- 相關(guān)推薦
日語(yǔ)商務(wù)情景口語(yǔ)語(yǔ)錄
引導語(yǔ):商務(wù)日語(yǔ),在日常生活中應該靈活運用的,下面就來(lái)看看由小編為你整理的日?谡Z(yǔ)吧。
第一期 詢(xún)問(wèn)約會(huì )
相手の都合を尋ねる 詢(xún)問(wèn)是否方便見(jiàn)面
いつご都合がいいですか?
什么時(shí)候您方便呢。
空いているとき、おいでになってください。
請在您方便的時(shí)候來(lái)找我吧。
3時(shí)の後は都合がいいです。
3點(diǎn)以后,我就有空了。
あした一日中忙しいかもしれません。
恐怕我明天一天都很忙。
3時(shí)から5時(shí)までの間に、空いていますが。
3點(diǎn)到5點(diǎn)之間的任何時(shí)間都可以
會(huì )いたい時(shí) 希望會(huì )面時(shí)
アポイントをとりたいんですが。
我想約個(gè)時(shí)間見(jiàn)見(jiàn)您。
直接にお會(huì )いして、例の件についてお話(huà)したいんですが。
我能否和您本人談?wù)勀羌隆?/p>
もしよければ、なるべくお伺いしたいんですが。
如果方便的話(huà),我想早點(diǎn)去見(jiàn)您。
お會(huì )いして、ご相談したいのですが、よろしいでしょうか。
我們能不能聚在一起,再討論下這件事?
お會(huì )いした後、また細かいところまで相談したらいいでしょうか。
我們能不能碰個(gè)面,再討論一下這件事的細節?
對話(huà)訓練
A:すみませんが、田中さんとお會(huì )いしたいんですが,スケジュールに入れてもらえませんか。對不起,我想見(jiàn)見(jiàn)田中先生,他的日程還能給我安排嗎?
B:少々お待ちください。あのう、午前中は無(wú)理ですが、午後にしてもよろしいですか。
讓我看一下,整個(gè)上午都安排滿(mǎn)了。但他下午有時(shí)間,對您合適嗎?
A:ええとね、午後はほかのアポイントがあるから、ほかの日のほうがいいです。
那個(gè)時(shí)間我有約了。也許令約個(gè)時(shí)間更好些。
B:火曜日午前中10時(shí)ぐらいどうですか。
星期二上午10點(diǎn)怎么樣?
A:悪いですが、火曜日晝12時(shí)まで空いていません。その日の午後3時(shí)にしてもいいですか。對不起,我星期二12點(diǎn)以前沒(méi)空,可以定在那天下午的3點(diǎn)嗎?
B:ちょっと確認いたします。問(wèn)題ありません。じゃ、火曜日午後3時(shí)にしましょう。
我來(lái)看一下,沒(méi)問(wèn)題,那就星期二下午3點(diǎn)吧。
A:オーケー。ありがとうございました。好的,謝謝您。
第二期 安排約會(huì )
訪(fǎng)問(wèn)の時(shí)間を約束する 約定拜訪(fǎng)時(shí)間
午後3時(shí)ぐらい、お會(huì )いしたいですが。
我想下午3點(diǎn)的時(shí)候跟您見(jiàn)個(gè)面。
あした10時(shí)、どうですか。
明天10點(diǎn)怎么樣?
11時(shí)ぐらい、私の事務(wù)室でよろしいでしょうか。
11點(diǎn)在我的辦公室怎么樣?
來(lái)週火曜日2時(shí)、空いていますか。
下星期二2點(diǎn)您有空嗎?
ええと、とりあえず、木曜日の2時(shí)にして、いいですか。
嗯,我們能不能暫時(shí)約在星期四2點(diǎn)?
お客さんの來(lái)訪(fǎng)を期待する 期待訪(fǎng)客光臨
ご來(lái)訪(fǎng)を待っております。 我們期待著(zhù)您的來(lái)臨。
ご來(lái)訪(fǎng)を期待しております。 我們期待您的到來(lái)。
あなたのお越しをお待ちしております。我們期待您的到來(lái)。
あなたとの対面、楽しみですね。 我們期待與您見(jiàn)面。
あなたのお越しを待っています。 我們期待您的到來(lái)。
對話(huà)練習
A:アポイントをとりたいですが、5月の末ごろ、ご都合はどうですか。
我想與您月在五月底見(jiàn)面,不知您是否同意?
