英語(yǔ)畢業(yè)論文題目
從專(zhuān)業(yè)的角度上看,英語(yǔ)畢業(yè)論文即為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文,不過(guò)這個(gè)是相對狹隘的見(jiàn)識。其實(shí)在21世紀的今天,各行各業(yè),譬如醫學(xué),建筑,科技,電子商務(wù),經(jīng)濟金融等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域也開(kāi)通了與英語(yǔ)語(yǔ)言相關(guān)的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)類(lèi)別,這些領(lǐng)域的論文也涉及到英語(yǔ)醫學(xué)論文,建筑英語(yǔ)論文,科技英語(yǔ)論文,商務(wù)英語(yǔ)論文,法律英語(yǔ)論文,計算機英語(yǔ)論文等范疇。此種分類(lèi),適應全球經(jīng)濟文化交流一體化,共同化發(fā)展,尤其對于留學(xué)生以及將要從事國際經(jīng)濟貿易等商務(wù)事宜的從業(yè)者來(lái)說(shuō)更為適宜。這是不同專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)畢業(yè)論文分類(lèi)方法。
英語(yǔ)畢業(yè)論文題目1
1、 “Over”的意象圖式、隱喻意義及跨語(yǔ)言映射規律研究
2、 英語(yǔ)學(xué)習詞典中形容詞源強化詞的處理研究
3、 英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文摘要中被動(dòng)句的語(yǔ)篇功能分析
4、 語(yǔ)調對揭示英語(yǔ)聽(tīng)力材料中隱含信息的作用
5、 美國情景喜劇《成長(cháng)的煩惱》中的言語(yǔ)幽默的產(chǎn)生及其漢譯
6、 從功能對等理論看電影《功夫熊貓2》的字幕翻譯
7、 評價(jià)理論態(tài)度視角下中國高校網(wǎng)站英文簡(jiǎn)介的態(tài)度意義研究
8、 基于會(huì )話(huà)原則對情景喜劇《生活大爆炸》言語(yǔ)幽默的修辭分析
9、 畢業(yè)典禮演講語(yǔ)篇的系統功能分析
10、 系統功能語(yǔ)法視角下的服飾廣告語(yǔ)篇分析
11、 美國總統就職演說(shuō)的及物性分析
12、 英漢基本顏色詞的文化內涵對比研究
13、 從漢譯英看漢語(yǔ)對中式英語(yǔ)產(chǎn)生的影響
14、 系統功能語(yǔ)言學(xué)視角下英語(yǔ)政治新聞?wù)Z(yǔ)篇中的名物化現象研究
15、 商務(wù)英語(yǔ)口譯中的跨文化語(yǔ)用失誤
16、 20xx年**競選視頻“前進(jìn)”中人際意義的多模態(tài)分析
17、 莫言《生死疲勞》英譯風(fēng)格再現
18、 莫言作品在英語(yǔ)世界的譯介
19、 英語(yǔ)話(huà)語(yǔ)中責任型情態(tài)表達度的研究
20、 接受美學(xué)理論視角下情景喜劇的字幕翻譯研究
21、 英文廣告中的情態(tài)人際功能分析
22、 **就職演說(shuō)與上?萍拣^演講系統功能語(yǔ)法對比分析
23、 中外學(xué)者學(xué)術(shù)論文引言部分中綜述性動(dòng)詞使用特征的對比研究
24、 內向型漢英詞典中成語(yǔ)條目的譯義策略
25、 英語(yǔ)介詞短語(yǔ)功能識別及其在翻譯中的應用
26、 TED文化交流類(lèi)演講的概念功能分析
27、 賽珍珠《水滸傳》翻譯研究
28、 海事新聞中的詞匯銜接研究
29、 國際商務(wù)期租合同中指示語(yǔ)的語(yǔ)法化研究
30、 基于語(yǔ)料庫的商務(wù)信函中謝意詞的修飾語(yǔ)研究
31、 《功夫熊貓》字幕翻譯中的跨文化傳播因素
32、 新聞?wù)Z(yǔ)篇中轉述話(huà)語(yǔ)的批評性分析
33、 羅格20xx和20xx奧運開(kāi)幕致辭的預設觸發(fā)語(yǔ)研究
34、 對《基督教科學(xué)箴言報》就20xx年中日**爭端報道的批評性話(huà)語(yǔ)分析
35、 搭配詞典中復合名詞處理的改進(jìn)
36、 從認知的角度解讀英文新聞標題中的動(dòng)詞名化現象
37、 高階英語(yǔ)學(xué)習詞典的多模態(tài)釋義研究
38、 英語(yǔ)學(xué)習詞典中同詞反義現象的處理策略研究
39、 英文產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)中情態(tài)動(dòng)詞的認知研究
40、 圖形-背景理論下英文廣告仿擬語(yǔ)的認知研究
41、 美國20xx年總統競選辯論中情態(tài)附加語(yǔ)的人際意義分析
42、 NBA即席解說(shuō)的人際意義研究
43、 **總統醫療改革演講的批評話(huà)語(yǔ)分析
44、 基于語(yǔ)料庫的中國學(xué)者和英語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)者英文經(jīng)濟管理類(lèi)論文模糊限制語(yǔ)使用對比研究
45、 模糊修辭的語(yǔ)用功能
46、 英語(yǔ)身體詞匯一詞多義的概念隱喻分析
47、 英漢基本顏色詞跨范疇現象對比研究
48、 英漢借詞范疇化認知研究
49、 解構視角下翻譯中的二元對立分析
50、 漢英廣告語(yǔ)篇中的預設研究
51、 英漢植物隱喻的跨文化理解研究
52、 《推銷(xiāo)員之死》中話(huà)語(yǔ)標記語(yǔ)之語(yǔ)用研究
53、 語(yǔ)域理論視角下的幽默研究
54、 基于語(yǔ)料庫的《紅樓夢(mèng)》說(shuō)書(shū)套語(yǔ)英譯研究
英語(yǔ)畢業(yè)論文題目2
1、航海英語(yǔ)教學(xué)中培養跨文化交際能力的意義
2、醫學(xué)檢驗專(zhuān)業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的思考
