- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)童話(huà)不死鳥(niǎo)的故事
不死鳥(niǎo)在沙漠里孤獨的生活了500年,她不想在活下去了?墒撬遣凰励B(niǎo)。下面是小編分享的英語(yǔ)文章不死鳥(niǎo),歡迎閱讀!
不死鳥(niǎo)
The phoenix1 was a very colorful and very beautiful bird.
The phoenix lived in a desert. There were no trees and flowers, there were no birds and fish either. The phoenix had no friends, no father and mother. No sisters and brothers.
People didn't know where the phoenix was from, and the phoenix didn't know where she was from either. She was very lonely and unhappy. Every day she ate by herself, she drank by herself-she did everything by herself. In this way, she lived 500 years, no talking, no singing at all, only sitting and standing2 in the desert all day.
The phoenix didn't want to continue living, and she wanted to die. One day, she set fire to herself. The bird was burnt to ashes3, but a young bird stood up from the ashes. It was a young phoenix! The young phoenix was as beautiful and colorful as the old one.
People couldn't forget the phoenix. Can you guess what bird the phoenix is?
不死鳥(niǎo)是一只色彩鮮艷、非常漂亮的鳥(niǎo)。
不死鳥(niǎo)生活在沙漠里。那里沒(méi)有別的鳥(niǎo),沒(méi)有雨,沒(méi)有樹(shù),只有沙漠。不死鳥(niǎo)沒(méi)有朋友,沒(méi)有父親、母親,也沒(méi)有兄弟姐妹。
人們不知道不死鳥(niǎo)從哪里來(lái)的。不死鳥(niǎo)自己也不知道從哪里來(lái)的.。 她非常孤獨, 一點(diǎn)兒也不快樂(lè )。每天她吃東西的時(shí)候孤獨,喝水的時(shí)候孤獨——做每一件事都很孤獨。就這樣,她生活了500年,沒(méi)有人可以說(shuō)話(huà),也沒(méi)有人聽(tīng)她唱歌,不死鳥(niǎo)只能整天在沙漠里坐著(zhù)、站著(zhù)。
不死鳥(niǎo)不想再活下去,她想死。一天,她把自己引著(zhù)了火。不死鳥(niǎo)被燒成了灰,但是,一只小鳥(niǎo)又從灰里站了起來(lái)。她是一只小不死鳥(niǎo)!不死鳥(niǎo)和原來(lái)那只一樣漂亮,色彩一樣鮮艷。
人們忘不了不死鳥(niǎo)。你能猜到不死鳥(niǎo)是什么鳥(niǎo)嗎?
詞匯積累
1 phoenix
n.鳳凰,長(cháng)生(不死)鳥(niǎo);引申為重生
參考例句:
The airline rose like a phoenix from the ashes.這家航空公司又起死回生了。
The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中國鳳崇拜是靈物崇拜而非圖騰崇拜。
2 standing
n.持續,地位;adj.永久的,不動(dòng)的,直立的,不流動(dòng)的
參考例句:
After the earthquake only a few houses were left standing.地震過(guò)后只有幾幢房屋還立著(zhù)。
They're standing out against any change in the law.他們堅決反對對法律做任何修改。
3 ashes
n.灰燼;骨灰;尸體;文化遺址;灰( ash的名詞復數 );灰燼;骨灰;梣
參考例句:
The town was reduced to ashes in the fighting. 在戰斗中這座城鎮已化為灰燼。
The ashes must be scraped out from the stove. 爐里的灰必須掏盡。 來(lái)自《簡(jiǎn)明英漢詞典》
【英語(yǔ)童話(huà)不死鳥(niǎo)的故事】相關(guān)文章:
英語(yǔ)童話(huà)閱讀《雛菊》12-30
英語(yǔ)童話(huà)閱讀:拇指姑娘08-31
童話(huà)之都旅游英語(yǔ)攻略01-21
經(jīng)典雙語(yǔ)童話(huà)故事《熊皮人》08-06
少兒睡前英語(yǔ)故事“小海兔的故事”07-10