- 相關(guān)推薦
怎樣用英語(yǔ)請客戶(hù)吃飯?
大家是不是都有過(guò)約客戶(hù)吃飯的經(jīng)歷呢?是不是覺(jué)得面對外籍客戶(hù)不知如何開(kāi)口呢?首先要不能貿然地上來(lái)就說(shuō):“一起吃個(gè)飯吧?”,而是應該禮貌低問(wèn)別人是否有空……
I wonder if you have time this evening?
我想知道您今晚是否有空?
Would you be interested in dinner with me ?
今晚能請您吃個(gè)飯嗎?
Which kind of restaurant do you prefer, Chinese or Western?
您喜歡去中餐廳還是西餐廳呢?
I’ll pick you up at 7:00 pm, if it’s ok with you.
如果合適的話(huà),我晚上7點(diǎn)去接您。
美式地道用餐口語(yǔ)
我們來(lái)談?wù)勔恍┰诓蛷d內會(huì )用到的句子,以及一些跟吃飯有關(guān)的單字片語(yǔ)。配合美國的食物介紹一二集來(lái)看,相信從此以后到美國餐廳用餐不再是件難事。
1. Do you like to go out eating?
想不想出去吃呢?
有次我問(wèn)老美出去吃東西怎么說(shuō),他回答說(shuō)一般出去吃飯,他們只說(shuō)go to eat ,go out eating 或是eat out 而不會(huì )說(shuō)go to dinner,go for lunch,也就是不需特地說(shuō)中餐或是晚餐。的所以后來(lái)老美問(wèn)我剛去哪了,我應該要說(shuō)的I just went out eating,而不會(huì )說(shuō)I just went to dinner。小明細多注意,你的英文會(huì )更棒。
如果要強調是去吃午餐或晚餐的話(huà),一般就直接說(shuō)lunch 或是dinner。例如人家問(wèn)你,“Where did you go?” 你就可答說(shuō)“lunch。”
2. There is a Deli over there,do you like it?
那里有一家Deli(餐廳),你喜不喜歡呢?
美國的餐廳可分很多種,Restaurant 是一般的通稱(chēng),另外常用到的有Deli :供應三明治,沙拉這種現成的,不需再經(jīng)過(guò)烹調的餐廳,例如SUBWAY 就可以算是Deli。另外還有Grill 也隨處可見(jiàn),翻譯成烤肉餐廳,多半是提供牛排,漢堡熱食類(lèi)的食物。
Deli 這個(gè)字是delicatessen 的簡(jiǎn)寫(xiě),可是現今在美國一般只會(huì )聽(tīng)到deli 而很少聽(tīng)到delicatessen 了!
3. What do you like to drink?
想要喝什么?
美國餐廳的習慣,吃飯時(shí)都會(huì )點(diǎn)一大杯飲料,所以侍者一定會(huì )先問(wèn)你What do you like to drink。也有人會(huì )這么說(shuō),Can I get you something to drink?。一般餐廳都會(huì )提供的有Coke,Diet Coke,Sprite,Iced Tea,以及Lemonade 等。如果什么都不要,就說(shuō)Just water。
值得注意的是,在一般的速食店提到drink 都是指soft drink 而言。但是一般人說(shuō)到have a drink 時(shí),他們多半指的是alcoholic,也就是含酒精的飲料。所以如果有人問(wèn)你,“Come on, have a drink with us.” 他絕不是要你跟他們一起喝可樂(lè )的意思,而是要你跟他們一起喝酒啦!
4. Are you ready to order or just a minute?
你們準備好了嗎? 還是要再等一會(huì )?
通常飲料上桌之后,大伙都還要花點(diǎn)時(shí)間研究一下菜單,如果侍者看你們大概都差不多了,他就會(huì )過(guò)來(lái)問(wèn)你們,Are you ready to order or just a minute?如果是已經(jīng)準備好要點(diǎn)餐了,就直接跟她說(shuō)你想吃什么,如果大家還要再研究研究,則可以跟侍者說(shuō)Just a minute;蚴荳ait a few more minutes。請他等一下,他會(huì )說(shuō)OK. I’ll beback.(好,那我等下再來(lái)。)
5. Do you want to separate check?
你們要不要分開(kāi)付帳?