B:ちょっとスケジュールを確認いたします。申し訳ございませんが、出張でいっぱいです。
6月の一週間目はどうですか。
讓我查一下行程表。很抱歉,我的行程表中已經(jīng)安排了出差。6月的第一個(gè)星期怎么樣呢?
A:6月2日でよろしいですか。
我們希望安排在6月2日。您方便嗎?
B:6月2日でよろしいです。お一人ですか。何か助けが必要ですか。
6月2日沒(méi)有問(wèn)題。請問(wèn)您只有一位嗎?需要相關(guān)的幫助嗎?
A:同僚と合わせて二人です?崭郅橘F社への地図を教えていただけないですか。それに、
6月1日と2日のシングルルームを二つ予約していただけませんか。
我和我的同事共兩位。您可以提供機場(chǎng)至貴公司的地圖嗎?此外,您能幫我們訂6月1日及2日兩件單人房嗎?
B:問(wèn)題ないです。地図と予約確認書(shū)をお送りします。もしよければ、6月2日午前中、10時(shí)、弊社で會(huì )っていいですか。沒(méi)問(wèn)題。我們會(huì )寄去地圖及訂房確認單?梢缘脑(huà),6月2日上午10點(diǎn)在本公司見(jiàn)面好嗎?
A:はい。ありがとうございます。さようなら。
可以,謝謝您。再會(huì )。
B:さようなら。再會(huì )。
第三期 雙方會(huì )面
雙方面會(huì )する 雙方會(huì )面
いらっしゃいませ。高野さん、お會(huì )いできて、本當にうれしいです。
歡迎您,高野先生,見(jiàn)到您真高興。
山崎と申します。販売部の部長(cháng)です。
我叫山崎,主管營(yíng)銷(xiāo)的部長(cháng)。
お変わりございませんね。
您一點(diǎn)兒也沒(méi)變。
中國に訪(fǎng)問(wèn)できて、とてもうれしいです。
我很高興有機會(huì )來(lái)中國訪(fǎng)問(wèn)。
ご高名はかねがね伺っておりました。
久仰您的大名。
自己紹介 自我介紹
同僚の陽(yáng)さんを紹介いたします。 我來(lái)介紹一位同事。
田中さんは內の重要なお客様です。田中是我門(mén)的重要客戶(hù)。
前田です。連合広告會(huì )社の副社長(cháng)です。 我是前田,聯(lián)合廣告公司的副總裁。
お名前はなんとおっしゃいますか。 請問(wèn)尊姓大名。
對話(huà)訓練:
A:おはようございます。ABC會(huì )社の張明です。初めまして、よろしくお願いします。
早上好。我是ABC公司的張明。初次見(jiàn)面,請多關(guān)照。
B:三井商事の小野です。こちらこそ。初めまして、よろしくお願いします。
我是三井商事的小野。哪里哪里,初次見(jiàn)面,要情您多多關(guān)照。
A:ご高名はかねがね伺っておりました、中國は初めてですか。
久仰您的大名。這是您第一次到中國嗎
B:はい、中國はとても印象深いです。中國文化にずっと憧(あこが)れていました。
是的。中國給我留下了很深的印象。我一直都對中國的文化很著(zhù)迷。
A:それはいいですね。ご都合がよければ、北京をご案內いたします。
那太好了。您要是有時(shí)間我可以帶您在北京轉轉。
B:ありがとうございます。謝謝
第四期 雙方會(huì )面
本題に入る前 進(jìn)入正題之前
會(huì )議室で商談します。ご案內いたします。 我們在會(huì )議室里談,請跟我來(lái)
私の予想どおりで、貴社の規模にふさわしいです。正如我所料,和貴公司規模很相稱(chēng)
ありがとう、早速用件に入ってもよろしいですか。謝謝,不過(guò)我們還是先談?wù)掳?/p>
お気軽に。請自便。
早速ですが、本題に入りましょう。那么,讓我們進(jìn)入正題吧。
商談の始まり 談判開(kāi)始
前回の內容の復習から、始めましょうか。我們就容回顧上次的內容開(kāi)始吧。
あなたは何かお考えがありませんか。您有什么想法嗎。
大賛成です。 我非常同意。
そちらのわれわれの間のすばらしい提攜のための努力について、感謝いたします。
我們感謝您為我們之間合作愉快所作出的努力。
この會(huì )議でいい結果が出るよう希望いたします。 我希望這次會(huì )議會(huì )有結果
第五期 參觀(guān)工廠(chǎng)
お客さんを案內する 帶領(lǐng)客戶(hù)參觀(guān)
工場(chǎng)へ行く途中で、詳しい情報を紹介いたします。去工廠(chǎng)路上,我會(huì )告訴您更多信息。
直接案內して差し上げます!∥視(huì )直接帶您參觀(guān)。
ちょっと時(shí)間が足りませんから…… 我們時(shí)間有點(diǎn)不夠,所以……
今日のスケジュールはこれで終わります。 現在我們完成了今天的日程。
今度の見(jiàn)學(xué)、お役に立てばいいですが。 希望這次參觀(guān)會(huì )有收獲
お客さん用語(yǔ) 客戶(hù)用語(yǔ)
この工場(chǎng)はいつ建てられましたか。 這家工廠(chǎng)是何時(shí)成立的?
