關(guān)于職銜職稱(chēng)的英語(yǔ)表達法
稱(chēng)謂代表了一個(gè)人的職位、職銜或學(xué)銜,體現了一個(gè)人的資歷和地位。稱(chēng)謂的誤譯不僅是對有關(guān)人員的不尊重,而且也會(huì )產(chǎn)生種種不良的后果。以下是小編收集整理的'職銜職稱(chēng)的英語(yǔ)表達法,歡迎閱讀!
職銜職稱(chēng)的英語(yǔ)表達法 1
注冊主管 Registrar
系主任Director of Department/Dean of the Faculty
客座教授 Visiting Professor
交換教授 Exchange Professor
名譽(yù)教授 Honorary Professor
班主任Class Adviser
特級教師 Teacher of Special Grade
研究所所長(cháng) Director, Research Institute
研究員 Professor
副研究員 Associate Professor
助理研究員 Research Associate
研究實(shí)習員 Research Assistant
高級實(shí)驗師 Senior Experimentalist
實(shí)驗師 Experimentalist
助理實(shí)驗師 Assistant Experimentalist
實(shí)驗員 Laboratory Technician
教授 Professor
副教授 Associate Professor
講師 Instructor/Lecturer
助教 Assistant
高級講師 Senior Lecturer
講師 Lecturer
助理講師 Assistant Lecturer
教員 Teacher
指導教師 Instructor
主任醫師 Professor of Medicine
主任醫師 Professor of Treatment
兒科主任醫師 Professor of Paediatrics
主治醫師 Doctor-in-charge
職銜職稱(chēng)的英語(yǔ)表達法 2
總工程師 chief engineer
總經(jīng)理 general manager; managing director
總教練 head coach
總干事 secretary-general
局長(cháng) director of the bureau, head of the bureau, bureau chief
副總統 vice president
副省長(cháng) vice governor
副市長(cháng) vice mayor
副教授 associate professor
副研究員 associate research fellow
副主任醫師 associate senior doctor
副秘書(shū)長(cháng) deputy secretary-general
副院長(cháng) deputy dean
高級編輯 senior editor
高級工程師 senior engineer
資深翻譯 senior translator
首席執行官 chief executive officer (CEO)
首席法官 chief judge
首席記者 chief correspondent
代理市長(cháng) acting mayor
常務(wù)理事 managing director
主任秘書(shū) chief secretary
主治醫師 attending/chief doctor; physician; consultant
特級教師 special-grade senior teacher
特派記者 accredited correspondent
特約編輯 contributing editor
執行主席 executive chairman/chair (或presiding chairman)
名譽(yù)校長(cháng) honorary president
【職銜職稱(chēng)的英語(yǔ)表達法】相關(guān)文章:
salary英語(yǔ)表達法10-22
職場(chǎng)英語(yǔ):“Salary”表達法10-30
職稱(chēng)英語(yǔ):同類(lèi)記憶法12-01
職稱(chēng)英語(yǔ)高效學(xué)習法12-07
英語(yǔ)面試薪酬待遇表達法11-22