- 相關(guān)推薦
請求原諒的日語(yǔ)口語(yǔ)
導語(yǔ):圣人都有犯錯的時(shí)候,何況我們不是圣人,當我們犯錯的時(shí)候總期待他人的原諒,下面是YJBYS小編收集整理的請求原諒的日語(yǔ)口語(yǔ),歡迎參考!
實(shí)例會(huì )話(huà):
課長(cháng):どうしてお客と口論するようなことをしたんですか。
陳:お客様があまりにもご無(wú)理なことをおっしゃいましたので、それを私が申し上げたらお客様が感情的になられまして。
課長(cháng):クレームをおっしゃるお客様は、冷靜さを失っている場(chǎng)合が多いんですから、いちいち反論したりせずに、受け流すようにしなさいと言ってあるでしょう。
陳:申し訳ございません。私も感情的になって、つい言いすぎてしまいまして。
課長(cháng):ここは私が代わりに謝っていってきます。
(しばらくして)
陳:私のミスで、課長(cháng)にご迷惑をおかけしまして、申し訳ございませんでした。
課長(cháng):二度とこんな失敗はないことね。
陳:はい、弁解の余地もございません。以後気をつけます。
科長(cháng):你為什么要和客人爭吵?
陳:客人的話(huà)太過(guò)分了,所以我就解釋了,結果客人情緒沖動(dòng)。
科長(cháng):抱怨的客人很多時(shí)候是失去理智的,我不是對你們說(shuō)過(guò)了嘛,不要一一地去反駁他們,只是聽(tīng)著(zhù)就可以了。
陳:對不起。我有點(diǎn)沖動(dòng),說(shuō)了過(guò)分的話(huà)。
科長(cháng):這里由我來(lái)代為道歉。
(過(guò)了一會(huì )兒)
陳:對不起,由于我的失誤,給您添麻煩了。
科長(cháng):不可以有下次了。
陳:嗯,我無(wú)可辯解,以后我會(huì )小心的。
口語(yǔ)策略:
在商界最恰當的道歉語(yǔ)言是「申し訳ございません」,真誠的道歉態(tài)度也是非常重要的。在日本,如果部下犯了錯,通常由上司代為道歉,這是上司應該承擔的責任。
重要表達:
~ずに
あきらめずに最後まで頑張ります。不要放棄,堅持到最后。
つい
つい忘れました。不小心忘了。
代わりに
山田さんの代わりに會(huì )議に出る予定です。我打算代替山田出席會(huì )議。
~ないことだ
最初から手の屆くところに置かないことだ。開(kāi)始就不要放在手能夠到的地方。
~たらいい
この急ぎの仕事は小林君に頼んだらいい。這個(gè)緊急工作就拜托小林好了。
~なさい
うるさい、少し靜かにしなさい。太吵了,請安靜一點(diǎn)。
經(jīng)典用例:
二度とこのような間違いはいたしません。我再也不會(huì )犯這樣的錯誤了。
お詫びのしようもございません。我也不知怎么道歉好。
弁解の余地もございません。我無(wú)可辯解。
どうもご迷惑をおかけました。給您添麻煩了。
どうかお許し下さい。請原諒。
誠に申し訳ございません。今後このようなことはないようにいたしますので。非常抱歉,今后不會(huì )再有這樣的事情了。
【請求原諒的日語(yǔ)口語(yǔ)】相關(guān)文章:
日語(yǔ)語(yǔ)法之請求的表達08-13
日語(yǔ)流行口語(yǔ)07-31
日語(yǔ)常用口語(yǔ)09-14
簡(jiǎn)單實(shí)用的日語(yǔ)口語(yǔ)11-02
如何提高日語(yǔ)口語(yǔ)?07-06
日語(yǔ)口語(yǔ)材料:請假09-20