作業(yè)員はどれぐらいいますか。你們有多少雇員?
これらの機械は同種類(lèi)で最新型らしいですね。這些機器似乎是同類(lèi)中最新型的。
工場(chǎng)拡大をしていますか。 工廠(chǎng)在擴大規模嗎?
それなら、出荷のスピードが速くなりますね。 那樣會(huì )有助于加快出貨速度
對話(huà)練習
A:ノイズが大きくて、すみません。
對不起,噪音太大了。
B:いいえ、もう慣れました。
沒(méi)關(guān)系,我已經(jīng)習慣了這種聲音。
A:もしどこかでゆっくり見(jiàn)たければ、ご遠慮なく。
如果想在那停下來(lái)慢慢看,不要不好意思說(shuō)。
B:ありがとう、遠慮しません。
謝謝,那我就不客氣了。
A:貴工場(chǎng)がだんだんロボットを導入しているそうですが。
聽(tīng)說(shuō)貴廠(chǎng)逐漸采用機器人設備了
B:はい、去年の春からでした。
對,從去年春季開(kāi)始的。
A: これらの機械は同種類(lèi)で最新型らしいですね。
這些機器是同類(lèi)型中最新型的。
B:そうです。優(yōu)れた設備で優(yōu)れた製品が生産できると信じております。
沒(méi)錯,我們相信優(yōu)良設備有助于生產(chǎn)優(yōu)良產(chǎn)品。
第六期 市場(chǎng)調研
市場(chǎng)と販売地域 市場(chǎng)與銷(xiāo)售地區
いつからこの新製品を販売しますか。
我們何時(shí)開(kāi)始銷(xiāo)售這種新產(chǎn)品呢?
市場(chǎng)調査の目的は何ですか。
市場(chǎng)調查的目的是什么?
その製品に市場(chǎng)があるかどうかを調べることは市場(chǎng)調査の目的の一つです。
市場(chǎng)調查的目的之一就是了解這種產(chǎn)品是否有市場(chǎng)。
二ヶ月ぐらい試販売(ためしはんばい)しなければなりません。
我們必須進(jìn)行兩個(gè)月的試銷(xiāo)
はじめの試販売は來(lái)月から始まります。
初步的試銷(xiāo)定于下個(gè)月開(kāi)始。
販売量と市場(chǎng)占有率 銷(xiāo)售量及市場(chǎng)占有率
最近の販売額はどうですか。
最近的銷(xiāo)售額如何呢?
市場(chǎng)占有量はどうですか。
你們的市場(chǎng)占有率是多少?
去年の販路はどうでしたか。
你們去年的銷(xiāo)路如何?
去年の販売量は12パーセントも増えました。
我們去年的銷(xiāo)售量提升了12個(gè)百分點(diǎn)。
35パーセントも市場(chǎng)占有率を持っております。
我們有35個(gè)百分點(diǎn)的市場(chǎng)占有率。
對話(huà)練習:
A:どのように市場(chǎng)調査をしますか。
如何做市場(chǎng)調研?
