翻譯合同模板
在人民愈發(fā)重視法律的社會(huì )中,合同出現在我們生活中的次數越來(lái)越多,合同的簽訂是對雙方之間權利義務(wù)的最好規范。合同有不同的類(lèi)型,當然也有不同的目的,下面是小編幫大家整理的翻譯合同模板,歡迎閱讀與收藏。
翻譯合同模板1
甲方(翻譯人):___
住址:___
乙方(委托人):___
住址:___
作品(資料)名稱(chēng):___
原作者姓名:___
甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:
一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。
二、甲方授予乙方在地方,享有上述作品中文版本的專(zhuān)有使用權。
1·譯文符合原作本意;
2·行文通順流暢,無(wú)生澀硬造詞匯;
3·文字準確,沒(méi)有錯誤。
四、甲方應于年月日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,應在交稿期限屆滿(mǎn)前日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱(chēng),不得對作品進(jìn)行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時(shí)還必須征得原作者的同意。
甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。
六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:
基本稿酬:每千字元(按中文稿計算)。
獎勵稿酬:經(jīng)專(zhuān)家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字元付給獎勵稿酬。
七、乙方在合同簽字后日內,向甲方預付上述酬金的%(元),其余部分在譯稿交付后,于日內付清。
八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。
九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由仲裁機構裁決。
十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。
甲方(簽章):___
乙方(簽章):___
合同簽訂地點(diǎn):___
合同簽訂時(shí)間:______年___月___日
翻譯合同模板2
委托方:___
翻譯方:___
翻譯方接受委托方委托,進(jìn)行_______資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1·稿件
文稿名稱(chēng):____________
翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英
翻譯費為:____________
交稿時(shí)間:____________
2·字數計算
無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價(jià),按電腦工具欄字數統計的
3·筆譯價(jià)格(單位:rmb/千字)英譯中中譯英
4·付款方式
接收譯稿后____日內支付全部翻譯費。
5·翻譯質(zhì)量:
翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現質(zhì)量問(wèn)題,翻譯方有義務(wù)無(wú)償為委托方修改一到兩次。力求滿(mǎn)足委托方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判。
6·原稿修改
如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價(jià)重新計費。如補充翻譯,則另行收費。
7·中止翻譯
如委托方在翻譯方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,委托方須根據翻譯方的翻譯進(jìn)度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數,以協(xié)定的單價(jià)計算翻譯費給翻譯方。
8·交稿方式
翻譯方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。
9·版權
翻譯方對于委托方委托文件內容的版權問(wèn)題不負責,由委托方負全責。保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
10·文本
本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。
委托方___(簽章)
翻譯方___(簽章)
簽訂日期:______
翻譯合同模板3
甲方(翻譯人):___________________
住址:_____________________________
乙方(委托人):___________________
住址:_____________________________
作品(資料)名稱(chēng):_________________
原作者姓名:_______________________
甲乙雙方就上述作品(資料)的'翻譯達成如下協(xié)議:
一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。
二、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的專(zhuān)有使用權。
三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時(shí)應符合下列要求:
1·譯文符合原作本意;
2·行文通順流暢,無(wú)生澀硬造詞匯;
3·文字準確,沒(méi)有錯誤。
四、甲方應于_______年_______月_______日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,應在交稿期限屆滿(mǎn)前_______日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱(chēng),不得對作品進(jìn)行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時(shí)還必須征得原作者的同意。
甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。
六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:
基本稿酬:每千字_______元(按中文稿計算)。
獎勵稿酬:經(jīng)專(zhuān)家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_______元付給獎勵稿酬。
七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。
八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。
九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_____________________仲裁機構裁決。
十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。
甲方(簽章):____________
乙方(簽章):____________
合同簽訂地點(diǎn):____________
合同簽訂時(shí)間:____________
【翻譯合同】相關(guān)文章:
委托翻譯合同08-12
委托翻譯合同08-10
商務(wù)合同翻譯07-21
委托翻譯合同通用04-25
委托合同翻譯11-16
翻譯委托合同11-12
授予翻譯權合同10-14
翻譯保密合同10-17
翻譯版權許可合同10-17