- 相關(guān)推薦
口譯中遇到中文稱(chēng)謂如何翻譯?
在外事接待活動(dòng)中,譯員首先面臨的一道難題是稱(chēng)謂的口譯。稱(chēng)謂代表了一個(gè)人的職位、職銜或學(xué)銜,體現了一個(gè)人的資歷和地位。稱(chēng)謂的誤譯不僅是對有關(guān)人員的不尊重,而且也會(huì )產(chǎn)生種種不良的后果。稱(chēng)謂的準確翻譯其關(guān)鍵在于譯員對有關(guān)人員的身份及其稱(chēng)謂的表達是否有一個(gè)正確的理解,尤其是對稱(chēng)謂語(yǔ)的認識。一種稱(chēng)謂語(yǔ)很可能表示多種身份,例如,英語(yǔ)的頭銜語(yǔ) president,譯成漢語(yǔ)時(shí)可視具體情況分別譯作共和國的總統、大學(xué)的校長(cháng)、學(xué)院的院長(cháng)、學(xué)會(huì )或協(xié)會(huì )的會(huì )長(cháng)或主席、公司的總裁或董事長(cháng)等等。
一般說(shuō)來(lái),各類(lèi)機構或組織的首長(cháng)其漢語(yǔ)稱(chēng)謂譯成英語(yǔ)時(shí)雖可套用通用詞 head,但從比較嚴格的意義上看,應使用特定的、規范的稱(chēng)謂語(yǔ)。例如:
校長(cháng)(大學(xué)) President of Beijing University
校長(cháng)(中小學(xué)) Principal /Headmaster of Donghai Middle School
院長(cháng)(大學(xué)下屬) Dean of the Graduate School
系主任(大學(xué)學(xué)院下屬) Chair/Chairman of the English Department
會(huì )長(cháng)/主席(學(xué)/協(xié)會(huì )) President of the Student Union, Shanghai University
廠(chǎng)長(cháng)(企業(yè)) Director of the Machine Tools Manufacturing Plant
院長(cháng)(醫院) President of Huadong Hospital
主任(中心) Director of the Business Center
主任(行政) Director of Foreign Affairs Office
董事長(cháng)(企業(yè)) President/Chairman of the Board of Directors
董事長(cháng)(學(xué)校) President/Chairman of the Board of Trustees
首席長(cháng)官的漢語(yǔ)稱(chēng)謂常以“總……”表示,而表示首席長(cháng)官的英語(yǔ)稱(chēng)謂語(yǔ)則常帶有 chief general, head , managing 這類(lèi)詞,因此當翻譯冠以“總”字的頭銜時(shí),需遵循英語(yǔ)頭銜的表達習慣:
總工程師 chief engineer
總會(huì )計師 chief accountant
總建筑師 chief architect
總編輯 chief editor; editor-in-chief; managing editor
總出納 chief cashier; general cashier
總裁判 chief referee
總經(jīng)理 general manager; managing director; executive head
總代理 general agent
總教練 head coach
總導演 head director
總干事 secretary-general;commissioner
總指揮 commander-in-chief; generalissimo
總領(lǐng)事 consul-general
總監 chief inspector; inspector-general;chief impresario
總廚 head cook; chef
有些部門(mén)或機構的首長(cháng)或主管的英譯,可以用一些通用的頭銜詞表示,例如下列機構的負責人可以用 director, head 或 chief 來(lái)表示:
司(部屬)department
廳(省屬)department
署(省屬)office(行署為administrative office)
局 bureau
所 institute
處 division
科 section
股 section
室 office
教研室 program / section
【口譯中遇到中文稱(chēng)謂如何翻譯?】相關(guān)文章:
口譯如何應對那些令人發(fā)狂的稱(chēng)謂03-21
口譯翻譯詞匯精選06-20
外事翻譯必須掌握的英文稱(chēng)謂03-21
英語(yǔ)口譯中數字口譯的方法與技巧04-22
英語(yǔ)口譯翻譯經(jīng)典詞匯06-19
2017中級翻譯資格考試口譯模擬試題08-26
2017中級翻譯資格考試口譯預測題08-26