B:範囲が広い問(wèn)題です。簡(jiǎn)単に言えば、市場(chǎng)調査の目標の一つはその製品の市場(chǎng)があるか、
市場(chǎng)で販売できるかを調べることです。
這是一個(gè)范圍很廣的問(wèn)題。簡(jiǎn)單地說(shuō),市場(chǎng)調研的目標之一就是找出這種產(chǎn)品是否有市場(chǎng),在市場(chǎng)上是否能銷(xiāo)售這種產(chǎn)品。
A:誰(shuí)がその仕事をしますか。
那么誰(shuí)做這項工作呢?
B:自分で調査する時(shí)もありますが、開(kāi)発費用が高い主要製品の場(chǎng)合、専門(mén)家の力も借りま
す。
有時(shí)候我們自己搞調研,但對于那些開(kāi)發(fā)費用高的主打產(chǎn)品,我們請專(zhuān)家調研。
A:そちらの販売人員が參加しますか。
那你們自己的銷(xiāo)售人員參加嗎?
B:はじめの段階では、ただ地域経理が參加します。もし試販売(ためしはんばい)を決め
るなら、高級セールスマンも參加します。
在開(kāi)始階段,只有地區經(jīng)理參與。如果我們決定試銷(xiāo),一些高級銷(xiāo)售員也參加。
A:私から見(jiàn)れば、販売人員は特殊訓練を受けていたらしいです。
依我看,銷(xiāo)售人員好像接受了一些特殊訓練。
B:はい、入社した時(shí)、トレーニングを受けました。製品知識トレーニングも含まれました。
是的,他們在進(jìn)入公司時(shí),都接受了培訓,其中包括產(chǎn)品知識培訓。
A:どういうことですか。什么意思?
B:セールスマンとして、會(huì )社の製品の用途、デザイン特徴、ユニークな利點(diǎn)などよく知ら
なければなりません。
作為一名銷(xiāo)售人員,必須對公司產(chǎn)品的用途,設計特點(diǎn),獨特有點(diǎn)等等都非常了解。
試銷(xiāo):試販売(ためしはんばい) 高級銷(xiāo)售員:セールスマン
第七期 廣告營(yíng)銷(xiāo)
メディア応用 媒體應用
広告する時(shí)、社會(huì )と文化の要素を考えなければなりません。
做廣告時(shí)還必須考慮社會(huì )和文化因素。
われわれは普通、違う市場(chǎng)には、違う広告を作ります。
我們一般針對不同市場(chǎng)做不同的廣告。
電子広告はハイスピードで、安い値段で、伝播も広いです。
電子廣告速度快,價(jià)錢(qián)低,并且傳播廣。
広告で企業(yè)イメージを作り出すこともあります。
有時(shí)公司靠做廣告來(lái)建立起企業(yè)形象
マスコミと関係を維持する 維持媒體關(guān)系
関係を作る時(shí)、上層人物の力を借りることが普通です。
在建立關(guān)系時(shí)通常找上層人物
會(huì )社と私について、また何か問(wèn)題ありませんか。今日答えできます。
關(guān)于我們公司和我本人,您還有什么問(wèn)題嗎?我今天可以作答。
お手紙の內容はとても詳しいです。
我想您的信里面講的已經(jīng)面面俱到了。
ただ先週お送りした手紙、もう屆いたかどうか、確かめます。
我只是想在和您確認一下,看您是否受到我上星期寄去的信。
對話(huà)練習
A:私の知っている限り、ご製品はただ印刷広告をしただけです。それは少なすぎます。
據我所知,您的產(chǎn)品僅做了印刷品廣告,這遠遠不夠。
B:お考えは?您認為呢?
A:テレビ広告をする必要があると思います。
我認為還應該做電視廣告。
B:テレビ?超高いですよ。その宣伝負擔できると思いますか。
電視?費用貴的可怕。您認為我們能搞的其這類(lèi)宣傳嗎?
A:會(huì )社の発展につれ、もっと高い広告をすべきです。
隨著(zhù)公司的發(fā)展,應該做些費用更貴的廣告。
B:ごアドバイス、あと販売部と検討します。
我會(huì )考慮您的建議,并與銷(xiāo)售部討論一下。
A:それに、ついでに言いますが、これは貴社に設計した二部の広告です。今ご覧になりた
いですか。哦,順便說(shuō)一下,這是我設計的兩分廣告,您想看一下嗎?
