- 相關(guān)推薦
大學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得(精選7篇)
當我們經(jīng)過(guò)反思,對生活有了新的看法時(shí),可以通過(guò)寫(xiě)心得體會(huì )的方式將其記錄下來(lái),這樣能夠給人努力向前的動(dòng)力。那么心得體會(huì )到底應該怎么寫(xiě)呢?以下是小編精心整理的大學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得,歡迎閱讀與收藏。
大學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得 篇1
此次翻譯實(shí)習中,我主要負責翻譯的是小說(shuō)I fonly tonight里面第四章和第五章的四頁(yè)內容。通過(guò)這次的翻譯實(shí)習,我領(lǐng)會(huì )到了兩點(diǎn),一是融會(huì )貫通的重要性,二是合作的重要性。首先,翻譯是一種語(yǔ)言活動(dòng),有是該活動(dòng)的結果,它是融理論、技能、藝術(shù)于一體的語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng)。然而翻譯是一項非常艱苦和細致的工作,要做好翻譯要求個(gè)人的素質(zhì)非常高,作好專(zhuān)業(yè)資料的翻譯,需要有外語(yǔ)、母語(yǔ)和專(zhuān)業(yè)方面的雄厚的功底,還要有縝密的思維習慣,當然,這是我們這些接觸翻譯不久的同學(xué)來(lái)說(shuō)難度挺大的,但是我們仍能從中收獲頗豐。翻譯質(zhì)量有兩個(gè)基本標準:第一個(gè)標準是符合原文的本來(lái)意思,就是要忠實(shí)原文,既不能隨意增加原文中沒(méi)有的意思,不能添枝加葉,也不能缺斤短兩,隨意刪減,既要透過(guò)字面意思揭示出作者的.本意,又要避免東拉西扯,脫離正題。這也就是我們所說(shuō)的“信”;第二個(gè)標準是符合中文的表達習慣,也就是所謂的“達”,句子要通順流暢,不能生造詞語(yǔ)和句子,也就是所謂的文筆。應保證任何業(yè)內人士都能夠看懂,不能象有的人翻出來(lái)后連自己都看不懂。在此次翻譯實(shí)習中我們也是領(lǐng)悟到了這點(diǎn)的重要性,大家翻譯完后集中在一起,大家互相閱讀,找出翻譯不通順或有錯誤的地方,大家再一起研究、討論,最終完成整片文章的翻譯。
一、翻譯中遇見(jiàn)的錯誤
1、脫離上下文,理解錯誤
在漢譯英的時(shí)候,由于對篇章內容的整體性沒(méi)有給予足夠的重視,脫離上下文,把這些句子孤立成單個(gè)部分來(lái)看,導致所翻譯的句子與原文所表達的意思有很大的差別。
2、逐字翻譯
翻譯時(shí),通過(guò)谷歌或者百度在線(xiàn)查閱一些不懂的字詞翻譯,把漢語(yǔ)對應的英語(yǔ)詞匯搬出來(lái),而沒(méi)有用英語(yǔ)將原文的真意確實(shí)、生動(dòng)地表達出來(lái)。
3、受制于原文詞序及原文詞量,譯句呆板
由于英漢兩種語(yǔ)言在表達上的差異,句子成分以及詞序的排列經(jīng)常是不同的,如果要翻譯成比較流暢合乎漢語(yǔ)表達規范的句子,需要把句子在前后次序上加以調整,有些句子則需要增詞或減詞以符合文章的原意。
4、文化背景知識缺乏
著(zhù)名翻譯家王佐良說(shuō)過(guò)“翻譯的最大困難是兩種文化的不同”。翻譯作為語(yǔ)際交流,不僅僅是表層語(yǔ)言的轉換過(guò)程,也是文化的移植過(guò)程。因此在翻譯過(guò)程中,對文化背景有高度的敏感性,應認識到語(yǔ)言學(xué)習和文化學(xué)習的相輔相成的固有關(guān)系,留心積累所學(xué)語(yǔ)言國家的文化背景知識,否則譯出來(lái)的句子會(huì )讓人感到莫名其妙。
二、基本解決方法:
