教學(xué)法論文
從傳統上說(shuō),教學(xué)法只指教學(xué)的藝術(shù)和實(shí)踐而言;但因為對兒童和成人的學(xué)習程序不斷地進(jìn)行科學(xué)研究以及對教育目的和學(xué)校課程不斷地進(jìn)行分析探討,它現在還包括“教學(xué)的科學(xué)”這個(gè)概念。課程一般可概括地分為語(yǔ)言、人文學(xué)科、自然科學(xué)、數學(xué)與美術(shù)5類(lèi)。各類(lèi)課程在學(xué)生的學(xué)習程序與方法上具有相同的要求,但每個(gè)領(lǐng)域各有其獨具的發(fā)展方式。
教學(xué)法論文1
一、生態(tài)—敘事教學(xué)
。保鷳B(tài)與敘事
教育與自然一樣,也是一個(gè)由多種因子有機相連的生態(tài)系統;教育生態(tài)與自然生態(tài)一樣,關(guān)乎其生態(tài)性,關(guān)乎其運動(dòng)性,關(guān)乎其生態(tài)因子的互動(dòng)性,關(guān)乎各個(gè)因子獨具特性又共同作用于整個(gè)生態(tài)系統,或促進(jìn)教育發(fā)展或抑制教育前進(jìn)。根據教育生態(tài)學(xué)的觀(guān)點(diǎn),課堂教學(xué)是由教師、學(xué)生、教學(xué)資源、教學(xué)事件等多個(gè)教育因子組成的微觀(guān)生態(tài)系統,體現課堂時(shí)空內生命主體(教師、學(xué)生)之間及其與環(huán)境的依存性和互動(dòng)共生關(guān)系,兼具有自然生態(tài)和文化生態(tài)的雙重屬性;而諸如教學(xué)條件、教學(xué)資源、學(xué)習氛圍、課堂文化等支持性環(huán)境對學(xué)習主體學(xué)生的認知心理和學(xué)習方式的影響,也如同生態(tài)環(huán)境對存在于其中的生物一樣,起著(zhù)或促進(jìn)或制約其發(fā)展的作用?梢(jiàn),“生態(tài)”是事物之間必然聯(lián)系和作用的基本運動(dòng)模式!吧鷳B(tài)”作用于“教育”,要求教育主體更新教學(xué)理念,促進(jìn)學(xué)習主體的充分、全面、和諧發(fā)展。敘事就是陳述人、自然界和社會(huì )領(lǐng)域已經(jīng)發(fā)生和正在發(fā)生的事件,簡(jiǎn)言之,敘事就是“講故事”,講敘述者本人或他人親身經(jīng)歷的故事。人類(lèi)的生活與經(jīng)驗息息相關(guān),而敘事就是人類(lèi)生活經(jīng)驗的基本表達方式,是人們將各種經(jīng)驗組織成為有現實(shí)意義的事件的基本方式和行為表征。敘事不僅是對人們生活經(jīng)驗的表述,而且也是人們的思維方式和存在方式,人們靠隱喻來(lái)思考,靠敘事為介質(zhì)來(lái)生活。人們可以通過(guò)敘事思考世界,也可以通過(guò)敘事表達世界。敘事是人類(lèi)賴(lài)以生存的方式。熊沐清、鄧達教授于2010年以敘事學(xué)理論為支撐,結合認知科學(xué)與文學(xué)理論提出“敘事教學(xué)法”。敘事教學(xué)法教學(xué)模式的主要特征在于:組織形式的真實(shí)性(運用真實(shí)的敘事方式,引導學(xué)生進(jìn)入或創(chuàng )造一個(gè)真實(shí)或可能的語(yǔ)境)和課堂活動(dòng)學(xué)生的參與性(學(xué)生參與到敘事創(chuàng )造的語(yǔ)境之中,在一種生活化或藝術(shù)化的認識活動(dòng)中求得語(yǔ)言的發(fā)展)。敘事教學(xué)法的特性決定了在課堂教學(xué)過(guò)程中教學(xué)活動(dòng)的多元化,圍繞教學(xué)目標,可以充分展開(kāi)師生互動(dòng)、生生互動(dòng)、分組活動(dòng)、生生互評、合作學(xué)習等活動(dòng),在敘事中思考世界,在敘事中理解世界,在敘事中認識世界,在敘事中表達世界。學(xué)者康淑敏則應用教育生態(tài)學(xué)的思維方式嘗試建構了外語(yǔ)教學(xué)設計框架:以確定多維度教學(xué)目標為方向引領(lǐng),創(chuàng )設生態(tài)化教學(xué)環(huán)境為條件支持,創(chuàng )建真實(shí)性教學(xué)資源為內容保障,設計情景化教學(xué)活動(dòng)為互動(dòng)載體,以實(shí)施發(fā)展性教學(xué)評價(jià)為監控手段。在綜合前人的研究成果基礎之上,筆者嘗試將生態(tài)—敘事教學(xué)設計應用到大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中去。
。玻鷳B(tài)—敘事教學(xué)設計
。ǎ保┙虒W(xué)理念
