時(shí)代新語(yǔ):職場(chǎng)“蠶繭族”的英文表達法
Cocoon 是“蠶繭”的意思,clan“宗族,家族”,cocoon clan 就是“蠶繭族”。那么什么是蠶繭族呢?
大家一起來(lái)看下面的解釋?zhuān)?/p>
Quite a few young office workers opt to stay at home and do things alone as much as possible to shun social activities at free time, turning their residence into a cocoon。
“蠶繭族”是一個(gè)“泊來(lái)詞”,最早是從韓國的年輕上班族中傳出來(lái),特指上班族中喜歡獨來(lái)獨往、注重私人空間、對外人心存防備的'那類(lèi)人。
很多上班族表示選擇做“蠶繭族”的原因是自己一個(gè)人更方便,很難找到適合自己的人做朋友,做個(gè)“蠶繭族”既省錢(qián)又省時(shí),以及與別人協(xié)調意見(jiàn)太麻煩。
【時(shí)代新語(yǔ):職場(chǎng)“蠶繭族”的英文表達法】相關(guān)文章:
職場(chǎng)英語(yǔ):“Salary”表達法10-30
職場(chǎng)英語(yǔ)薪水的表達10-30
經(jīng)典諺語(yǔ)的英文表達11-03
關(guān)于防曬的英文表達08-29
工資下滑的英文表達11-16
韓語(yǔ)愿望表達法詳解08-14