1、理解
理解是翻譯的第一步,如果沒(méi)有理解原文,那么翻譯出來(lái)的句子再漂亮也是徒勞的。理解大致可分為對語(yǔ)言現象、邏輯關(guān)系、原文所涉及的事物等幾個(gè)方面的理解?梢酝ㄟ^(guò)對上下文句子的理解,把句子中的一些生詞、詞組、慣用法具體含義的選擇縮小到具體的語(yǔ)言環(huán)境中。在翻譯過(guò)程中對于不同境地的轉折連詞或者是語(yǔ)序的位置都要考慮怎樣放置才是適當的位置。
2、進(jìn)行句法結構分析
先對句子的語(yǔ)法成分和句子結構進(jìn)行分析,進(jìn)行這種分析尤其是對那些比較長(cháng)的句子是非常適合的,它在一定程度上避免了邊看譯文邊翻譯,譯到一半譯不下去的現象。英語(yǔ)句子受?chē)乐數闹髦^框架結構和嚴謹的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等曲折變化,以及復雜的從屬結構和豐富的非謂語(yǔ)及介詞短語(yǔ)等表達手段的影響,可以變得非常繁復,盤(pán)根錯節,句中有句,形成多層次的“葡萄式結構”,而漢語(yǔ)多散句、緊縮句、流水句或并列的復句,形成層次不多的“竹節式結構”。因此,漢譯英時(shí)常常要打破漢語(yǔ)的“竹節式結構”,化為英語(yǔ)繁復的“葡萄式結構”,這在句子內部的順序上就需要做一些調整,否則會(huì )造成譯文的不通順或晦澀難懂。
這次翻譯實(shí)習的另一重大收獲是我們培養的團隊意識。在不懂如何翻譯某句話(huà)或者段落時(shí),或者與自己的隊友互相討論,或者通過(guò)翻譯相關(guān)書(shū)籍,或者借助網(wǎng)絡(luò )使翻譯變得通順?傊,這次實(shí)習受益匪淺。
大學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得 篇2
我在那里獨立地擔任德國米巴赫焊機專(zhuān)家的專(zhuān)職翻譯,僅應付他一個(gè),我就明顯地感到底氣不足。第一天有翻譯老師帶著(zhù),沒(méi)出什么問(wèn)題,第二天我獨自一人,才發(fā)現問(wèn)題的嚴重性,很多的專(zhuān)業(yè)詞匯我一竅不通,我一個(gè)人在那里根本無(wú)法成為工人與老外溝通的橋梁。漸漸地,要翻譯什么東西時(shí),工人寧愿走很遠去找我的翻譯老師,也不理我了,我好傷心。兩個(gè)星期的時(shí)間不算長(cháng),但我也不能浪費啊,何況還有這么好的機會(huì )能單獨和老外交流,這可是鍛煉口語(yǔ)的絕佳機會(huì )。當時(shí)我就拿出紙筆,把機器上所有的英文和工人說(shuō)的中文都記了下來(lái),休息時(shí)全部在字典中查了出來(lái),并牢牢記住了它們的意思,再開(kāi)始工作時(shí),我就找機會(huì )問(wèn)工人這些詞對應的是機器的`哪一部分,我也抽老外有空的時(shí)候向他請教各種專(zhuān)業(yè)知識。不到三天的時(shí)間,機器各部位的名稱(chēng)和工作原理我都了如指掌,再有工人問(wèn)我時(shí),我就不會(huì )不心慌氣短,慢慢地也能應付自如了。
對于翻譯,英譯漢還基本可以,漢譯英真是讓人不知所措。一個(gè)中文詞在英語(yǔ)中有很多表述法,選擇適當的詞義就成了令我頭疼的一件事,這特別考驗一個(gè)人的應變能力。
有一件讓我特別難忘的事,就是我做了一次會(huì )議主翻譯。那天一冷軋焊機出了故障,將我老外邀去商量解決方案,我也要跟著(zhù)去。去后才發(fā)現不是直接維修,而是開(kāi)會(huì )商談。我從未見(jiàn)過(guò)這樣的場(chǎng)面,一大群有身份的中國人圍著(zhù)我倆,我很緊張,因為這影響著(zhù)少則幾百萬(wàn)的鋼鐵產(chǎn)量,我對自己毫無(wú)半點(diǎn)信心,一直拉著(zhù)我老外的衣服,他卻勸我,讓我別怕。會(huì )議剛開(kāi)始時(shí)我還能應付,后來(lái)談到些特別專(zhuān)業(yè)的詞匯時(shí)我只能束手無(wú)策,急中生智的我找來(lái)紙筆,連畫(huà)帶寫(xiě)地將整個(gè)問(wèn)題的大概翻譯給他,他也順利地找到了問(wèn)題的所在。通過(guò)這件事讓我明白,碰到問(wèn)題別緊張,別害怕,要及時(shí)想出解決的方案,只要達到了預期的效果,通過(guò)什么樣的手段都是次要的。
