《大門(mén)上的福字不宜倒貼》
春節之際,很多家庭都在自家大門(mén)上倒貼福字,這樣做并不符合中國傳統民俗。
近年來(lái)倒貼福字,蔚然成風(fēng),由門(mén)板上的福字到居室各處張貼的福字,再到點(diǎn)心盒甚至賀卡上的福字,一律倒貼。
在我國傳統民俗中確有倒貼福字的說(shuō)法,取其“倒”和“到”的諧音,意為“福到”了。民俗傳統中,倒貼福字主要在兩種地方。第一種地方是在水缸和垃圾箱上,由于水缸和垃圾箱里的東西要從里邊倒出來(lái)。為了避諱把家里的福氣倒掉,便倒貼福字。這種作法是巧妙地利用“倒”字的同音字“到”,用“福至”來(lái)抵消“福去”,用來(lái)表達對美好生活的向往。
另一種地方是在屋內的柜子上。柜子是存放物品的地方。倒貼福字,表示福氣(也是財氣)會(huì )一直來(lái)到家里、屋里和柜子里。
不是說(shuō)所有福字都要這么貼,尤其是大門(mén)板上。大門(mén)上的福字,從來(lái)都是正貼。大門(mén)上的福字有“迎福”和“納福”之意,而且大門(mén)是家庭的出入口,一種莊重和恭敬的地方,所貼的福字,須鄭重不阿,端莊大方,故應正貼。
外國人的新年
德國——“跳進(jìn)新年”
在德國,自古以來(lái)就有一種風(fēng)俗:除夕之夜,男人們聚集在一起,喝酒、玩牌直到午夜?斓绞c(diǎn)鐘時(shí),大家跳到桌子、椅子上,鐘聲一響,一個(gè)個(gè)往下跳,說(shuō)是“跳進(jìn)”新年,緊接著(zhù)扔棍子,表示辭舊歲。
在農村,有傳統的爬樹(shù)比賽。每村選一棵又直又高的樹(shù),砍去樹(shù)枝。元旦清晨,在賽場(chǎng)上選擇十幾株高達數丈的禿樹(shù),小伙子們順著(zhù)光溜溜的樹(shù)干比賽爬高,誰(shuí)最先爬到樹(shù)頂,就是優(yōu)勝者,被譽(yù)為“新年英雄”,以示步步高升。此外,德國人多在新年那天組成樂(lè )隊,通街游行演奏,歡慶新的一年到來(lái)。
西班牙——吃十二顆葡萄
西班牙人在除夕之前要設路障,放捕獸器,挖好陷阱,以對付除夕下凡的妖魔鬼怪。除夕之夜,全家人團聚一起盡情玩耍。等午夜十二點(diǎn)教堂的鐘聲敲響的時(shí)候,大家便爭著(zhù)吃葡萄。如果能按著(zhù)鐘聲吃下十二顆葡萄,便是象征著(zhù)新的一年十二個(gè)月都順利如意。另外,他們認為小孩子在元旦那天打架、罵人或哭哭啼啼是不祥之兆。因此,家長(cháng)在這一天為博得孩子的歡欣,幾乎都要滿(mǎn)足他們提出的一切要求。
葡萄牙——觀(guān)看斗牛表演
葡萄牙斗牛之風(fēng)盛行,每年元旦前后十天是斗牛的高潮,成千上萬(wàn)的人扶老攜幼,潮水般涌向市鎮斗牛場(chǎng),以觀(guān)看斗牛士的精彩表演。
比利時(shí)——向動(dòng)物拜年
比利時(shí)的農村,有的農民習慣于向動(dòng)物拜年,他們在新年的第一天凌晨便起床,走到馬、牛、豬、狗等動(dòng)物旁邊,向它們說(shuō)一聲“新年快樂(lè )”。
相關(guān)內容分享:
5.迎猴年春節手抄報