生態(tài)—敘事教學(xué)法以教育生態(tài)各因子的和諧共生為理念,以敘事為介入手段,著(zhù)力創(chuàng )設各種支持性學(xué)習條件,如豐富信息資源、創(chuàng )造任務(wù)情境、建立互動(dòng)平臺等,將教學(xué)的整個(gè)過(guò)程或者某一過(guò)程、教材中的一個(gè)面如一篇課文或一段材料等或者一個(gè)點(diǎn)如語(yǔ)言點(diǎn)、語(yǔ)法或語(yǔ)言教學(xué)項目,靈活地以敘事的形式設計和呈現,引導學(xué)生以敘事的方式和表征充分浸入教學(xué)過(guò)程,在過(guò)程中體驗,在體驗中成長(cháng),建立民主、平等的師生關(guān)系,形成互助、共生的課堂文化,師生共建和諧教學(xué)場(chǎng)。生態(tài)—敘事教學(xué)法滲透生態(tài)意識或理念,堅持開(kāi)放性和互動(dòng)性原則,以學(xué)生為中心,基于學(xué)生的認知特點(diǎn)和學(xué)習需求等,從學(xué)生個(gè)體出發(fā),發(fā)揮其學(xué)習主體的能動(dòng)性,最大限度地自覺(jué)體驗學(xué)習的過(guò)程,是個(gè)性化的認知提高過(guò)程。在保持語(yǔ)言知識輸入與語(yǔ)言信息輸出的平衡性基礎上,在敘事的過(guò)程中把學(xué)生浸入深層次的認知參與,以多形式的語(yǔ)言活動(dòng)為媒介,在師生、生生、想象現實(shí)等多樣化的互動(dòng)中,循序漸進(jìn)地提高其語(yǔ)言領(lǐng)悟能力。
。ǎ玻┎僮鬟^(guò)程
筆者以浙江大學(xué)編著(zhù)的《新編大學(xué)英語(yǔ)綜合教程(1)》第二單元的In-class Reading“Special Delivery”為例展開(kāi)生態(tài)—敘事教學(xué)法的教學(xué)實(shí)踐描述。該文是記敘文,敘述以第一人稱(chēng)為視角,以機場(chǎng)內店鋪陳列的航空包為觸發(fā)點(diǎn),以“我”的公文包為線(xiàn)索,開(kāi)始了尋包之旅。主要講述了“我”去機場(chǎng)接人等候時(shí),在機場(chǎng)內閑逛發(fā)現遺失公文包———到票務(wù)柜臺找尋公文包———接了兄弟回家———到家發(fā)現公文包就一直在汽車(chē)后座上———機場(chǎng)打來(lái)電話(huà):公文包在丹佛找到,當晚即可送達家里。故事的沖突在于票務(wù)柜臺處,“我”看到了公文包正從登機手續處傳輸至裝貨區,沒(méi)來(lái)得及采取任何措施時(shí),公文包已消失在傳輸帶盡頭;“我”填寫(xiě)了行李認領(lǐng)單,公文包已經(jīng)登機,且不明航班;故事在結尾處達到高潮,“我”的公文包被發(fā)現一直在汽車(chē)后座上,幾乎同時(shí),“我的公文包”也被航空公司在丹佛找到,點(diǎn)題———“特種快遞”。本文的教學(xué)重點(diǎn)在于掌握和乘坐飛機相關(guān)的詞匯和短語(yǔ),明確登機程序和學(xué)會(huì )填寫(xiě)行李認領(lǐng)單。課前準備:收集了大量該方面的詞匯和表達,拿硬紙片制作了相關(guān)標示牌,從網(wǎng)上下載并打印了英文“行李認領(lǐng)單”。
。ǎ常┙虒W(xué)要素
。保┚唧w化的教學(xué)目標。教學(xué)目標宏觀(guān)上應以國家課程標準或教學(xué)大綱為依據,以培養學(xué)生的綜合語(yǔ)言運用能力為目的,微觀(guān)上從橫向、縱向層面構建各項能力指標體系,具體制訂出符合學(xué)習內容和學(xué)習者現有學(xué)習成果和學(xué)習需求的執行目標,主要包括:知識目標即“學(xué)會(huì )什么,完成哪些任務(wù),達到何種標準”,能力目標如“識別、辨認和理解”、“應用、分析、評價(jià)和創(chuàng )造”,文化意識目標和情感目標。
。玻┥鷳B(tài)化的教學(xué)環(huán)境。語(yǔ)言學(xué)習效果很大程度上依賴(lài)于所接觸的語(yǔ)言的量和內容,因此,豐富可及的課程資源是實(shí)施教學(xué)的重要條件和保障。數字化生存時(shí)代和視覺(jué)文化時(shí)代的大背景為外語(yǔ)教學(xué)提供了便利的認知工具和輔助手段,多元可及的信息資源如文字、聲音、圖形、影像等是導入教學(xué)內容、創(chuàng )設教學(xué)情景的有效途徑,多媒體教學(xué)資源是展開(kāi)敘事化教學(xué)的有效手段,為情景化、形象化的信息展示和情境化、真實(shí)化的語(yǔ)境參與提供了最大可能,使得課堂信息容量和參與程度達到最優(yōu)化和最大化。以小組為單位開(kāi)展活動(dòng),成員的英語(yǔ)水平呈優(yōu)、良、中差互補分布,學(xué)生以民主平等、互相關(guān)聯(lián)的集體有意識合作浸入敘事,學(xué)生能以飽滿(mǎn)的熱情進(jìn)入學(xué)習狀態(tài),有利于營(yíng)造寬松的心理環(huán)境,營(yíng)造低焦慮度的課堂文化,有利于批判性思維的培養和探究習慣的養成。