3、“微時(shí)代”下的軍事醫學(xué)英語(yǔ)微課教學(xué)研究
4、淺析中醫五行學(xué)說(shuō)一些術(shù)語(yǔ)的英譯
5、傳統美學(xué)視角下的散文翻譯中情感美的傳遞
6、目的論視角下的文學(xué)翻譯策略研究——以《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英文譯本為例
7、英漢句法的差異與翻譯
8、《長(cháng)恨歌》中認知隱喻的翻譯
9、高羅佩《武則天四大奇案》英譯之詩(shī)學(xué)探析
10、詩(shī)歌翻譯中的“意、音、形”之美——唐詩(shī)《江雪》四種英譯的對比分析
11、《紅樓夢(mèng)》角色姓名“歸化”譯法探究
12、論戲劇翻譯的可表演性原則
13、《越人歌》的審美再現——從語(yǔ)內翻譯到語(yǔ)際翻譯
14、早期西方漢學(xué)家英譯《聊齋志異》中的跨文化操縱
15、“西語(yǔ)哲”視域下的英漢句子形態(tài)的差異及啟示
16、中英文日常交際用語(yǔ)的差異探析
17、網(wǎng)絡(luò )環(huán)境下英語(yǔ)教學(xué)模式改革初探
18、基于圖式理論的高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)聽(tīng)力作業(yè)設計研究
19、翻譯工作坊教學(xué)模式研究
20、高校英語(yǔ)教學(xué)中目的語(yǔ)文化的滲透和本族語(yǔ)文化的回歸研究
21、新課改下高校教育碩士(英語(yǔ))培養模式的探索與反思
22、中小學(xué)英語(yǔ)銜接工作的探索與實(shí)踐
23、信息技術(shù)與高校英語(yǔ)教學(xué)整合研究
24、探究基于計算機輔助模式的大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)情感因素
25、開(kāi)元數字化平臺大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式研究——基于建構主義理論
26、非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)英語(yǔ)教師課堂話(huà)語(yǔ)的互動(dòng)特征分析——以實(shí)習教師課堂為例
27、西部農村中學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作在線(xiàn)同伴反饋和教師反饋的對比研究
28、基于網(wǎng)絡(luò )的高職英語(yǔ)自主學(xué)習生態(tài)化研究'))));基于網(wǎng)絡(luò )的高職英語(yǔ)自主學(xué)習生態(tài)化研究
29、小學(xué)英語(yǔ)課堂激勵方法的應用策略研究
30、高中英語(yǔ)以讀促寫(xiě)的“讀寫(xiě)一體化”教學(xué)模式探究
31、研究生英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文語(yǔ)體特征多維度對比分析
32、MOOC下的中國職業(yè)英語(yǔ)教育改革探索與應對
33、初中英語(yǔ)教學(xué)策略初探
34、西北地區初中生英語(yǔ)自主學(xué)習淺見(jiàn)
35、淺議小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的詞匯教學(xué)
36、試析模塊教學(xué)法在中職酒店英語(yǔ)教學(xué)中的應用
37、英語(yǔ)詞匯增長(cháng)路線(xiàn)圖理論研究
38、語(yǔ)法及語(yǔ)法教學(xué):從知識到技能的轉變——D.拉森-弗里曼的語(yǔ)法觀(guān)及語(yǔ)法教學(xué)芻議
39、周作人的直譯觀(guān)及其嬗變
40、新教學(xué)環(huán)境下的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)第二課堂建設分析
41、論翻轉課堂模式下英語(yǔ)課堂提問(wèn)策略的轉變
42、支架式教學(xué)模式對中職英語(yǔ)教學(xué)的啟示
43、基于“輸出驅動(dòng)假設”的警務(wù)英語(yǔ)教學(xué)策略研究
44、跨文化交際意識對商務(wù)英語(yǔ)翻譯的影響
45、從目的論視角淺談?dòng)⑽碾娪捌凶g
46、淺析英語(yǔ)新聞標題的翻譯
47、論《論語(yǔ)》英譯中的語(yǔ)用充實(shí)
48、翻譯目的論視角下的漢語(yǔ)典籍英譯——以《論語(yǔ)》英譯為例
49、英美影視作品中“神翻譯”的定義及方法探析
50、電影片名翻譯的跨文化解讀
51、“討論”與“演講”相結合的大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)實(shí)踐
52、單詞配對法對雙語(yǔ)詞匯翻譯的影響
53、素質(zhì)教育視野下農村中小學(xué)教師心理資本開(kāi)發(fā)與學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習的關(guān)系
54、碩士研究生公共英語(yǔ)課程的元認知策略
55、語(yǔ)境中語(yǔ)塊的加工及其影響因素——以中級漢語(yǔ)學(xué)習者為例
56、激發(fā)和培養學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習興趣之管見(jiàn)
57、淺談如何提高小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量
58、如何更好地利用多媒體輔助英語(yǔ)教學(xué)
59、平行文本視域下的企業(yè)簡(jiǎn)介漢英翻譯策略研究
60、文化差異的導入對大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的意義