去了那里以后,才發(fā)現自己的水平是那么地有限,聽(tīng)力和口語(yǔ)都差得太原,很多時(shí)候,當自己正在慶幸聽(tīng)懂了老外說(shuō)的話(huà)時(shí),卻無(wú)法對上他的話(huà),一句很簡(jiǎn)單的話(huà),都要在心里琢磨很久,就是我不知道怎么表達出來(lái),這與我平時(shí)訓練過(guò)少還是有很大的關(guān)系。我們處在中文的語(yǔ)境中,說(shuō)英語(yǔ)的機會(huì )本來(lái)就不多,僅僅在課堂上,課下自己也很少找外交交流,很少用英語(yǔ)和大家對話(huà),那英文想提高真的很困難。很多人認為學(xué)好英語(yǔ)詞匯是關(guān)鍵,通過(guò)這兩個(gè)星期的實(shí)習,我發(fā)現并不是這樣。單詞是要背,關(guān)鍵還是單詞的用法,如果只知其意,不知搭配,背再多的單詞也是枉然,說(shuō)出口的句子不成句子,有時(shí)一詞多意,別人甚至還會(huì )誤解句子的意思這樣真是得不償失。
這兩個(gè)星期的實(shí)習,收獲不僅是學(xué)習上的,在生活上,也學(xué)到了許多在學(xué)校學(xué)不到的東西,社會(huì )遠比學(xué)校復雜得多。在工廠(chǎng)里,不僅要做好翻譯工作,還要處理好與工人間的關(guān)系。老外說(shuō)話(huà)很直接,做翻譯的我就很為難了。有時(shí)老外不喜歡工人圍觀(guān),影響工作,要我讓他們都“go away”,這時(shí)我講話(huà)就要注意分寸,盡量轉述他的意思而不傷害到工人,他們不像同學(xué),都是要面子的人,如果傷害到他們,那以后恐怕就沒(méi)有人合作了。在辦公室里,翻譯老師們對我們都很友好,但辦公室大小有限,我們去實(shí)習已經(jīng)很打擾人家,我們都很自覺(jué)地選擇呆在戶(hù)外,以免給人家造成更大的不便。我們爭取讓自己做到最好,要讓人家覺(jué)得我們是幫手而不是負擔。
如果時(shí)間允許我再從大一來(lái)開(kāi)始一次,我一定每天早上早點(diǎn)起床,用更多的時(shí)間讀英語(yǔ),這會(huì )培養一個(gè)人的語(yǔ)感;我一定會(huì )多爭取與外交交流,這會(huì )使自己更牢固地掌握各種單詞的用法;我一定會(huì )多聽(tīng)磁帶,這會(huì )使自己的語(yǔ)音語(yǔ)調更好;我還會(huì )多背單詞,這會(huì )擴大自己的知識面。但一切都不可重來(lái)。實(shí)習結束了,但我的學(xué)習還在延續,我會(huì )從現在開(kāi)始,走好自己的每一步。
大學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得 篇3
一、基本情況概述
按照學(xué)校的安排,本人本學(xué)期擔任高二11、12兩個(gè)班的英語(yǔ)教學(xué)工作,這兩個(gè)班都是生物平衡班。這一學(xué)期來(lái),本人更積極地去了解學(xué)生,去摸清學(xué)生的學(xué)習基礎,以便更好地“因材施教”。在教學(xué)中認真備課、上課、聽(tīng)課、評課,及時(shí)批改作業(yè)、講評作業(yè),做好課后輔導工作,廣泛涉獵各種知識,形成比較完整的知識結構,嚴格要求學(xué)生,尊重學(xué)生,發(fā)揚教學(xué)民主,使學(xué)生學(xué)有所得,從而不斷提高自己的教學(xué)水平和思想覺(jué)悟,并順利完成教育教學(xué)任務(wù)。