。常┱鎸(shí)性的教學(xué)資源。生態(tài)化的教學(xué)環(huán)境為語(yǔ)言素材的選擇提供了大量的紙質(zhì)材料、音像載體和網(wǎng)絡(luò )多媒體形態(tài)化資源。真實(shí)性的外語(yǔ)教學(xué)資源主要體現在兩方面:教學(xué)材料的真實(shí)性和課堂言語(yǔ)活動(dòng)的真實(shí)性。在上文的案例分析中,教學(xué)材料的真實(shí)性體現在所選語(yǔ)言素材是課文的紙質(zhì)材料,為學(xué)生提供語(yǔ)言范例,“課文跳讀和復述”則使他們能夠學(xué)習地道的語(yǔ)言表達方式,領(lǐng)會(huì )現實(shí)生活中的語(yǔ)用規則。而“情景連接”“行李認領(lǐng)單”和“狗尾續貂”則給學(xué)生創(chuàng )造了使用真實(shí)語(yǔ)言的實(shí)際場(chǎng)景和機會(huì ),便于實(shí)現教學(xué)目標,利于學(xué)生語(yǔ)感和語(yǔ)用能力的實(shí)際養成和強化。
。矗┣榫郴慕虒W(xué)活動(dòng)。情境化的教學(xué)活動(dòng)以學(xué)習任務(wù)與現實(shí)生活的關(guān)聯(lián)性為設計原則,將活動(dòng)放置于動(dòng)態(tài)的情境脈絡(luò )發(fā)展之中,以某一個(gè)點(diǎn)為觸發(fā)器,激活學(xué)生頭腦中已有知識、經(jīng)驗和信息等的相關(guān)圖式(語(yǔ)言結構、話(huà)題類(lèi)型、文化背景、個(gè)人經(jīng)驗等),產(chǎn)生點(diǎn)到點(diǎn)、點(diǎn)到面的相互勾連和網(wǎng)絡(luò )聯(lián)系,進(jìn)一步綜合構建對新知識的理解和攝入的基點(diǎn),利于學(xué)生動(dòng)態(tài)汲取信息和切實(shí)感知語(yǔ)言。案例中的“情景模擬”和“練習改編”以提供多種情境為基點(diǎn),創(chuàng )設問(wèn)題情境、任務(wù)情境、虛擬情境等,有效地將背景信息和各種情境框架溝通起來(lái),促進(jìn)學(xué)生思維能力的發(fā)展和新知識的內化和遷移。
。担⿲W(xué)生浸入式的課堂。教師作為課堂的引領(lǐng)者、導向者、啟示者、幫助者和協(xié)調者,其包容的態(tài)度、開(kāi)放的心態(tài)對創(chuàng )設寬松自如的心理環(huán)境和真實(shí)親和的物理環(huán)境至關(guān)重要。因為情境化的生活語(yǔ)境或可能世界易于邀請學(xué)生最大程度地將身心投入于學(xué)習情境,在參與中充分而協(xié)調地發(fā)揮語(yǔ)言、情感、想象、創(chuàng )造等心智能力,通過(guò)這種認知活動(dòng)的生活化或藝術(shù)化,學(xué)生作為個(gè)體帶著(zhù)各自不同的學(xué)習經(jīng)驗和社會(huì )閱歷在信息溝通中,打開(kāi)自己,貢獻自己,與課堂中的其他因子合作、分享、交流和汲取,多種觀(guān)念、視界或匯聚或碰撞或融合,情智交融,思維共振。學(xué)生通過(guò)敘事充分參與浸入課堂活動(dòng),在過(guò)程中體驗、在體驗中獲得、在獲得中更新語(yǔ)言知識構成、提升語(yǔ)言感悟能力。
二、結束語(yǔ)
本文著(zhù)眼于教學(xué)過(guò)程,基于生態(tài)和敘事的視角描述大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)設計,建構了和諧的教學(xué)場(chǎng)。生態(tài)—敘事教學(xué)設計的實(shí)踐改變了以往程序化的課文處理模式:?jiǎn)卧~講解、課文語(yǔ)言點(diǎn)講解、結構分析、完成課后練習。生態(tài)—敘事教學(xué)法的應用要求教師根據教材的課程特點(diǎn)和學(xué)生實(shí)際,還原語(yǔ)境,創(chuàng )設情境,靈活處理教學(xué)內容,發(fā)掘課堂上學(xué)生創(chuàng )造的各種隱性資源,因勢利導,包容拓展,形成個(gè)性化的教學(xué)實(shí)施方案。雖然基于生態(tài)—敘事的教學(xué)設計能夠充分地實(shí)現以學(xué)生為中心的教學(xué)理念,但是教學(xué)是一個(gè)多種教育因子相互依存、相互作用、依靠境脈變化的動(dòng)態(tài)過(guò)程,所以,值得注意的是,教學(xué)設計不單純是教學(xué)過(guò)程的先驗預設,而是一個(gè)在實(shí)踐過(guò)程中需要實(shí)時(shí)操控、靈活變化、不斷更新和持續完善的過(guò)程;而且教學(xué)過(guò)程的研究因其個(gè)體差異性而帶有主觀(guān)的、經(jīng)驗的、封閉的缺陷,其科學(xué)性和有效性還有待于客觀(guān)數據的支持和論證,所以,生態(tài)—敘事的教學(xué)方法研究尚需定量和實(shí)證研究的考驗。
教學(xué)法論文2