比如說(shuō)二對夫妻出去吃飯,大家想各自付自己的,則你們可以主動(dòng)跟侍者說(shuō)的We want to separate check。有時(shí)他們也會(huì )主動(dòng)問(wèn)你,Do you want to separate check?或是Do you want separate checks? 這樣的話(huà)帳單就會(huì )有二張。但有些餐廳separatecheck 會(huì )多收服務(wù)費,最好先問(wèn)清楚。如果是要一起付,則簡(jiǎn)單地說(shuō),together或是one check 就可以了
用外語(yǔ)請人吃飯的三點(diǎn)注意
人是鐵飯是鋼,不吃一頓餓得慌。在北京還真看到過(guò)“飯是鋼”的餐廳,可見(jiàn)吃飯的重要性。中國人早就有這種說(shuō)法,盡管“民以食為天”是舊的習俗,但是傳統意義上的吃飯已經(jīng)衍生為現代重要的交流與溝通的方式,它與你我的生活已經(jīng)密不可分。人與人之間的交流、生意人之間的談判、同事之間的溝通、親人之間的親密等等,但請客吃飯有一點(diǎn)是有共性的,那就是不管你的目的是談生意還是與人約會(huì ),最終的打算是讓對方高興而來(lái)滿(mǎn)意而去。
如何安排請人吃飯呢?以下幾點(diǎn)務(wù)必注意:
一、在你請人吃飯的時(shí)候,你應該首先問(wèn)問(wèn)人家:"What are you in the mood for?"“您想吃什么?”"mood"這里有心情、心緒的意思,這句話(huà)中"be in the mood for"是一個(gè)固定的用法,意思是“想吃什么?”當然,如果這種用法用到別的地方,就有了不同的理解。比如,看到了電影院,你會(huì )這樣問(wèn):"Are you in mood for a movie?"意思是“你想看一場(chǎng)電影嗎?”自然,"for"后面還可以用"dancing,shopping,smoking等。但是千萬(wàn)不要說(shuō)成"Are you in the mood?"這樣就會(huì )引起人的誤會(huì )了。
二、最重要的一點(diǎn)你可千萬(wàn)別忘記了,那就是誰(shuí)請客的問(wèn)題。一般經(jīng)過(guò)你的倡議自然是你請客了,也就是你應該說(shuō)"I’ll treat you."“我請客。”當然,如果你請的外國人提議"separate checks",那就是中國人所謂的AA制了,也就是分別買(mǎi)單的意思,你吃多少就要付多少錢(qián)。如果是"split the bill",那就有區別了,一般這種宴請不會(huì )出現,那是平攤帳單的意思。在中國,一般同學(xué)、同事聚會(huì )就會(huì )用到最后一種。
三、最后一點(diǎn)可是人命關(guān)天了,那就是大家一起結伴出行吃飯,事先應決定誰(shuí)開(kāi)車(chē)的問(wèn)題。面對美酒會(huì )開(kāi)車(chē)的朋友自然要犧牲一位了,不然一旦都喝了酒,回來(lái)的時(shí)候可就泡了湯,誰(shuí)也不敢開(kāi),誰(shuí)也不能開(kāi)了,誰(shuí)來(lái)是違章,大伙的性命最重要。因此,大家在出行前會(huì )問(wèn)"Who’s gonna drive?"“誰(shuí)來(lái)開(kāi)車(chē)呢?”"gonna"是典型的美語(yǔ),表示即將發(fā)生的事,其實(shí)就是"going to",同樣,還有"wanna"即"want to",用法很特殊。這句話(huà)也可以說(shuō)成"Who’s driving"?但這種說(shuō)法不如第一種流行。
【怎樣用英語(yǔ)請客戶(hù)吃飯?】相關(guān)文章:
請吃飯的邀請函11-28
請吃飯邀請函06-17
請吃飯的邀請函(優(yōu)秀)08-26
請吃飯的邀請函范文11-08
請親戚吃飯邀請函范文08-08
怎樣用英語(yǔ)贊美別人03-20
搬家請吃飯的邀請函(精選6篇)08-03
請吃飯的邀請函共3篇07-07