- 相關(guān)推薦
L/C信用證英語(yǔ)縮寫(xiě)詞匯
詞匯,又稱(chēng)語(yǔ)匯,是一種語(yǔ)言里所有的(或特定范圍的)詞和固定短語(yǔ)的總和。例如漢語(yǔ)詞匯、英語(yǔ)詞匯或一般詞匯、基本詞匯、文言詞匯、方言詞匯等;下面是小編精心整理的L/C信用證英語(yǔ)縮寫(xiě)詞匯,歡迎閱讀與收藏。
L/C信用證英語(yǔ)縮寫(xiě)詞匯
1)SWIFT 的英文全稱(chēng)是:
Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication
環(huán)球金融同業(yè)電訊協(xié)會(huì )
2) CHIPS的英文全稱(chēng)是:
Clearinghouse Interbank Payments Systems
國際銀行同業(yè)結算系統
目前世界上應用最普遍的美元清算系統是CHIPS,也就是紐約銀行同業(yè)電子清算系統。這個(gè)清算系統1970年建于紐約,為紐約清算協(xié)會(huì )所擁有并由其經(jīng)營(yíng),現有140多家成員銀行,其中三分之二為外國成員銀行,分布于40多個(gè)國家。在紐約以外的其他城市收付結算,需要通過(guò)美國聯(lián)邦儲備系統的FEDWIRE(FEDERAL RESERVES WIRE TRANSFER SYSTEM)進(jìn)行。
3) FedWire的英文全稱(chēng)是:
FEDERAL RESERVES WIRE TRANSFER SYSTEM
聯(lián)邦儲備通信系統
美國的第一條支付網(wǎng)絡(luò )是聯(lián)邦儲備通信系統(Federal Reserve Communication System),通常稱(chēng)之為FedWire。這條通信系統是屬于美國聯(lián)邦儲備體系(Federal Reserve System)所有,并由其管理的。它是美國國家級的支付系統,用于遍及全國12個(gè)儲備區的1萬(wàn)多家成員銀行之間的資金轉賬。它實(shí)時(shí)處理美國國內大額資金的劃撥業(yè)務(wù),逐筆清算資金。
4) CHATS的英文全稱(chēng)是:
Clearing House Automated Transfer System
票據交換所自動(dòng)轉賬系統
自2000年8月21日,香港實(shí)施了CHATS,也就是香港美元即時(shí)結算系統。CHATS系統是亞洲范圍內最先進(jìn)的美元支付結算系統,現在香港匯豐銀行(HSBC)為金融管理局委任的香港美元結算銀行。加入該系統的銀行為香港美元清算會(huì )員行,可以實(shí)現美元在系統內即時(shí)清算。在CHATS系統實(shí)施之前,如果通過(guò)香港的銀行間接匯款,因美元都要到美國清算,至少要兩天以上收款人才會(huì )收到匯款;成立CHATS之后,如果收款人、匯款人同在亞洲,匯款一天就可以收到。因為亞洲同屬一個(gè)時(shí)區,美元交易將不再有時(shí)差,企業(yè)更可以掌握美元資金流動(dòng)的時(shí)效。
5) RTGS的英文全稱(chēng)是:
Real Time Gross Settlement Systems
實(shí)時(shí)全額結算系統
6) BAMTRAC的英文全稱(chēng)是:
。玻葱〖~約帳戶(hù)檢查系統
7) MT202的英文全稱(chēng)是:
銀行間頭寸調撥
定義:MT202是銀行之間和由于客戶(hù)資金往來(lái)而產(chǎn)生的銀行間的頭寸劃撥、款項匯劃格式。選用該格式付款方、收款方必須是銀行。
L/C信用證縮寫(xiě)
“LC”是“Letter of Credit”的英文縮寫(xiě),意思是“信用證
外貿:常用貿易術(shù)語(yǔ)解析
L/C(Letter Of Credit) 信用證
是在國際貿易中普遍運用的一種交易方式,由銀行來(lái)作中介,是一種銀行信用,它的風(fēng)險較低,但是交易雙方向銀行繳納的費用很高,現在在交易中也出現了信用證欺詐的問(wèn)題,所以使用時(shí)也應該謹慎選擇。
用證按時(shí)間期限分為:
sight letter of credit即期信用證
usance letter of credit遠期信用證
EXW——Ex Warehouse工廠(chǎng)交貨
當賣(mài)方在其所在地或其他指定的地點(diǎn)(如工場(chǎng)、工廠(chǎng)或倉庫)將貨物交給買(mǎi)方處置時(shí),即完成交貨,賣(mài)方不辦理出口清關(guān)手續或將貨物裝上任何運輸工具。
EXW 交貨地點(diǎn):出口國的賣(mài)方所在地;
風(fēng)險轉移:貨交買(mǎi)方;
出口清關(guān):買(mǎi)方;
出口稅:買(mǎi)方;
適用的運輸方式:任何方式
與客戶(hù)做EXW要考慮到增值稅的問(wèn)題!
裝運前術(shù)語(yǔ)-CFR
CFR(COST AND FREIGHT...Named port of destination,原來(lái)的縮寫(xiě)為C&F),成本加運費
采用這一貿易術(shù)語(yǔ)時(shí),賣(mài)方需負責訂立運輸合同,按買(mǎi)賣(mài)合同規定的時(shí)間在裝運港將貨物裝運到船上并支付將貨物運到目的地的運費,但貨物在裝貨港貨物裝上船后所發(fā)生的滅失或損壞的風(fēng)險以及因發(fā)生意外事件而引起的一切額外費用應由買(mǎi)方承擔。這一點(diǎn)與船上交貨(FOB)術(shù)語(yǔ)是不同的。
【L/C信用證英語(yǔ)縮寫(xiě)詞匯】相關(guān)文章:
英語(yǔ)數詞詞匯的整理04-12
高考英語(yǔ)重點(diǎn)詞匯03-10
英語(yǔ)新聞常用英語(yǔ)詞匯10-24
高考英語(yǔ)聽(tīng)力詞匯03-11
大學(xué)英語(yǔ)高頻詞匯01-14
考研英語(yǔ)復試必備詞匯02-24
高考英語(yǔ)作文高級詞匯09-05
2022考研英語(yǔ)必考詞匯11-22
英語(yǔ)中的常見(jiàn)詞匯錯誤03-08
商務(wù)英語(yǔ)信函的7C原則02-25