摘 要:拉特舍夫的翻譯思想體現了近年來(lái)較為領(lǐng)先的翻譯理論,其理論核心在于強調翻譯是有別于其他語(yǔ)言中介的人類(lèi)活動(dòng),翻譯的社會(huì )功能是盡可能形象地、像單語(yǔ)一樣地保證雙語(yǔ)交際。拉特舍夫為此提出了等值翻譯的原則、翻譯程序的實(shí)際操作方法,并從翻譯共性的角度探討翻譯教學(xué)中的實(shí)施階段等問(wèn)題,研究成果極具理論指導意義和實(shí)用價(jià)值。
關(guān)鍵詞:拉特舍夫;翻譯理論;評介
拉特舍夫(Л.К.Латышев)通過(guò)一系列論著(zhù)闡述了他建立統一的翻譯理論的構想。由莫斯科教育出版社1988年出版的《翻譯:理論、實(shí)踐與教學(xué)法》(《Перево:пролемытеории,практикииметоикипрепоавания》)是其翻譯思想的進(jìn)一步發(fā)展,是前蘇聯(lián)語(yǔ)言學(xué)翻譯理論界繼巴爾胡達羅夫(Л.С.Бархуаров)的《語(yǔ)言與翻譯》之后的又一部力作。該書(shū)針對的主要是翻譯課教學(xué),是前蘇聯(lián)寥寥幾部從翻譯共性探討翻譯教學(xué)的論著(zhù)之一。①書(shū)中既有最領(lǐng)先的翻譯理論研究,又有詳盡的翻譯術(shù)語(yǔ)解釋,還有自成體系的翻譯練習,是一本難得的翻譯教學(xué)法參考書(shū)。該書(shū)主要論述了以下幾方面的問(wèn)題:
一、何為翻譯
拉特舍夫提出,翻譯是一種人類(lèi)的活動(dòng),而任何活動(dòng)都出自一定的需求,翻譯活動(dòng)滿(mǎn)足的是社會(huì )需求。翻譯的社會(huì )功能是盡可能形象地、像單語(yǔ)一樣地保證雙語(yǔ)交際。為界定翻譯的概念,作者引用了“語(yǔ)言中介”這一概念。所謂語(yǔ)言中介,是指掌握兩種語(yǔ)言的人為支持使用不同語(yǔ)言的人的言語(yǔ)交際而從事的活動(dòng),它是雙語(yǔ)交際的中心環(huán)節。語(yǔ)言中介有兩種極端的表現:一種是“超額翻譯”,另一種是“欠額翻譯”。所謂超額翻譯是指對所譯材料進(jìn)行補充加工,進(jìn)行超出翻譯范圍的改造,典型例子是18世紀為迎合譯入語(yǔ)風(fēng)格的意譯。而欠額翻譯則是指在某些方面不符合翻譯規范的語(yǔ)言中介類(lèi)型,是縮寫(xiě)或節譯。有一些語(yǔ)言中介產(chǎn)物是超值翻譯與欠額翻譯的混合體,如外文摘要。這兩種語(yǔ)言中介都不能保證雙語(yǔ)交際最大限度地接近單語(yǔ)交際。翻譯只是語(yǔ)言中介的一種,譯者不對接受者的反應負責。作者列舉了科斯托馬羅夫(Костсмаров)、巴爾胡達羅夫、加克(Гак)、利溫(Львин)、菲奧德羅夫(Феоров)、雷茨克爾(Рецкер)等人對翻譯的定義,指出這些定義以經(jīng)驗為基礎,只是對翻譯特征的羅列。他認為,只有不僅僅局限于理論概念,而是從更廣泛的語(yǔ)言和言語(yǔ)科學(xué)的普遍觀(guān)點(diǎn)出發(fā),才能發(fā)現翻譯的實(shí)質(zhì)。他給翻譯下的定義是:翻譯是語(yǔ)言中介的一種形式,其社會(huì )功能是最大限度地使雙語(yǔ)交際在交際的完整性、有效性和自然性上接近一般的單語(yǔ)交際。
二、譯文與原文對等的三個(gè)條件
既然通過(guò)翻譯進(jìn)行的雙語(yǔ)交際的主要特點(diǎn)是接近單語(yǔ)交際,那么譯文就應完成原文在單語(yǔ)交際條件下的功能,與之達到等同的效果。譯文與原文等同是指兩個(gè)文本給接受者以同樣的影響,這種對等關(guān)系叫交際功能等值。
拉特舍夫認為譯者的惟一任務(wù)就是消除民族語(yǔ)言障礙。弄清翻譯轉換的純語(yǔ)言特色不僅對翻譯學(xué),而且對更大的學(xué)科———語(yǔ)言中介學(xué)都具有重要的理論意義。把翻譯與各種改寫(xiě)區分開(kāi)來(lái),保留譯文體裁的純潔性,才能確定原文和譯文交際功能等值的本質(zhì)。
譯文與原文的交際功能等值表示它們潛在的交際效果對等。文本的交際效果不僅由文本的特征決定,還由交際環(huán)境特征決定。操兩種語(yǔ)言的人有語(yǔ)言民族交際知識(ЛКК,即Лингвоэтническаякоммуникативнаякомпетенция)差異,為此,作者提出了語(yǔ)言民族交際知識差異的補償原則:ЛККнос.ия:ЛККнос.пя≈ИТ:ПТ 等式前兩項分別指“操原語(yǔ)的人的語(yǔ)言民族交際知識”(ЛККносителяисхоногоязыка)和“操譯入語(yǔ)的人的語(yǔ)言民族交際知識”(ЛККносителяперевоногоязыка),后兩項分別表示原文(исхоныйтекст)和譯文(перевоныйтекст)。該原則的本質(zhì)是,翻譯活動(dòng)之后ЛКК差異仍然存在,但得到了補償。其結果是出現了兩個(gè)等同的系統,它們的等值在于創(chuàng )造了等同的語(yǔ)言先決條件。語(yǔ)言民族差異補償法是翻譯過(guò)程中克服民族語(yǔ)言障礙而普遍采用的方法。為此,作者提出了譯文與原文對等的三個(gè)條件:
1.與原文在交際方面等值
