導語(yǔ):從12月24日于翌年1月6日為圣誕節節期。節日期間,各國基督教徒都舉行隆重的紀念儀式。以下就由YJBYS網(wǎng)小編給大家帶來(lái)圣誕節的黑板報圖片及相關(guān)的參考資料,供大家學(xué)習借鑒!
有關(guān)圣誕節的黑板報圖片資料(1)
有關(guān)圣誕節的黑板報圖片資料(2)
有關(guān)圣誕節的黑板報圖片資料(3)
【圣誕節黑板報資料】
圣誕節這一天就按格里高利歷法,即西元紀年的“公歷”來(lái)確定了,而日歷按著(zhù)假定日期把時(shí)間分為公元前(耶穌基督誕生前)和公元后(是拉丁文縮寫(xiě),意思是“有了我們主--耶穌的年代”)。后來(lái),雖然普遍教會(huì )都接受12月25日為圣誕節,但又因各地教會(huì )使用的歷書(shū)不同,具體日期不能統一,于是就把12月24日到第二年的1月6日定為圣誕節節期(Christmas Tide),各地教會(huì )可根據當地具體情況在這段節期之內慶祝圣誕節,在許多西方國家圣誕節是他們的新年。圣誕節時(shí)西方已年一度的節日,對于他們來(lái)說(shuō),這個(gè)節日象征著(zhù)他們的禮節。
圣誕節(Christmas Day)這個(gè)名稱(chēng)是“基督愷撒”的縮寫(xiě)。中國除大陸地區外基本翻譯為“耶誕節”,是比較準確的翻譯;酵綉c祝其信仰的耶穌基督誕生的慶祝日圣誕節”圣誕節的慶祝與基督教同時(shí)產(chǎn)生,被推測始于西元1世紀。很長(cháng)時(shí)間以來(lái)圣誕節的日期都是沒(méi)有確定的,因為耶穌確切的出生日期是存在爭議的,除了《新約》以外,沒(méi)有任何記載提到過(guò)耶穌,《新約》不知道日期,當然就沒(méi)有人知道確切日期了。
在西元后的頭三百年間,耶穌的生日是在不同的日子慶祝的。西元3世紀以前的作家們想把圣誕日定在春分日上下。直到西元3世紀中期,基督教在羅馬合法化以后,西元354年羅馬主教指定儒略歷12月25日為耶穌誕生日,F在的圣誕節日期跟西元紀年的創(chuàng )制是密不可分的。
西元紀年創(chuàng )制于西元5世紀,后來(lái)圣誕節這一天就按格里高利歷法,即西元紀年的“公歷”來(lái)確定了,而日歷按著(zhù)假定日期把時(shí)間分為公元前(耶穌基督誕生前)和公元后(AD是拉丁文縮寫(xiě),意思是“有了我們主--耶穌的年代”)。后來(lái),雖然普遍教會(huì )都接受12月25日為圣誕節,但又因各地教會(huì )使用的歷書(shū)不同,具體日期不能統一,于是就把12月24日到第二年的1月6日定為圣誕節節期Tide,各地教會(huì )可根據當地具體情況在這段節期之內慶祝圣誕節。
西方教會(huì ),包括羅馬天主教、英國圣公會(huì )和新教,確定的圣誕日是公歷的12月25日。東正教會(huì )確定的圣誕日是公歷1月7日(實(shí)際上是叫“主顯日”),這與東正教沒(méi)有接受格里高利歷改革和接受修正后的儒略歷有關(guān),因此把圣誕節在1900年到2099年的這一段時(shí)間內將延遲到1月7日。保加利亞和羅馬尼亞也是東正教區,但圣誕節日期上遵循西歐習慣為12月25日,但復活節則遵從習慣。而最古老的基督教會(huì )亞美尼亞使徒教會(huì )確定的是公歷1月6日,同時(shí)亞美尼亞教會(huì )更關(guān)注主顯節,而不是圣誕節。圣誕節也是西方世界以及其他很多地區的公共假日,例如:在亞洲的香港、馬來(lái)西亞和新加坡。世界上的非基督徒只是把圣誕節當作一個(gè)世俗的文化節日看待。
教會(huì )開(kāi)始并無(wú)圣誕節,約在耶穌升天后百余年內才有。據說(shuō):第一個(gè)圣誕節是在公元138年,由羅馬主教圣克里門(mén)倡議舉行。而教會(huì )史載第一個(gè)圣誕節則在公元336年。由于圣經(jīng)未明記耶穌生于何時(shí),故各地圣誕節日期各異。直到公元440年,才由羅馬教廷定12月25日為圣誕節。公元1607年,世界各地教會(huì )領(lǐng)袖在伯利恒聚會(huì ),進(jìn)一步予以確定,從此世界大多數的基督徒均以12月25日為圣誕節。十九世紀,圣誕卡的流行、圣誕老人的出現,圣誕節也開(kāi)始流行起來(lái)了。
這個(gè)詞的含義是指“基督的彌撒(Christ's mass),即為“基督的一次聚餐。這個(gè)儀式源自《新約》的“最后的晚餐”。而基督的彌撒(Christ's mass)這個(gè)詞是希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)的拼湊,因為Christ來(lái)自希臘語(yǔ)Χριστ??,意思本來(lái)只是指猶太人的“受膏者”,引申為救世主;而mass來(lái)自拉丁語(yǔ)missa,本意為散會(huì )(dismissal),引申為基督教會(huì )感恩聚會(huì )。所以有時(shí)又縮寫(xiě)為Xmas。這可能是因為 X 類(lèi)似于希臘字母 Χ(Chi);Χ 是“基督”的希臘語(yǔ) Χριστ??ì(Christos)中的首個(gè)字母。
為了尊重其它信仰的人士,以淡化圣誕節的宗教色彩。荷蘭語(yǔ)名稱(chēng)類(lèi)似英語(yǔ),稱(chēng)作Kerstroeten。圣誕節西班牙語(yǔ)稱(chēng)為Navidad(或Pascuas),葡萄牙語(yǔ)稱(chēng)為Festas,波蘭語(yǔ)稱(chēng)為Narodzenie,法語(yǔ)稱(chēng)為Noel,意大利語(yǔ)稱(chēng)為Natale,加泰羅尼亞語(yǔ)稱(chēng)為Nadal,意思是“誕生”,更清晰地反映圣誕節的意思。與此相對,德語(yǔ)稱(chēng)為Weihnachten,意思為“神圣的夜晚”。
《有關(guān)圣誕節的黑板報圖片資料》相關(guān)文章:
3.2015年圣誕節黑板報圖片大全