二、主要做法和成績(jì)
為了迎接廣東省高中教學(xué)水平評估,本人這一學(xué)期認真學(xué)習新課程標準改革的有關(guān)理念,結合我校英語(yǔ)科組的教學(xué)理念,在英語(yǔ)課堂教學(xué)中完全遵循新課標的要求,對學(xué)生實(shí)施素質(zhì)教育,關(guān)注學(xué)生的情感,做到以學(xué)生為主體,全面提高學(xué)生的.語(yǔ)言素養,并以身作則,通過(guò)各種渠道學(xué)習新的知識,更新自身的知識體系,也為學(xué)生的終身學(xué)習樹(shù)立了很好的榜樣。另外,由于從本學(xué)期開(kāi)始,學(xué)校引進(jìn)了兩名外籍教師,這也更好地激發(fā)了學(xué)生學(xué)習英語(yǔ)的興趣。為了鼓勵學(xué)生,我經(jīng)常找學(xué)生了解兩名外教所上的英語(yǔ)口語(yǔ)課,不放過(guò)任何一次能夠表?yè)P學(xué)生的機會(huì ),學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習熱情也空前高漲。另外,我還創(chuàng )設各種情景,鼓勵學(xué)生大膽地使用英語(yǔ),對他們在學(xué)習過(guò)程中的失誤和錯誤采取寬容的態(tài)度。為學(xué)生提供自主學(xué)習和直接交流的機會(huì ),以及充分表現和自我發(fā)展的一個(gè)空間。鼓勵學(xué)生通過(guò)體驗、實(shí)踐、合作、探索等方式,發(fā)展聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的綜合能力。創(chuàng )造條件讓學(xué)生能夠探究他們自己的一些問(wèn)題,并自主解決問(wèn)題。
同時(shí),我還努力做到尊重每個(gè)學(xué)生,積極鼓勵他們在學(xué)習中的嘗試,保護他們的自尊心和積極性。把英語(yǔ)教學(xué)與情感有機地結合起來(lái),創(chuàng )造各種合作學(xué)習的活動(dòng),促進(jìn)學(xué)生互相學(xué)習,互相幫助,體驗成就感,發(fā)展合作精神。關(guān)注學(xué)習有困難的或性格內向的學(xué)生,盡可能地為他們創(chuàng )造使用語(yǔ)言的機會(huì )。建立融洽、民主的師生交流渠道,經(jīng)常和學(xué)生一起反思學(xué)習過(guò)程和學(xué)習效果,互相鼓勵和幫助,做到教學(xué)相關(guān)。
經(jīng)過(guò)種種努力,加上有效地對學(xué)生實(shí)施學(xué)法指導,這兩個(gè)班在本學(xué)期的各次考試中都取得了比較好的成績(jì),而且始終位于平衡班的前列,有些學(xué)生的成績(jì)甚至超過(guò)了許多實(shí)驗班的學(xué)生。
三、問(wèn)題與不足
當然,也有一部分學(xué)生的英語(yǔ)基礎還相當薄弱,也曾經(jīng)有學(xué)生要求為他們找家教;有些學(xué)生還沒(méi)有找到比較適合自己的學(xué)習方法。另外,本人對新課標的理解依然停留在初級階段,有時(shí)候在對新教材的處理上還存在一些理解不到位的地方。
四、今后努力方向
新課程改革不是紙上談兵,今后我必須要與實(shí)踐相結合,努力學(xué)習,積極進(jìn)取,積極參與課程改革,在課改中不斷學(xué)習,不斷實(shí)踐,不斷反思,愿與新課程共同成長(cháng)。
大學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得 篇4