譯文應對接受者具有潛在的影響,原文和譯文的接受者應有相同的客觀(guān)先決條件來(lái)理解信息并作出反應。受文化差異的制約,譯者必須在意識形象、實(shí)物—邏輯意義和感情反應等方面的對等關(guān)系中作出選擇。如烏茲別克古典作品中對情人的稱(chēng)呼是“我的鸚鵡”,可以譯為符合歐洲文化的“我的玫瑰”,這是為感情反應等值而犧牲思維形象等值。
2.盡量與原文在語(yǔ)義結構上相近
譯文盡量保留作者的思想和表達方式,擴大譯文等值的范圍,增加翻譯過(guò)程和翻譯方案的客觀(guān)性。
3.不得超出翻譯允許范圍進(jìn)行脫離原文的補償
兩種語(yǔ)言使用者語(yǔ)言民族交際知識上的差異決定了原文和譯文的差異,但補償差異的深度和廣度并不是無(wú)限的。破壞了這個(gè)限度,翻譯就變成了改寫(xiě)。比如,有的民族認為“出殯”不是悲傷的事,為讓譯入語(yǔ)的讀者產(chǎn)生相同的反應,而把“出殯”改為“生日”或“結婚”,這是翻譯不允許的。
第一條要求與第二條要求會(huì )經(jīng)常發(fā)生矛盾,因為功能對等是補償獲得的,已偏離字面對等,而第三條要求則限制了偏移量,補償不能超出一定的界線(xiàn)。只有遵守上述三個(gè)要求,才會(huì )有高質(zhì)量的譯文,忽視其中任何一個(gè)都會(huì )偏離翻譯的本質(zhì)。
三、翻譯是一系列辯證矛盾的合理解決
翻譯本身處于矛盾之中:如果不追求單語(yǔ)交際的理想,翻譯就會(huì )失去特色,而與其他語(yǔ)言中介混淆;而用翻譯進(jìn)行的雙語(yǔ)交際又不可能完全達到單語(yǔ)交際的效果。為此,作者提出了“翻譯轉換理?yè)瓌t”:進(jìn)行翻譯轉換應有相應的理由,沒(méi)理由或理由不充分的轉換是隨意轉換。遵循該項原則,譯者應尋找合理的譯法,可以進(jìn)行語(yǔ)義結構仿造,也可以側重交際功能的對等性,但必須受第三項要求的制約。有些差異是難以消除的,比如,直接決定對文本的反應傾向的因素是接受者的價(jià)值取向,價(jià)值取向造成的民族文化差異在翻譯中是不能消除的(書(shū)面語(yǔ)中可用注釋)。另外,民族的語(yǔ)言習慣對交際效果也起著(zhù)重要作用,在翻譯中同樣難以將其統一起來(lái)。如,蘇聯(lián)報刊習慣用歸納法,而西方報紙習慣用演繹法。俄羅斯人愛(ài)用大額數字,英國人則不喜歡。譯者應合理解決這個(gè)矛盾,否則就會(huì )使譯文失去某些重要的東西。過(guò)度準確會(huì )使譯文違反譯入語(yǔ)的語(yǔ)言習慣,過(guò)度改寫(xiě)則會(huì )使譯文失去原文本身帶有的民族特色。等值翻譯就是要合理解決上述矛盾,這里合理是等值的同義詞,只有合理的翻譯才是等值的,翻譯可以看成是克服一系列翻譯本身具有的辯證矛盾的過(guò)程。
四、決定翻譯行為的兩個(gè)因素
翻譯活動(dòng)有兩個(gè)決定性的因素:原文和民族語(yǔ)言障礙。
1.原文決定翻譯行為
翻譯活動(dòng)的起點(diǎn)是原文,譯文應盡量與原文在交際功能上等值。文本的交際功能由其內容和形式承載。拉特舍夫借鑒了符號學(xué)理論,把文本的內容層分成5類(lèi):(1)所指意義;(2)能指意義;(3)解釋者層意義;(4)語(yǔ)言?xún)炔恳饬x;(5)結構意義。
翻譯的目的不是轉達內容,而是借助內容去影響讀者,文本內容在這層意義上的功能體現為:(1)智力信息功能;(2)情感功能;(3)美學(xué)功能;(4)祈使功能;(5)標示功能;(6)聯(lián)系功能。
綜上所述,內容具有功能,而言語(yǔ)功能又通過(guò)內容實(shí)現,他們沒(méi)有明確的聯(lián)系,某一功能可通過(guò)幾種內容實(shí)現,同一內容又有幾種功能。
拉特舍夫認為,翻譯時(shí)哪些內容應首先準確地傳達,哪些可以不必那么追求準確,甚至可以遺漏,這與文本意義成分的功能量大小有關(guān)。從這個(gè)觀(guān)點(diǎn)出發(fā),他把意義成分分為4類(lèi):(1)主要功能內容,此內容成分的再現是傳達文本潛在影響的必要條件;(2)次要功能內容,在翻譯中此內容成分的再現可有一定變化,也叫有限變化成分;(3)隨意成分內容,在翻譯中可相對自由地用其他成分代換而無(wú)功能損失,或可略去的成分,也叫自由變化成分;(4)與內容無(wú)關(guān)的文本空成分,可刪除或用其他成分代替的成分。
翻譯的目的是在新的環(huán)境里再現原文的功能,意義能否準確傳達還取決于所譯片斷的主要功能密度:句段越短,主要功能越多,可譯性就越小。
2.民族語(yǔ)言障礙決定翻譯行為
民族語(yǔ)言障礙的存在決定了翻譯時(shí)需做哪些變化才能保證原文和譯文的交際功能對等。民族語(yǔ)言障礙包括讀者不能直接接受原文并產(chǎn)生原文讀者那樣反應的一切因素,主要有:(1)兩種語(yǔ)言系統的差異,既包括現存的語(yǔ)言和言語(yǔ)構成,也包括語(yǔ)言中不存在的假想結構;(2)語(yǔ)言規范,它決定語(yǔ)言正確與否;(3)言語(yǔ)規范,區分所使用的語(yǔ)言單位在本交際情景中是否合適、是否習慣;(4)操原語(yǔ)和譯語(yǔ)者的超信息量差異,指理解和解釋文本的超語(yǔ)言信息量,首先是文化歷史信息。受兩種語(yǔ)言補償差異深度和廣度的限制,對文化障礙只能作有限的克服。