B:ありがとうございます。とてもいいじゃないですか。謝謝?瓷先ズ芪。
第八期 產(chǎn)品推銷(xiāo)
セールスマン用語(yǔ) 推銷(xiāo)員用語(yǔ)
この種の商品、紹介できます。我們可以給您介紹這種商品。
これらは最新型のパソコンの取り扱い説明書(shū)です。這是一些最新型電腦的使用說(shuō)明書(shū)
二割引できます。我們可以打8折。
最低値段をオファーしましたから、値引きできません。
因為我們報的是最低價(jià),我們不能給折扣了。
現金で支払ってくだされば、15パーセントお安くいたします。
如果是現金付款的話(huà),我們給予85折優(yōu)惠
顧客用語(yǔ) 客戶(hù)用語(yǔ)
目録と同じようなものがほしいです。我想要根目錄上一樣的產(chǎn)品。
大量注文なら、値引きはいくらですか。大量訂貨的話(huà),你們給多少折扣?
雙方が折衷して、どうですか。 咱們來(lái)個(gè)折中的辦法。
保険問(wèn)題を商談する暇はございません。我真的沒(méi)有時(shí)間坐下來(lái)談保險問(wèn)題。
まだ決めないですが、ただ選択を見(jiàn)ます。 我們還沒(méi)有決定,只是看看有什么選擇。
對話(huà)練習:
A:申し訳ありませんが、ニーズが少なくなって、もうその種の機械の生産はストップしま
した。對不起,由于需求下降,這種機器我們已經(jīng)不生產(chǎn)了。
B:ああ、殘念ですね。哦,那太可惜了。
A:でも、この新製品を見(jiàn)てください。元の製品と同じ性能を具備しました。
不過(guò),請看看這個(gè)新產(chǎn)品吧。它具有與原產(chǎn)品相同的性能。
B:でも殻はプラスチック製で、金屬ではなく、丈夫ではないのでしょうか。
但是外殼是塑料的,不是金屬的,也許不夠結實(shí)吧。
A:実はもっと軽く、もっと持ちがよく、もっと丈夫です。ご覧になったように、デザイン
がきれいで、値段も安いです。
事實(shí)上他們更輕更耐用,更結實(shí)。如您所見(jiàn),產(chǎn)品設計很漂亮,價(jià)格也低廉。
B:一臺いくらですか。一臺多少錢(qián)?
A: 元製品の三分の一にもなりません。不到原產(chǎn)品的三分之一。
B:じゃ、1ロット試購入してみましょう。那么,我就先試夠一批看看吧。
第九期 參加展會(huì )
展覧會(huì )で 在展廳
この目録では、弊社の大部分の製品が載せてあります。
這目錄列出了我們大部分產(chǎn)品
弊社の製品をご覧になるように、展覧センターへご案內いたしましょう。
我帶您到展覽中心看看我們的產(chǎn)品吧。
特にご興味を持つ製品はございませんか。
有您特別感興趣的產(chǎn)品嗎?
ただいま、製品紹介とデモンストレーションをさせていただけませんか。
現在讓我向您做產(chǎn)品介紹并進(jìn)行產(chǎn)品演示,好嗎?
すみませんが、サンプルを差し上げませんけど、二割引で販売します。
很抱歉,我們不能贈送樣品,不過(guò)樣品可以打8折出售。
製品紹介 產(chǎn)品介紹
デジカメは近頃売れ行きがいいです。
數碼相機近來(lái)非常暢銷(xiāo)。
弊社の服裝は市場(chǎng)で評判がいいです。
我們的服裝在市場(chǎng)上形成了良好的聲譽(yù)。
弊社の陶磁器製品は市場(chǎng)でほかのどのブランドよりも質(zhì)的に優(yōu)れています。
我們的陶瓷制品在質(zhì)量上比市場(chǎng)上的其他品牌都要好。
これらの洋服は質(zhì)がよくて、細工が精巧です。
這些西裝質(zhì)量上乘,做工精良。
この仕様はわが國の市場(chǎng)ニーズにちょうど合います。
這種樣式很適合我國市場(chǎng)的需求
【日語(yǔ)商務(wù)情景口語(yǔ)語(yǔ)錄】相關(guān)文章:
日語(yǔ)商務(wù)情景口語(yǔ)之拜訪(fǎng)客戶(hù)03-09
商務(wù)日語(yǔ)口語(yǔ)筆記04-01
商務(wù)英語(yǔ)情景口語(yǔ)對話(huà)精選01-21
接待來(lái)訪(fǎng)的商務(wù)日語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習06-13