- 相關(guān)推薦
個(gè)人英文簡(jiǎn)歷不要出現的語(yǔ)句
在英文大學(xué)生個(gè)人簡(jiǎn)歷中我們要特別注意以下語(yǔ)句和表達不要出現:
* 不要為了強調,而刻意的把每個(gè)字母大寫(xiě)。例如把powerpoint寫(xiě)成powerpoint。雖然達到強調的目的,卻增加閱讀的困難。
* 避免不當使用術(shù)語(yǔ)、簡(jiǎn)稱(chēng)、或縮寫(xiě),不但容易產(chǎn)生距離感或賣(mài)弄感,還容易令人誤解。例如:acronym 取幾個(gè)個(gè)別的字的第一個(gè)字母,組成一個(gè)字。例如: b2b (business to business,一種電子商務(wù)型式),dcf(discount cash flow,一種財務(wù)分析工具)。求職者在使用時(shí),必須體貼預想,面試官可能沒(méi)有這方面的涉獵,根本不知道這些縮寫(xiě)代表什么。
* 此外,因為acronym是取幾個(gè)字的頭一個(gè)字母,所以相同的acronym, 可能代表南轅北轍的另一串字。例如:cd,日常生活中至少就有以下幾種可能:
compact disc (光盤(pán)片)
christian dior (迪奧名牌)
certificate deposit (定存)
* 另一種為縮寫(xiě)為abbreviation,例如:international 縮為intl, vice president 縮為vp,縮寫(xiě)的確可以精簡(jiǎn)句子、也減少了版面的占用,但有時(shí)會(huì )稍嫌不正式,讀者也可能因為不了解而心生疏離。
* 最需要避免的,就是通篇履歷表,使用過(guò)多的縮寫(xiě)。例如:從教育背景的文學(xué)士b.a. (bachelor of arts),公司頭銜的vp (vice president, 副總裁),一路到工作內容的lbo(leverage buy out),通通都用縮寫(xiě)。這樣的履歷表,面試官在看時(shí),得經(jīng)常分神去「解讀」、甚至「猜想」這些縮寫(xiě)的意思,那又怎么能讀得賞心悅目呢?
【個(gè)人英文簡(jiǎn)歷不要出現的語(yǔ)句】相關(guān)文章:
個(gè)人英文簡(jiǎn)歷中不該出現的話(huà)11-07
簡(jiǎn)歷中不要出現的內容02-15
求職必看:英文簡(jiǎn)歷中不該出現的話(huà)11-07
英文簡(jiǎn)歷應避免的語(yǔ)句11-11
個(gè)人英文簡(jiǎn)歷11-07
個(gè)人英文簡(jiǎn)歷11-12