時(shí)間過(guò)得很快,在這次實(shí)習中,我體驗到了為人師的滋味,真正體會(huì )到處于教育第一線(xiàn)的酸甜苦辣。很難說(shuō),我能做出怎樣的成績(jì)。不過(guò),我收獲很多。這對于我的學(xué)習和將來(lái)的工作來(lái)說(shuō)是如此的重要。在最近的實(shí)習生活中我深深體會(huì )到以下幾點(diǎn)……
一、在教育過(guò)程中做導師的同時(shí),也要做朋友。
隨著(zhù)教育現代化的步伐,人們逐漸形成這樣一種觀(guān)念:師生平等。怎么去把握這個(gè)“平等”的度呢?我這次對這個(gè)問(wèn)題有了一個(gè)比較理想的回答:在做導師的同時(shí),也要做朋友。我想這才是我們的教育所需要的“師生平等”!皩煛,這是教育者的基本角色!芭笥选眳s是對我們教育者新的要求。我們都知道,要收到好的教育效果,必須了解學(xué)生。而要了解學(xué)生絕非平時(shí)耳聞目睹就可以做得到的。這需要我們近距離地接近學(xué)生,耐心聆聽(tīng)學(xué)生的心聲,逐步取得學(xué)生地信任,成為學(xué)生的知心朋友。
二、自主管理,發(fā)揮學(xué)生的創(chuàng )造性和自主性。
我的學(xué)生是初一學(xué)生。這個(gè)年齡階段的學(xué)生,很難坐穩,體現出一種好動(dòng)性,好問(wèn)性,易受干擾性。所以,當我在一旁講課時(shí),他們就吵吵鬧鬧,亂成一窩蜂。后來(lái)我決定采用新的管理方式--學(xué)生自主管理。采用這種方式主要出于以下兩點(diǎn)考慮:
1、學(xué)生有著(zhù)相當強的表現欲,很希望能夠有機會(huì )進(jìn)行表現,并希望自己的表現能得到別人特別是老師的認可。
2、學(xué)生中間有著(zhù)一些組織管理能力很強的人,他們的作用不能很好的就是發(fā)揮出來(lái),主要是因為沒(méi)有被賦予充當管理者的權利。我借鑒了心理學(xué)上的“強化”方法,把學(xué)生們分成一個(gè)個(gè)小組,指定一個(gè)小組長(cháng),有他全權負責管理。這種方式的.實(shí)施效果是立桿見(jiàn)影的。每個(gè)組都希望得到強化物,一下子激發(fā)起他們的集體主義精神,認真進(jìn)行學(xué)習,小組長(cháng)也發(fā)揮了他們重要的作用。
三、 現代教育需要家庭與學(xué)校有機的結合
在當今時(shí)代,家長(cháng)與子女之間的相互理解日漸削減,我們要為親子之間的交流與溝通敲響警鐘。我深深地意識到,學(xué)校應該為親子之間的交流多盡一分力。我們要傾聽(tīng)學(xué)生的真切心聲,所以,我更加堅定了要搞好教學(xué)的決心。我們?yōu)楹芏喔改柑峁┝藱C會(huì )來(lái)聆聽(tīng)學(xué)生的心里話(huà)。我想這在一定程度上拉進(jìn)了親子間的距離?傊,通過(guò)實(shí)習的這段時(shí)間,我學(xué)到了很多東西,同時(shí)也發(fā)覺(jué)到自己的不足?梢哉f(shuō)我們的實(shí)習只不過(guò)是我們以后教育工作的一種開(kāi)端。它對我們以后的學(xué)習、工作有著(zhù)重要的啟發(fā)作用。
大學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得 篇5
新竹高于舊竹枝,全憑老干為扶持。身為人師,我渴望蕓蕓學(xué)子能青出于藍勝于藍,這會(huì )是我最大的欣慰,也是我該擔的責任。教學(xué)是事業(yè)也是情懷,看著(zhù)孩子長(cháng)大成為祖國建設一分子是本職也是夙愿。為此,我不斷學(xué)習探索強化自己,把自己變得更加優(yōu)秀,變得可以撐起孩子們的未來(lái)。
