- 相關(guān)推薦
與動(dòng)物有關(guān)的日語(yǔ)諺語(yǔ)
小伙伴們在學(xué)習日語(yǔ)諺語(yǔ)的時(shí)候,有沒(méi)有覺(jué)得很多諺語(yǔ)都和動(dòng)物有關(guān)?那么應該如何記憶這些諺語(yǔ)呢?將它們統一記憶一定會(huì )是最好的辦法。以下是YJBYS小編整理的與動(dòng)物有關(guān)的日語(yǔ)諺語(yǔ),希望對你有幫助。
與狗有關(guān)的日語(yǔ)諺語(yǔ)
1.犬も歩けば棒にあたる(いぬもあるけばぼうにあたる)
意義:狗走在路上也會(huì )被棒子打。意想不到的災難或幸運不知何時(shí)也會(huì )突然降臨在自己的頭上。(以前多指災難等負面,現在的意思多為正面意義)
A:なかなか契約がとれないんだよね~。/ 總是沒(méi)辦法簽約啊~。
B:大丈夫。犬も歩けば棒にあたるって言うでしょ?/ 別著(zhù)急。說(shuō)不定什么時(shí)候就天上掉餡餅了。
2.犬に論語(yǔ)(いぬにろんご)
意義:不論怎么給狗講論語(yǔ)它們都無(wú)法理解。指對牛彈琴,毫無(wú)效果。
そんなこと何度言っても、あの子はまだ子供だから犬に論語(yǔ)だよ。/ 這種事情不論說(shuō)多少遍對于那個(gè)小孩子而言都是對牛彈琴啊。
3.飼い犬に手をかまれる(かいいぬにてをかまれる)
意義:被平時(shí)由自己照顧的狗咬了手。比喻被平時(shí)自己十分關(guān)照的人背叛,養虎為患。也可以說(shuō)成「手飼いの犬に手を食われる」「手飼いの犬に足を食われる」或「灰貓に手を食われる」「飼い飼う蟲(chóng)に手を食われる」。
本當の兄弟のようにして付き合ってきたのに、飼い犬に手をかまれた気分だよ。/ 我把他當兄弟對待,但是現在卻被他背叛了。
4.犬の遠吠え(いぬのとおぼえ)
意義:敗犬只敢隔得遠遠的叫。用來(lái)比喻膽小的人或者是懦夫在背地里張狂或說(shuō)壞話(huà)。背后逞威風(fēng),虛張聲勢。
彼らが言っていることなんて放っておけばいい。あれは犬の遠吠えと同じだ。/ 不要理會(huì )他們講的.話(huà),那不過(guò)只是敗犬的遠吠。
5.犬猿の仲(けんえんのなか)
意義:有傳說(shuō)猴子和狗從古以來(lái)關(guān)系就不好。比喻勢如水火、水火不相容,關(guān)系非常惡劣。
A:あの二人さっきから全然しゃべらないけど、どうしたのかな?/ 那兩個(gè)人從剛剛開(kāi)始就一直不說(shuō)話(huà),怎么回事啊?
B:犬猿の仲だって聞いたよ。/ 聽(tīng)說(shuō)兩人勢如水火。
6.犬が西向きゃ尾は東(いぬがにしむきゃおはひがし)
意義:狗的面部朝向西邊,尾巴自然而然就朝向了東邊。比喻理所當然的事情。
A:太陽(yáng)って東から昇って、西に沈むんだよね?/ 太陽(yáng)是從東邊升起,西邊落下的嗎?
B:何言ってるの!そんなの犬が西向きゃ尾は東でしょ。/ 說(shuō)什么傻話(huà)呢?這不是理所當然的事情嗎?
7.犬も食わぬ(いぬもくわぬ)
意義:即使是什么都吃的狗這次都不愿吃(理會(huì ))了。連狗都不理。(多指夫妻間吵架)
夫婦げんかは犬もくわぬ/兩口子吵架,連狗都不理。
8.犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ(いぬはみっかかえばさんねんおんをわすれぬ)
意義:就算是只養了三天的狗也會(huì )三年不忘主恩。意思是作為人,更不能忘恩負義。
犬は三日飼えば三年恩も忘れないで、君はどうしてそんなに恩知らないでしょうか。 / 養狗三天,它都記恩三年,你怎么就這么不知恩啊。
與貓有關(guān)的日語(yǔ)諺語(yǔ)
1.貓に小判(ねこにこばん)
意義:即使把錢(qián)給了貓,它們也完全不會(huì )開(kāi)心。比喻不論把多么貴重的東西給了不了解它價(jià)值的人都沒(méi)有任何意義。除此之外,「貓に石仏」「貓に経」「豚に真珠」以及剛剛出現的「犬に論語(yǔ)」都具有同樣意義。
彼女にあの小物入れあげちゃったの?アンティークの雑貨に関心のない人にプレゼントしても貓に小判だよ。/ 你把那個(gè)收納盒給她了?把它給了對古玩雜貨毫不關(guān)心的人,簡(jiǎn)直就是對牛彈琴。
2.貓の手も借りたい(ねこのてもかりたい)
意義:據說(shuō)貓是一種非常任性,從不順從主人的動(dòng)物。因此,特別忙的時(shí)候就希望完全幫不上忙的貓也能出一份力。比喻忙得不可開(kāi)交,比喻非常忙碌。
