商務(wù)英語(yǔ)考前BEC初級閱讀技巧訓練參考
報價(jià) Offer
某制造商發(fā)函給進(jìn)口商,主要是更正上次報價(jià)的.條件。信函是這么寫(xiě)的:
英文正文
We would like to modify the offer given to you in our fax last week. We have discovered that the material to be used to make each unit will be NT$1500, not NT$1000. Thus, we regret to inform you that the offer must be raised from NT$4000 to NT$4500 per unit. We are very sorry for the error; no extra costs will be passed on to you. As we stated in the last fax, this offer remains in force until the end of the month. Again, we remind you that this is an offer without engagement.
中文翻譯
我們想修改上星期傳真給您的報價(jià),因為我們發(fā)現制造每單項產(chǎn)品的原料價(jià)格應為新臺幣1500元,而不是1000元。因此我們很抱歉通知您,原報價(jià)格必須從每單項4000元提高到4500元。我們對這個(gè)錯誤感到十分抱歉,我們不會(huì )對您加收額外的費用了。和上一封傳真提過(guò)的一樣,這個(gè)報價(jià)到月底有效。此外,我們要再次提醒您,這是可變更報價(jià)。
短語(yǔ)解說(shuō)
modify the offer 修正報價(jià)
"modify" ‘修正、變更’。報價(jià)之后,如經(jīng)對方同意,亦可做修正,例如變更報價(jià)之展期等。
offer remains in force until... 報價(jià)至...為止有
"remain"‘維持不變’。"in force",這個(gè)詞組是說(shuō)‘有效、實(shí)行中’;"force"在此意指‘效力’。"until"之后加日期,這個(gè)表達語(yǔ)等于"offer is valid until..."。
offer without engagement 不受約束之報價(jià);可變更
"engagement" ‘約束’。此類(lèi)報價(jià)方式之報價(jià)人有權變更原條件,即使已收到對方的確認函(電),仍可變更原報價(jià)。
句型總結
● 很抱歉通知您…
1. We regret to inform you that...
2. We are sorry to have to tell you that...
3. It is with (sincere) apologies that...
"regret"‘遺憾、抱歉’之意。"inform" ‘通知、告訴’之意,比"tell"正式嚴肅。此說(shuō)法通常用于告訴對方壞消息時(shí),一開(kāi)始應先表示己方之遺憾或抱歉,讓對方先有心理準備,再進(jìn)一步解說(shuō)問(wèn)題所在,要求對方的諒解或認同。
【商務(wù)英語(yǔ)考前BEC初級閱讀技巧訓練參考】相關(guān)文章:
BEC商務(wù)英語(yǔ)初級考試閱讀高分技巧08-20
bec商務(wù)英語(yǔ)初級考試高分閱讀技巧09-24
BEC商務(wù)英語(yǔ)閱讀技巧09-19
BEC商務(wù)英語(yǔ)的閱讀技巧09-27