隨風(fēng)潛入夜,潤物細無(wú)聲。我雖站在教師的講臺上,但和其他老師相比,我始終太年輕,這并不是貶義的意思。這意味著(zhù)我是一個(gè)朝氣蓬勃的人,我有年輕的活力,如同我的教學(xué),活學(xué)活用。我的課堂上同學(xué)們學(xué)習東西會(huì )變得輕松一些。我沒(méi)有刻板的教學(xué)模式,沒(méi)有一成不變的風(fēng)格,學(xué)生沒(méi)有審美疲勞,也沒(méi)有緊張驚慌的情緒。我創(chuàng )設了各種游戲,來(lái)帶領(lǐng)學(xué)生融入其中,體會(huì )到學(xué)習的樂(lè )趣,領(lǐng)悟的知識的魅力。讓我所教的`東西就像是微風(fēng)細雨一樣流入孩子們的大腦,即使是不愛(ài)學(xué)習的人也能潛移默化的學(xué)到東西。這是我的優(yōu)點(diǎn),也是我自己喜歡的方式。
然而我需要進(jìn)步的更多。課堂教學(xué)不是擺家家,有嚴格的時(shí)間規定,有固定的教學(xué)周期。有些時(shí)候我創(chuàng )設的教學(xué)游戲與教學(xué)內容的時(shí)間分配會(huì )出現偏離,正和其他老師所提游戲的時(shí)間偏長(cháng),這會(huì )對教學(xué)的連貫性產(chǎn)生沖突。另一方面,由于自身原因,我始終還是做不到全英語(yǔ)教學(xué),這和我的學(xué)歷,生活環(huán)境有很大關(guān)系,而且因為地方方言,我的音準還欠缺火候,我更像是躊躇滿(mǎn)志的夢(mèng)想者,缺乏實(shí)際的歷練。再者,由于本身從事教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)時(shí)間并不多,對于教學(xué)本身我還缺少很多東西。比如,我總是會(huì )有潛意識的害怕學(xué)生錯過(guò)知識點(diǎn),怕學(xué)生會(huì )只知其一而不知其二,這導致我對重點(diǎn)難點(diǎn)的把握不到位,哪些詞句該多花時(shí)間細講,哪些該讓學(xué)生熟悉了解以及二者之間的時(shí)間分配與課堂的時(shí)間分配不盡合理。比如在聽(tīng)力的時(shí)候,我有時(shí)候沒(méi)有先做一些引導工作,告訴學(xué)生要先讀題,有預測。我缺少對聽(tīng)力內容的講解,缺乏對聽(tīng)力之后的總結。還有,教學(xué)是一個(gè)集體的過(guò)程,不是一個(gè)人或是幾個(gè)人的游戲。在課堂的時(shí)候,我缺乏對底下同學(xué)對我教學(xué)內容的反饋的注意。同學(xué)們有沒(méi)有認真參與進(jìn)來(lái),互動(dòng)是不是充分,討論是否規范等,我都缺乏應有的在意。
令公桃李滿(mǎn)天下,何用堂前更種花。這是我的夢(mèng)想與追求。在今后的學(xué)習工作中,我會(huì )努力加強與改進(jìn),做更好的自己。
大學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得 篇6
從去年的六月到現在離開(kāi)學(xué)?煲荒炅,在學(xué)校里的學(xué)習到的,在外面總是不夠用的,從事工作已經(jīng)八個(gè)月了吧,這八個(gè)月以來(lái),我可以說(shuō)在外面學(xué)到了在學(xué)校學(xué)不到的知識和為人處事的方面。
一份工作真的不是那么容易就可以做好,一份工作也不是那樣讓自己做的很開(kāi)心,一份工作也會(huì )讓人的心里出現矛盾,一份工作也可以讓人看懂別人,經(jīng)過(guò)實(shí)習我發(fā)現了世界的可怕,現實(shí)的人類(lèi),自私的可以背叛所有的。
其實(shí)現在我的`心里還是在想快點(diǎn)結束這樣的生活吧,不是不愿意做,我的內心很難受,思想有點(diǎn)快瘋掉的狀態(tài),我好累,是精神是那個(gè)累了吧,為什么我會(huì )感覺(jué)自己老是為別人活著(zhù),F在的我好像怕了,我想呆在自己的世界里,我真的不想看見(jiàn)所有的人,那些包括我認識或者不認識的,我真的只想好好呆著(zhù),在家呆著(zhù)。人為什么會(huì )這么累?難道這就是人生么?