民族語(yǔ)言障礙作為翻譯活動(dòng)的決定因素,它為原文和譯文的理解和轉換進(jìn)行了質(zhì)和量的規定。
五、翻譯的程序
翻譯活動(dòng)在譯者的頭腦中進(jìn)行,是看不見(jiàn)摸不著(zhù)的,譯者本人也難以自我觀(guān)察和真實(shí)描繪,因此要弄清翻譯活動(dòng)中采用的具體翻譯方法,就需對比原文和譯文。在現代科學(xué)中這種研究翻譯過(guò)程的方法叫邏輯模式法,包括置換法和轉化法。
1.置換法是使譯語(yǔ)與原語(yǔ)最大限度地保持語(yǔ)義平行的翻譯方法。置換法適用于翻譯轉化的各個(gè)階段,包括詞素層、所指意義層、句法層等。拉特舍夫以詞匯層置換為例,把兩種語(yǔ)言間的詞匯對應關(guān)系分為5類(lèi):(1)原語(yǔ)詞和譯語(yǔ)詞在系統意義上完全對等;(2)一種語(yǔ)言中的詞,在另一種語(yǔ)言中有幾個(gè)詞對應;(3)原語(yǔ)詞匯單位的意義與譯語(yǔ)幾個(gè)詞匯單位的意義交叉,原語(yǔ)詞是譯語(yǔ)幾個(gè)詞的平均意義;(4)原語(yǔ)詞和譯語(yǔ)詞的意義不交叉,但有對等單位(常是習慣隱喻);(5)譯語(yǔ)系統沒(méi)有與原語(yǔ)詞對應的等值詞,則或造新詞,或描述性翻譯。
關(guān)于無(wú)等值詞的譯法,拉特舍夫與巴爾胡達羅夫的觀(guān)點(diǎn)相似,也分音譯轉寫(xiě)、仿造、描述翻譯和近似翻譯等。
2.轉化法是通過(guò)有理?yè)钠x,使譯文與原文潛在可能的語(yǔ)義結構平行的翻譯方法。主要有兩種轉化類(lèi)型:(1)結構層轉換,其特點(diǎn)是改變被轉化單位的結構,可以是語(yǔ)法范疇的轉換、句法轉換、修辭轉換、詞匯轉換;(2)內容層轉換常體現為情景語(yǔ)義轉換、內容重新分配、隱喻明確化及各種功能對等代換。
在多數情況下翻譯轉換具有混合性質(zhì),既有各種結構層次轉換的特點(diǎn),又有內容轉換的特點(diǎn)。
六、翻譯教學(xué)法作為外語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)分科,翻譯教學(xué)應分3個(gè)階段進(jìn)行:1.確定翻譯目標階段,即理解和思考原文內容以確定翻譯目標。翻譯前,分析原文讓學(xué)生了解文本的各種內容,區分文本的主要功能,弄清文本的語(yǔ)體特征?刹扇≌n堂討論或問(wèn)答的形式。
2.實(shí)現階段。翻譯課既應讓學(xué)生掌握一定句型的習慣譯法,又要培養學(xué)生的創(chuàng )造性。選擇合適的譯法并不是一蹴而就的,而需要采用“檢驗錯誤法”,即不斷對各種譯法進(jìn)行篩選,直到找出最合適的譯法。開(kāi)始可直譯,然后逐漸培養學(xué)生的言語(yǔ)構成技巧,學(xué)會(huì )用不同的語(yǔ)言形式表達同一內容,最終過(guò)渡到合適的譯法。
3.檢查階段。檢查譯文主要是根據民族語(yǔ)言交際知識,對比原文讀者和譯文讀者的反應。這個(gè)階段要培養學(xué)生發(fā)現各種翻譯錯誤,并加以分類(lèi)和更正的能力。在譯文校定階段還應注重培養學(xué)生解決個(gè)別對應與整體對應的矛盾及超句統一體的問(wèn)題。
翻譯練習分譯前練習和實(shí)際練習兩種。拉特舍夫認為,要培養學(xué)生確定正確的翻譯目標,單靠翻譯練習是不會(huì )有太大成效的,為此,應適當進(jìn)行譯前練習,主要是用翻譯理論知識武裝學(xué)生的頭腦。
該書(shū)還講到如何教學(xué)生使用雙語(yǔ)詞典和單語(yǔ)詳解詞典。
關(guān)于口譯教學(xué),拉特舍夫指出,口譯首先要培養學(xué)生的熟練運用和翻譯對應能力。因此,要牢記上下文等值詞,重復練習現成模式和情景套話(huà),如打招呼、表達愿望、表示感謝等常用情景中的句式。為鞏固翻譯對應能力,拉特舍夫提出了四步練習法,即“聽(tīng)———譯———聽(tīng)答案并檢查———重復正確譯法”。而創(chuàng )造性翻譯對提高學(xué)生學(xué)習興趣、活躍課堂氣氛則大有好處。
總之,《翻譯:理論、實(shí)踐與教學(xué)法》從翻譯理論最基本的概念和核心問(wèn)題出發(fā),深入淺出地介紹了翻譯人員應掌握的翻譯知識,并列舉了大量精彩的翻譯實(shí)例。書(shū)中的翻譯練習題對指導翻譯課的教學(xué)具有很強的借鑒作用。盡管拉特舍夫的個(gè)別觀(guān)點(diǎn),如譯者不必對讀者的反應負責,即關(guān)于譯者個(gè)性的觀(guān)點(diǎn)頗值得商榷,但其《翻譯:理論、實(shí)踐與教學(xué)法》一書(shū)對翻譯理論、翻譯實(shí)踐和翻譯教學(xué)均做了積極的探索,對廣大翻譯工作者頗有裨益。
參考文獻:
[1]譚載喜.奈達論翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1984.