今が書(shū)き入れ時(shí)だから、忙しくて貓の手も借りたいくらいだよ。/ 現在正是生意旺季,真是忙得不可開(kāi)交。
3.貓に鰹節(ねこにかつおぶし)
意義:鰹魚(yú)是貓最?lèi)?ài)的食物,將鰹魚(yú)干放在貓的身邊,是一種非常危險的行為。饞貓守魚(yú)。(比喻身邊放著(zhù)心愛(ài)之物,難保不動(dòng)心)
テストが近いのに彼に新刊のマンガのことを教えたら、貓に鰹節だよ。/ 在臨近考試的時(shí)候,偏要告訴他漫畫(huà)新刊到了,這簡(jiǎn)直就是饞貓守魚(yú)啊。
4.貓をかぶる(ねこをかぶる)
意義:因為在撫摸貓的時(shí)候,它總是發(fā)出優(yōu)雅、老實(shí)的.叫聲。但是它卻只是呈現出一種溫柔的表象,但是內心是充滿(mǎn)貪欲、陰險的。隱藏本性表面上故意裝作很老實(shí)的樣子。還有表示知道裝作不知道的樣子。
あの人はいつも人前に出ると貓をかぶるよね。/ 那個(gè)人總是在人前裝模作樣。
5.貓の額(ねこのひたい)
意義:像貓的額頭一樣小,用來(lái)比喻地方狹小。
うちの庭は貓の額ほどの狹さなんですよ。/ 我家的院子很小。
6.貓を追うより魚(yú)をのけよ(ねこをおうよりさかなをのけよ)
意義:如果不想魚(yú)被貓偷走,最應該做的是把魚(yú)挪走而非去追貓。如果出現了什么問(wèn)題,應該從根本上去解決它而不是敷衍一時(shí)。也指在問(wèn)題出現之前應該考慮到應對策略!肛堖长毪瑜曦垽驀欷ā挂灿型瑯佑梅。
A:餌付けしている小鳥(niǎo)が増えて、お庭の掃除が大変!鳥(niǎo)を追い払うのは可哀想で…。/ 在院子里撒了鳥(niǎo)食,來(lái)吃食的鳥(niǎo)增加了不少,院里的打掃變得非常麻煩!但又不忍心把它們趕走...
B:貓を追うより魚(yú)をのけよって言うじゃない。餌を置かなければいいんだよ。 / 應該從根本上去解決這個(gè)問(wèn)題啊,只要不撒鳥(niǎo)食不就可以了嗎?
7.貓は虎の心を知らず(ねこはとらのこころをしらず)
意義:貓那樣的小型動(dòng)物是無(wú)法得知老虎那樣大型動(dòng)物的內心。比喻小人物也無(wú)法了解大人物每天在考慮些什么,燕雀安知鴻鵠之志。
貓は虎の心を知らずで、田中がしたことが周りの人は一人でも支持してくれない。/ 燕雀安知鴻鵠之志,周?chē)鷽](méi)有一個(gè)人支持田中所做的事。
8.貓に木天蓼(ねこにまたたび)
意義:比喻最?lèi)?ài)的東西。另外還比喻非常有效果。
この薬はやっぱりいいなあ、貓に木天蓼で、體がすぐよくなった。/ 這藥果然好,立竿見(jiàn)影,身體馬上就好起來(lái)了。
9.貓糞(ねこばば)
由來(lái):是從貓拉完糞后,用后腳踢土將糞掩埋的習性衍生而來(lái)的。
意義:為隱瞞壞事而佯裝無(wú)知的表情。特別指見(jiàn)到了東西秘密私藏的意思,把撿來(lái)的東西占為己有。
拾った物を貓糞する。/ 把撿到的東西藏起來(lái)。
P.S:另附小故事一則——《為什么汪星人的鼻頭總是濕濕的?》。
気が遠くなるようなずっと昔、かの有名なノアの箱舟には犬も乗っていました。その頃、犬の鼻は濡れていませんでした。出航した船は順調な航海を続けましたが、途中で予期せぬことに船底に穴があいてしまったのです。このままでは沈んでしまう…犬は思いました。ご主人様を助けよう!犬は船底へ急ぎました。そして、あいた穴に鼻を突っ込みました。こうして船は沈まずに済んだのです。長(cháng)い間海面に鼻をつけていたせいで、犬の鼻は濡れているんですって。
據說(shuō)在很久很久以前,在那個(gè)有名的諾亞方舟中載著(zhù)的動(dòng)物也有汪醬。那時(shí),它的鼻子還不是濕濕的。啟航的方舟順利地航行著(zhù),但是突然中途船底毫無(wú)預兆地出現了一個(gè)洞。汪醬就想:可能...船就會(huì )這樣沉下去吧。不行!我要去救我的主人!于是汪醬飛快地奔向船底,并用自己的鼻子堵住了缺口。之后,船得以幸存。而汪醬因為長(cháng)時(shí)間鼻子浸入水中,鼻頭就變濕了。
【與動(dòng)物的日語(yǔ)諺語(yǔ)】相關(guān)文章:
日語(yǔ)諺語(yǔ)(精選160條)12-07
日語(yǔ)常用諺語(yǔ)270句08-30
動(dòng)物的諺語(yǔ)08-03
動(dòng)物與天氣的諺語(yǔ)07-29
動(dòng)物的氣象諺語(yǔ)大全12-17