我討厭工作,我討厭這份工作,我這餓好討厭這份工作,因為它老是做的很難過(guò),很難受,我的精神快要崩潰叻,我討厭那樣的眼神,我討厭那難聽(tīng)的話(huà),所有的一切都很討厭,感覺(jué)自己真的好累,為什么感覺(jué)自己還要撐下去,我好想放棄,我可不可以喊停呢?這份工作真的讓我覺(jué)得精神上感到累了,我快瘋掉了,為什么我還要繼續。
但是通過(guò)這次的實(shí)習我學(xué)到了很多吧,看到了很多看不到的,學(xué)到很多學(xué)不到的,或許我還要感謝學(xué)校讓我去實(shí)習,通過(guò)這些我看到了人心的險惡,看透了一些人的虛偽面具,學(xué)到了學(xué)校學(xué)不到的吧,也懂得不是百分之百的付出就一定會(huì )有回報的,或許也讓我知道人要有戒心,不能呢個(gè)事事都信任他人,對自己自私點(diǎn),就不會(huì )老是覺(jué)得委屈了,老是覺(jué)得不公平了。
實(shí)習中有苦,但是或許這就是每個(gè)人都有的經(jīng)歷,或許注定要經(jīng)歷這些。所以有時(shí)會(huì )對自己說(shuō)要更努力的活著(zhù)。學(xué)校讓我們實(shí)習或許是一份考驗,讓我們你呢個(gè)更快的成長(cháng),成熟起來(lái)。
大學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得 篇7
經(jīng)過(guò)幾個(gè)月的教育實(shí)習,越來(lái)越體會(huì )到管理的重要性,如何管理好學(xué)生,尤其是課堂上的管理,我有以下體會(huì ):
第一,管理的前提,課前老師要備學(xué)生
備學(xué)生不只是備學(xué)生的學(xué)習情況,而且要備對學(xué)生的管理,老師要事先考慮到課堂上可能出現什么情況,應該如何處理,課前老師都應該心中有數,這樣上課管理學(xué)生時(shí)才能得心應手。例如,上課鈴打響了,教室里仍然很亂,這種情況如何管理;學(xué)生沒(méi)有按時(shí)完成作業(yè),應該怎樣去處理。個(gè)別學(xué)生搗亂,老師應該怎樣制止,等等一系列的問(wèn)題,老師都應該預料到,如果課前老師對這些問(wèn)題早有準備,課堂上再處理這些問(wèn)題,就能得心應手。
第二,管理的關(guān)鍵,老師要有人格魅力
老師只有具有人格魅力才能吸引住學(xué)生,學(xué)生才會(huì )親其師,信其道。這樣課堂秩序就會(huì )不理自順。人格魅力是自哪里呀?這就要求老師不斷學(xué)習,淵博的知識才能讓學(xué)生信服。同時(shí),老師要有愛(ài)心,對待學(xué)生就像對待自己的孩子一樣,讓學(xué)生體會(huì )到你對他的重視,對他的關(guān)愛(ài)。同時(shí)老師要有激情、活力、親和力,具備了以上三個(gè)方面,就成了一名魅力十足的老師。
第三,管理體現在老師的一言一行中
有句話(huà)說(shuō)的好,“一句話(huà)一輩子”,老師的不經(jīng)意的`一句話(huà),就有可能影響學(xué)生的一生。這就要求老師說(shuō)的每話(huà)都不能對學(xué)生起負面影響,要起到積極的教育引導作用才行。要做到這一點(diǎn),老師就要多思考,慎發(fā)言。多思考,就要設身處地地為學(xué)生考慮,多換位思考,從多方面綜合考慮問(wèn)題。慎發(fā)言,就是老師在對學(xué)生講話(huà)時(shí)要注意,不要信口開(kāi)河,胡言亂語(yǔ)。激勵學(xué)生、教育學(xué)生的方法很多,經(jīng)常與別的老師探討,多在網(wǎng)上與同行探討,多看一些有關(guān)教育管理的書(shū)籍就能掌握住這些方法。
第四.關(guān)注每一位同學(xué)是課堂管理的重要一環(huán)。
每位學(xué)生都希望老師能關(guān)注自己,重視自己。所以老師就應該盡可能的關(guān)注每位學(xué)生,關(guān)注同學(xué)們的辦法有很多,例如:可以用眼神掃視他,也可以走到他旁邊,也可以拍一下他的肩膀,也可提問(wèn)他發(fā)言,總之,只有你關(guān)注他,他才可能高度集中注意力。同時(shí),老師才能發(fā)現這位同學(xué)的學(xué)習情況,才能了解這位學(xué)生。如果,老師只是自我陶醉地講,并不關(guān)心學(xué)生的表情,就有學(xué)生不認真聽(tīng)講,同時(shí),老師也不能及時(shí)掌握學(xué)情。
總之,課堂教學(xué)管理的方法很多,教師要根據教學(xué)對象與課堂環(huán)境的具體情況,靈活選擇運用并加以創(chuàng )新。只有這樣,才能集中學(xué)生的注意力,逐步培養學(xué)生的自我控制能力和良好的學(xué)習習慣,達到課堂管理的目的。
【大學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得】相關(guān)文章:
英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得04-08
英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得范文05-29
英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得多篇04-07
英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得體會(huì )06-10
英語(yǔ)翻譯實(shí)習報告08-05
英語(yǔ)翻譯實(shí)習簡(jiǎn)歷模板08-09
英語(yǔ)翻譯實(shí)習心得體會(huì )3篇07-14
英語(yǔ)翻譯實(shí)習總結集錦12-27