教學(xué)法論文3
隨著(zhù)不斷深入的教育體制改革,越來(lái)越多的新型教學(xué)模式被廣泛的應用于課程教學(xué)中,從根本上促進(jìn)了教學(xué)實(shí)效性的提高。項目式教學(xué)這一新型的教學(xué)方法,不僅改變了以往的單向教學(xué)的方法,實(shí)現了學(xué)與用的緊密結合,同時(shí)還起到了優(yōu)化課堂教學(xué),培養學(xué)生綜合能力的目的,并且對學(xué)生的健康成長(cháng)也有極大的促進(jìn)作用[1]。實(shí)踐性強是計算機教學(xué)的主要特點(diǎn),而這也就對學(xué)生在學(xué)習的過(guò)程中提出了更高的要求,所以通過(guò)在計算機教學(xué)中應用項目式教學(xué)法,不僅使教學(xué)效果得到了提高,同時(shí)對教學(xué)實(shí)踐的深化和教學(xué)理念的完善具有十分重要的意義。
一、高職計算機教學(xué)中項目教學(xué)法概述。
將課本的課程與項目進(jìn)行有效的整合就是項目化教學(xué),其主要的目的就是為了使學(xué)生將所學(xué)的專(zhuān)業(yè)知識轉化為實(shí)踐能力,這也是一種以學(xué)生為主體的課堂教學(xué)活動(dòng)。在進(jìn)行項目教學(xué)的過(guò)程中教師必須根據實(shí)際的教學(xué)內容對項目設計進(jìn)行全方位的分析,才能充分的調動(dòng)起學(xué)生學(xué)習和掌握知識內容的積極性。目前高職院校所應用的項目式教學(xué)方法,其主要的理論可以從以下幾方面進(jìn)行分析:首先是合作教學(xué)法。
這主要是將學(xué)生的性格與實(shí)際的學(xué)習能力結合起來(lái),將所有的學(xué)生根據其自身的學(xué)習能力分為不同的小組,同時(shí)將學(xué)生的資質(zhì)和優(yōu)勢充分的發(fā)揮出來(lái),不但提升了學(xué)生的自信心,還有效的提升了教學(xué)的效率。通常情況下,合作教學(xué)法與項目教學(xué)法是相輔相成的關(guān)系,項目教學(xué)式教學(xué)主要是教師根據實(shí)際的教學(xué)內容進(jìn)行項目的設定,同時(shí)在實(shí)際的實(shí)施過(guò)程中將合作教學(xué)法應用到其中,這樣不僅增強了學(xué)生的合作意識,同時(shí)也進(jìn)一步強化了學(xué)生的職業(yè)能力和社會(huì )能力。其次是多元智能教學(xué)法。這一方法要求教師必須具備在多元智能教學(xué)法。這一方法要求教師必須具備在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中善于發(fā)現學(xué)生的優(yōu)點(diǎn),從而根據實(shí)際的情況為學(xué)生提供多元化的學(xué)習情境,使學(xué)生的綜合能力不斷的增強[2]。教師在運用這一教學(xué)方法時(shí),必須根據學(xué)生自身的特點(diǎn),充分的尊重學(xué)生的主體地位,采取因材施教的方式,將學(xué)生的潛能充分的挖掘出來(lái),從而全面的實(shí)現學(xué)生的個(gè)性化發(fā)展。
二、項目教學(xué)法的應用原則。
1、進(jìn)行教學(xué)項目設計時(shí)應當具有針對性。
有針對性教學(xué)時(shí),項目教學(xué)法需在開(kāi)展項目教學(xué)之前,對所選擇的項目必須具備較強的目的性,才可以滿(mǎn)足受教群體的需求,同時(shí)將項目教學(xué)法的導向作用充分的發(fā)揮出來(lái)。因材施教是項目設計在實(shí)際的應用中必須注意的。比如在學(xué)習Excel這一軟件時(shí),相當一部分的學(xué)生已經(jīng)對Excel軟件的操作知識有了簡(jiǎn)單的了解,同時(shí)還可以利用Excel制作簡(jiǎn)單的表格,但是大多數的學(xué)生卻完全不知道Excel軟件中深層次的計算內涵。必須根據不同學(xué)生的不同情況,在進(jìn)行項目的設計時(shí)做出具有針對性的調整,這樣就可以使了解Excel知識的學(xué)生可以學(xué)習更高深度的項目?jì)热,同時(shí)對于初次學(xué)習Excel的學(xué)生,則可以進(jìn)行基礎項目的學(xué)習。
2、進(jìn)行教學(xué)項目設計時(shí)應當具有趣味性。
教學(xué)項目開(kāi)展時(shí)必須充分對學(xué)生的心理予以充分的尊重,而教學(xué)過(guò)程的趣味性是吸引學(xué)生的關(guān)鍵因素,只有充分的將受教群體的目光吸引過(guò)來(lái),才能使學(xué)生完全融入到課堂學(xué)習的氛圍中。所以,計算機課程教學(xué)在項目設計時(shí)可以通過(guò)圖像、聲音以及文字等手段的利用將學(xué)生的好奇心調動(dòng)起來(lái),才能使學(xué)生徹底的放開(kāi)手腳自由的發(fā)揮,而這也是保證其熱愛(ài)計算機課程學(xué)習的基礎。同時(shí)還可以鼓勵學(xué)生積極的去搜集相關(guān)的素材,通過(guò)學(xué)生自己編撰文字,將學(xué)生自己動(dòng)手、動(dòng)腦以及組織思維能力充分的發(fā)揮出來(lái)。
三、項目教學(xué)法的注意要點(diǎn)。
1、注重項目選擇的實(shí)用性。
在進(jìn)行計算機的項目教學(xué)法過(guò)程中,必須選擇實(shí)用性較強的項目進(jìn)行。比如在學(xué)習Excel對函數應用的知識點(diǎn)時(shí),由于這類(lèi)知識多數同學(xué)都是剛開(kāi)始接觸,因此其對相關(guān)知識的好奇心也就相對較強,而在項目實(shí)施的過(guò)程中就可以及時(shí)發(fā)現自身存在的不足。舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,教師可以根據所在班級的實(shí)際情況制作出班級的信息管理查詢(xún)系統。這樣的項目不是很復雜,但是包含了很多的知識。通過(guò)這樣的項目不僅可以使學(xué)生的綜合能力得到提升,使其對函數學(xué)習產(chǎn)生極大的興趣,而且教師在項目完成之后給予學(xué)生積極的評價(jià)和鼓勵,使學(xué)生增強了自信心。
2、教學(xué)中教師要準確的指引。
