電影《俄羅斯方舟》觀(guān)后感
細細品味一部作品以后,一定對生活有了新的感悟和看法吧,這時(shí)我們很有必要寫(xiě)一篇觀(guān)后感了,F在你是否對觀(guān)后感一籌莫展呢?下面是小編幫大家整理的電影《俄羅斯方舟》觀(guān)后感,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
看《俄羅斯方舟》是在某個(gè)周五的晚上。大光明電影院門(mén)口張貼著(zhù)大幅紅色海報,設計很漂亮,上面印著(zhù)“俄羅斯電影大師展”。這樣的海報有兩幅,一個(gè)稍低,另一個(gè)則掛得很高,方便觀(guān)眾拍照的時(shí)候用來(lái)做背景,或是從馬路對面拍攝到一張同時(shí)包含電影院和海報的那種文藝照片。
《俄羅斯方舟》是第一部放映的影片。疫情停下的大擺重啟后,電影院門(mén)口小小的擁堵是舉著(zhù)二維碼等待健康確認的觀(guān)眾們。進(jìn)入影院則會(huì )看到另一支隊伍。那些從最前面脫隊的人手里拿著(zhù)官方刊印的明信片,我相信他們和仍在隊尾等候的人之間存有諱莫的炫耀關(guān)系。這一切布置得溫馨感人,好像光有電影還不夠似的。
我的座位在碩大的影廳很靠前的位置。在更前面幾排,一個(gè)明顯是來(lái)自俄羅斯的家庭似乎沒(méi)有很好領(lǐng)悟到隔座的偉大設計,花了不少功夫才在各自的位置上坐好。一坐下,那個(gè)家庭的女主人立刻拿掉了口罩,向四周看看,又把口罩戴上。
電影開(kāi)始之前,有一個(gè)小型的開(kāi)幕儀式,很無(wú)聊,除了俄方代表的蹩腳中文所引起的幾次笑料之外,就是每回發(fā)言完例行的掌聲。我恍惚間覺(jué)得拍掌聲音的大小也涉及了某些政治問(wèn)題。不知道那個(gè)俄羅斯家庭會(huì )不會(huì )同意我的看法。在不斷重復的“文化交流”的話(huà)語(yǔ)里,觀(guān)眾對那些穿西服打領(lǐng)帶站在高臺上的人已經(jīng)不信任了,況且在他講出“戰艦波將金號”的時(shí)候令人生厭得打了個(gè)磕絆。
觀(guān)影的過(guò)程中,我的心情可以看成一只薩克斯。從一個(gè)平穩恰當的期待開(kāi)始,慢慢跌落谷底,在差點(diǎn)難以忍受的時(shí)候突然峰回路轉,然后一路飆升,最后趨于平緩,保持到整部電影結束,和眾多俄國貴族一起退場(chǎng)。
電影開(kāi)始的時(shí)候,我得說(shuō)這部電影的攝影師相當業(yè)余,坐得太近就會(huì )產(chǎn)生暈船的感覺(jué)。他一邊移動(dòng),一邊推拉焦距,人物和背景以不同的速度靠近或者遠離我們,就像有人把我們的世界像一個(gè)易拉罐一樣捏爆了。他的影像也很業(yè)余,像很多博主拍的vlog。穿著(zhù)貴族服飾的演員在博物館里也顯得很違和,姿態(tài)做作,難以服眾。此外,連續不斷的對白有時(shí)生澀難懂有時(shí)滔滔不絕,有時(shí)又讓觀(guān)眾完全不知所云,總之很具有催眠效果。
我把自己從椅子里往上拉了拉。前面的`男人開(kāi)始整理起自己頭頂的頭發(fā)。他手臂的姿態(tài)很特別,像一只正在飲水的火烈鳥(niǎo)的脖頸。他擋住了我的銀幕,甚至片刻吸引了我的注意。當時(shí)我還不知道那個(gè)神奇的轉折會(huì )到來(lái)。直到前面那個(gè)俄羅斯家庭發(fā)出了交談的聲音,又把我的注意力從火烈鳥(niǎo)身上帶走了。我突然意識到生活中的俄語(yǔ)竟然是這樣難聽(tīng),而電影里那連綿不絕的對白則是美妙而富有哲理的樂(lè )音。這時(shí),在銀幕上,雪地中由侍從攙扶著(zhù)的葉卡捷琳娜二世帶領(lǐng)著(zhù)攝影機奔跑起來(lái)。
我突然意識到,以往商業(yè)大片中那只“看不見(jiàn)但霸道非常的手”不見(jiàn)了。我需要自己將注意力調配到需要的地方?梢允悄切┒韲F族的裙子,可以是歐洲知識分子臉上的不屑神情,可以是博物館中名畫(huà)的細部,也可以是那只火烈鳥(niǎo)形狀的手臂和某個(gè)俄羅斯家庭成員間難聽(tīng)的交談聲。
業(yè)余是一種值得追求的東西。這部如同掛在墻上的毛呢大衣一樣的電影,通過(guò)一些鉤子讓我們以整體的方式記住它。這不是“一鏡到底”真正的理想嗎?雪地中的入場(chǎng)是衣領(lǐng),葉卡捷琳娜二世和仙女們的兩次奔跑是左肩和右肩上的鉤子,那盛大的經(jīng)由樓梯的退場(chǎng)是它厚重的下擺。導演索科洛夫的獨特之處在于他對于“場(chǎng)”的態(tài)度是如此消極,反而更為信任電影中“鏡”單位的意義和表達上的可能。早在《母與子》里,他就清晰地表達過(guò)這一立場(chǎng),即用“鏡”的組合來(lái)完成一部電影。但是,在那部電影中的一些場(chǎng)合,索科洛夫仍然不可避免的使用了分鏡,而觀(guān)眾的陳舊思維仍然不能讓他們完全從“場(chǎng)”的霸權中擺脫出來(lái)。
所以可以說(shuō),《俄羅斯方舟》是一部真正意義上的索科洛夫電影。我認為他甚至和戈達爾那些被捧上神壇的作品有相同的意義。對于獨白對白旁白的運用,和戈達爾的片子同樣復雜。而剪碎和長(cháng)鏡在彼此的極端上會(huì )變成同樣的東西。
觀(guān)看索科洛夫的電影永遠是一種感知訓練。當我離開(kāi)電影院,周?chē)巳簬Ыo我一種美妙的錯覺(jué)。好像全世界都在談?wù)撨@部電影。手臂不只可以像火烈鳥(niǎo),也可以像一只薩克斯風(fēng),它抵御著(zhù)遺忘,讓我們都能在這樣的臂彎里安睡。
【電影《俄羅斯方舟》觀(guān)后感】相關(guān)文章:
諾亞方舟:創(chuàng )世之旅電影觀(guān)后感09-05
《諾亞方舟》觀(guān)后感03-27
電影《諾亞方舟漂流記》上映時(shí)間09-21
《諾亞方舟》觀(guān)后感800字09-02
蔣方舟經(jīng)典語(yǔ)句11-11
蔣方舟勵志文章11-12
蔣方舟談創(chuàng )業(yè)10-28
電影觀(guān)后感06-19