很懶,懶到連專(zhuān)業(yè)形象也不顧及。我想找的應聘者不能是懶惰的。
3.It Stands Out -- But Not in a Good Way
3.簡(jiǎn)歷惹眼的“出奇”
This one can be tricky, says Cheryl Rich Heisler, president and founder of Lawternatives. “We tell job seekers to be unique. To be authentic. To ‘keep it real.’ But then we tell them to keep their style within industry norms, don't stick out, don't make an employer wonder about your ability to fit in.” To strike a balance, Heisler advises you get the basics of grammar and spelling right, “then consider adding in some more creative elements that are within the range of what your target industry allows.” This could include a judicious use of color or a unique, but useful design. There can be a fine line between standing out and looking unprofessional. "Common mistakes that scream ‘unprofessional’ include pictures, logos, crazy fonts and colored paper, which can't be read easily when it's scanned by computers,” says resume expert Scott Vedder. “I've even received a scented resume! You know what it didn't smell like? 'Hired!'
這點(diǎn)很棘手。我們告訴求職者要與眾不同,要展現真實(shí)的自我。但之后又告訴他們要把簡(jiǎn)歷做得符合行業(yè)規范,不要太出格,別讓招聘方懷疑你是否會(huì )合群。Heisler建議首先要保證語(yǔ)法和拼寫(xiě)不出現錯誤,之后再考慮添加一些目標行業(yè)允許范圍內的個(gè)人創(chuàng )意元素進(jìn)去?梢允遣捎靡环N適當的顏色或一種獨特而實(shí)用的設計。另類(lèi)的簡(jiǎn)歷和不專(zhuān)業(yè)的簡(jiǎn)歷之間有很微妙的差別。簡(jiǎn)歷專(zhuān)家斯哥特韋德說(shuō),簡(jiǎn)歷的不專(zhuān)業(yè)通常體現在一些尋常錯誤上,包括不合適的圖片和標識、夸張的字體和紙張顏色,這使得簡(jiǎn)歷經(jīng)電腦掃描后難以辨識。我曾收到一份有香味的簡(jiǎn)歷。你知道它聞起來(lái)最像什么味道嗎?“不被錄用的味道”。
4.It Lacks Substance
4.簡(jiǎn)歷缺乏實(shí)質(zhì)性的東西
Your resume is meant to be a window into your skills and experience, so make sure it’s clear. “We see it all the time -- a person works for Company A, and that's all they put down,” says Kelly Braden, senior project manager at Alphabetix. Include specifics about your job duties and responsibilities, as well as your top accomplishments. “Employers want folks who can manage execution and get things done,” Braden says. “Show us some examples of getting stuff done.”
你的簡(jiǎn)歷應該反映你的技能和經(jīng)歷,因此要確保它看起來(lái)一目了然。 Alphabetix公司職員說(shuō):“我們一直在看這些東西,而這也是人們在簡(jiǎn)歷上寫(xiě)的東西。這包括一些工作職責的細節,還有所取得的最大成就。雇主想要那些有執行力并能把事情做好的人。我們要看到真實(shí)的例子。
5.It’s a Solid Wall of Text
5.文字堆積起來(lái)的簡(jiǎn)歷
You have to include a lot of information in your resume, but it needs to be visually appealing as well. Packing words onto the paper creates a wall of text that’s hard to read. “Left-to-right, top-to-bottom; these resumes are one word after another, yet seemingly say nothing,” he says. “If a resume is a chore to read, it won't be read, so make your resume clean, concise, and relevant to the job.”
在簡(jiǎn)歷中你要涵蓋很多信息,但同時(shí)要兼顧視覺(jué)養眼。簡(jiǎn)歷上字句堆積成塊讓人難以辨認。從左到右,從上到下,是一個(gè)字接一個(gè)字,然而卻言之無(wú)物。如果把讀簡(jiǎn)歷弄得跟苦差一樣,沒(méi)人會(huì )讀它。所以要保證內容簡(jiǎn)明扼要。
【拜托!這么不專(zhuān)業(yè)的英文簡(jiǎn)歷不要再寫(xiě)了】相關(guān)文章:
個(gè)人英文簡(jiǎn)歷不要出現的語(yǔ)句07-23
國貿專(zhuān)業(yè)英文簡(jiǎn)歷07-23
歷史專(zhuān)業(yè)英文簡(jiǎn)歷06-07
行政專(zhuān)業(yè)英文簡(jiǎn)歷09-28
園林專(zhuān)業(yè)英文簡(jiǎn)歷07-14
專(zhuān)業(yè)英文簡(jiǎn)歷模版10-16
藥學(xué)專(zhuān)業(yè)英文簡(jiǎn)歷05-04
園林專(zhuān)業(yè)英文簡(jiǎn)歷09-23