教師必須在項目實(shí)施之前,對學(xué)生進(jìn)行適當的引導,對項目涉及的難點(diǎn)以及項目實(shí)施的具體要求進(jìn)行相應的講解。在對學(xué)生進(jìn)行輔導時(shí),必須抓住學(xué)生學(xué)習中的重點(diǎn)和難點(diǎn),將自己所有的經(jīng)驗傳授給學(xué)生,經(jīng)過(guò)項目實(shí)施的過(guò)程后,學(xué)生獲得經(jīng)驗不是教師口頭教出來(lái)的,而是通過(guò)親身的參與自己總結出來(lái)的,只有這樣才能充分的發(fā)揮出項目實(shí)施在學(xué)生學(xué)習中的積極作用。
3、教師應根據不同情況,靈活多變。
由于學(xué)生還處在知識點(diǎn)學(xué)習的初步階段,并且對知識還不能很熟練的掌握,因此在進(jìn)行項目的安排時(shí)必須充分的考慮項目的難易程度,必要的情況下可以采取分組實(shí)施項目的方法,但是,所有的項目必須由學(xué)生獨立完成,因為小組在完成項目的過(guò)程中,很可能對成績(jì)好的同學(xué)產(chǎn)生依賴(lài),而且一般情況下成績(jì)好的同學(xué)都會(huì )在項目當中起主導作用,較差的學(xué)生在一旁觀(guān)望,而這也就無(wú)法達到鍛煉全體學(xué)生的目的,從而使項目失去了其本來(lái)的作用,因此,除非有特殊情況發(fā)生,不然所有的項目都應該由學(xué)生獨立的完成。
4、教師應在合適的情景中加以巧妙的指導。
嚴禁教師在學(xué)生遇到困難的情況下直接公布答案,如果直接將結果告訴學(xué)生,也就無(wú)法實(shí)現自主學(xué)習的初衷和目的,同時(shí)也會(huì )喪失項目教學(xué)法應有的價(jià)值。比如說(shuō),學(xué)生在學(xué)習Excel電子表格的制作時(shí),通常都是利用其擁有的排序功能將所有的數據按照由高到低的順序進(jìn)行排列,但是學(xué)生在實(shí)際的輸入過(guò)程中卻不知道如何進(jìn)行序列的輸入,如果只是簡(jiǎn)單的進(jìn)行序號的輸入將會(huì )十分的麻煩,但是學(xué)生此時(shí)又不熟悉Excel電子表格的性能,此時(shí),教師在指導學(xué)生進(jìn)行序號的輸入時(shí)應該著(zhù)重的提醒學(xué)生仔細的觀(guān)察鼠標在Excel表格的變化,觀(guān)察鼠標是沒(méi)有箭頭的十字加號,還是有箭頭的十字加號,又或者是粗體的十字加號。當學(xué)生了解這些特點(diǎn)之后,就會(huì )仔細的觀(guān)察鼠標在表格上的各種狀態(tài),同時(shí)還可以積極的鼓勵學(xué)生觀(guān)察在這幾種情況下長(cháng)按鼠標往左拖動(dòng)會(huì )產(chǎn)生怎樣的效果。在進(jìn)行這樣的提示時(shí)應該提醒學(xué)生不能急于進(jìn)行操作,而是認真的觀(guān)察和思考。
5、進(jìn)行教學(xué)項目完成后,進(jìn)行深刻的反思。
教師應該在所有的項目結束之后,輔導學(xué)生完成項目的經(jīng)驗總結,同時(shí)將項目中所遇到的問(wèn)題在課堂上講出來(lái),讓學(xué)生展開(kāi)交流,從而使學(xué)生明白這些問(wèn)題應該如何解決,通過(guò)這樣的項目從中學(xué)到了哪些知識。經(jīng)過(guò)學(xué)生之間的互相交流分析以及互幫互助,發(fā)現自身的優(yōu)點(diǎn)以及存在的缺點(diǎn),從而充分的發(fā)揮出項目的積極作用。
四、具體案例說(shuō)明項目教學(xué)法的具體應用。
下面主要是以PPT制作為例,講述了項目教學(xué)在計算機教學(xué)中的應用。
1、確定項目教學(xué)法PPT制作的主題和任務(wù)。在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,必須要重新進(jìn)行主題與任務(wù)的確立,同時(shí)打破原有的教材限制,將教學(xué)單元作為項目教學(xué)的任務(wù),但是其最終的目標和任務(wù)不變,還是熟練掌握PPT的制作。
2、項目教學(xué)法在PPT制作課中的具體應用。將學(xué)生根據不同的主題以及任務(wù)分成小組,各個(gè)小組則可以從水資源、大氣、土壤、垃圾處理等方面采用PPT展示的方式闡述其保護環(huán)境的理念。根據各自小組的任務(wù),將其與自身的興趣相結合進(jìn)行詳細的分工,通過(guò)小組成員的共同努力完成項目的PPT制作[3]。各個(gè)小組的PPT制作完成之后,再進(jìn)行演示匯報,小組之間互相交流各自的成果。教師必須對各個(gè)小組確定的項目主題以及任務(wù)進(jìn)行相應的指導。而且在項目實(shí)施的同時(shí),教師必須加強對各小組的巡視,以便可以及時(shí)的發(fā)現其在制作過(guò)程中的錯誤,并予以糾正,同時(shí)可以適當的對制作細節予以指導,從而達到事半功倍的效果。
3、對項目教學(xué)法PPT制作的檢查評估。進(jìn)行檢查評估時(shí),所有的小組都應選派一名代表,發(fā)表對相關(guān)問(wèn)題以及所進(jìn)行的PPT制作的看法以及意見(jiàn),同時(shí)還應該將本小組成員共同完成的PPT作品進(jìn)行展示。在展示的過(guò)程中小組代表在臺上進(jìn)行詳細的講解,最后通過(guò)自評、互評的形式進(jìn)行整體的評價(jià)。在這一環(huán)節完成之后,再由指導教師給予總評。
在計算機課程教學(xué)開(kāi)展項目式教學(xué)方法時(shí),必須充分的發(fā)揮出項目教學(xué)法的作用,同時(shí)根據基本的原則與需要注意的事項制定科學(xué)有效的項目教學(xué)內容,從而實(shí)現了以項目教學(xué)法引導學(xué)生科學(xué)、合理、高效的掌握計算機教學(xué)內容的目標。
參考文獻:
[1]區國賢。項目教學(xué)法在中職計算機專(zhuān)業(yè)教學(xué)中的應用研究[D]。貴州:貴州師范大學(xué),20xx。
[2]孔婷;陧椖拷虒W(xué)法的高職英語(yǔ)教學(xué)設計[J]。揚州大學(xué)學(xué)報(高教研究版),20xx(S1)。
[3]劉明國。項目教學(xué)法在高職院校計算機基礎教學(xué)中的應用[J]。電子制作,20xx(7)。