語(yǔ)言學(xué)論文
論文常用來(lái)指進(jìn)行各個(gè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究和描述學(xué)術(shù)研究成果的文章,它既是探討問(wèn)題進(jìn)行學(xué)術(shù)研究的一種手段,又是描述學(xué)術(shù)研究成果進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的一種工具。論文一般由題名、作者、摘要、關(guān)鍵詞、正文、參考文獻和附錄等部分組成。論文在形式上是屬于議論文的,但它與一般議論文不同,它必須是有自己的理論系統的,應對大量的事實(shí)、材料進(jìn)行分析、研究,使感性認識上升到理性認識。
語(yǔ)言學(xué)論文1
一、日語(yǔ)詞匯的含糊
范疇化是人類(lèi)認識能力的重要組成部分,是人類(lèi)利用語(yǔ)言符號將外界復雜的外部世界化為有序信息的過(guò)程。而最簡(jiǎn)潔的中型詞匯則是知識組織的基本范疇。原型范疇理論認為,在所有的相關(guān)語(yǔ)義中有一個(gè)中心或核心意義,這就是其他語(yǔ)義的原型,其他語(yǔ)義都是在它的基礎上進(jìn)一步延伸或輻射出來(lái)的,從而形成了更大的語(yǔ)義范疇。
1.詞匯本身含有的含糊。從認知語(yǔ)言學(xué)的基礎范疇來(lái)看,日語(yǔ)有很多詞匯本身就具有一個(gè)核心的意義,然而這個(gè)核心意義帶有含糊的語(yǔ)言特征。
學(xué)生A“の辭書(shū)を借りいいでか!
學(xué)生B“ちょっと···今使っいま!
以上對話(huà)中,一個(gè)人向另外一個(gè)人借字典,回答者巧妙地運用了“ちょっと”,不論回答者是否真正的使用字典,都體現出回答者并不想把字典借給別人的想法。
而“どう”中含有的意義就更加豐富了,甚至稱(chēng)它為日語(yǔ)中的“萬(wàn)能詞”也不為過(guò)。
除此以外,可以說(shuō)詞匯“まあまあ”的使用也是日語(yǔ)含糊的一個(gè)典型代表。靳衛衛評論說(shuō):這些句子里的“まあまあ”到底是什么樣的程度呢?大概沒(méi)有一個(gè)日本人能給出明確、滿(mǎn)意的答復。這只能依憑個(gè)人的感覺(jué)去體會(huì ),而這種感覺(jué)似乎只有日本人之間才會(huì )有,是一種可以互相觸摸得到的默契注1。
2.日語(yǔ)“隱語(yǔ)注2”的含糊。認知語(yǔ)言學(xué)認為隱喻不僅是語(yǔ)言現象,也是一種認知方式,它影響著(zhù)我們的思維。隱喻是語(yǔ)言與文化聯(lián)系最緊密的部分。對隱喻的理解在很大程度上決定于對目標語(yǔ)文化的理解與把握。日語(yǔ)中的“隱語(yǔ)”是隱喻的部分之一。而這些大部分的隱語(yǔ)在字典里是查不到的。
二、日語(yǔ)語(yǔ)法上的含糊
日語(yǔ)語(yǔ)法中出現的形式名詞、省略等表達方式語(yǔ)言意義多樣化、簡(jiǎn)略化等蘊含著(zhù)認知語(yǔ)言學(xué)中的認知方法問(wèn)題。
1.日語(yǔ)形式名詞的含糊。日語(yǔ)中有“と、の、とろ、の”等一系列詞語(yǔ),這些詞或多或少的脫離了詞匯本身的意義,增加了表達的含糊。
學(xué)生A“その風(fēng)景は、さびしいとのうえないのであった!
學(xué)生B“有権者の存在を無(wú)視したような、ぞの政治家たちの舞臺裏での爭いは、見(jiàn)るしいとのの上ないのであった!
“の”本來(lái)表示的是東西的意思;“と”表示事情的意思,例句的意思雖然好理解,然而究其“の”和“と”的含義,給人一種無(wú)法解釋的感覺(jué),只有領(lǐng)悟日本的微妙心理之后才能運用自如吧。因此,諸如這些意義多樣的形式名詞也體現著(zhù)日本人不愿意將事情追究得特別明了的含糊心理。
2.日語(yǔ)省略現象的含糊!耙孕膫餍摹钡娜毡疚幕尘耙r托出日語(yǔ)中的省略現象尤為突出,省略后的日語(yǔ)有的并不好理解。
學(xué)生A“ぼくはキツネ、きみは!
學(xué)生B“ぼくはタヌキ!
如果不加任何說(shuō)明,會(huì )覺(jué)得兩個(gè)人怎么這么奇怪呢?這兩個(gè)人到底在說(shuō)什么呢?其實(shí)這是兩個(gè)人在吃飯時(shí)的一個(gè)對話(huà)。完整的說(shuō)法是:
學(xué)生A“ぼくはキツネうどんを食べまが、きみは何を食べまか!
學(xué)生B“ぼくはタヌキうどんにしましょう!
日語(yǔ)中,當說(shuō)話(huà)一方省略某些表達時(shí),另一方便會(huì )悟出所省略的內容。這種省略的含糊是日本這種單一的民族國家經(jīng)過(guò)長(cháng)期的密切往來(lái)和共同生活所養成的。
三、日語(yǔ)句型運用上的含糊
日語(yǔ)句型的含糊表達了語(yǔ)言使用者怎樣的認知心理呢?
1.日語(yǔ)“推測”的語(yǔ)用含糊。
學(xué)生A“誰(shuí)が秘密をらしたんだろう!
學(xué)生B“君、まさか僕を疑っいるんゃないだろうね!
這兩句話(huà)中都使用了推測的表達方式,發(fā)話(huà)者由于無(wú)法確定是誰(shuí)泄露了秘密,所以不能武斷的下結論。而回答者也無(wú)法斷定說(shuō)的是不是自己,所以在回應時(shí)也用了否定反問(wèn)的表達方式。暗含著(zhù)這種事“我”是不會(huì )做的,也不是“我”做的。
2.日語(yǔ)“否定”的含糊。
洋子“ねえ、杉山知らない?親しかったよね!
大久!吧忌饯胜、さっきかっり會(huì )ったけど、仕事だっ來(lái)ないゃないかな!
洋子和大久保的對話(huà)中,洋子用否定的表達發(fā)問(wèn),大久保用雙重否定的表達方式回答,如此一來(lái),說(shuō)話(huà)雙方都沒(méi)有肯定自己的想法,而是將說(shuō)話(huà)的主動(dòng)權讓給對方來(lái)增加了信息的不明確性。
四、結語(yǔ)
本研究從認知語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),就日語(yǔ)的含糊語(yǔ)用現象進(jìn)行了考察,總結出日語(yǔ)的語(yǔ)言含糊現象不僅大量的存在于日常的會(huì )話(huà)中,也存在于單個(gè)的詞匯、語(yǔ)法、句型上。正是由于這些單個(gè)的詞匯、語(yǔ)法、句型本身就具有含糊的含義,用它們構成的會(huì )話(huà)也就自然而然的附上了含糊的特征?梢哉f(shuō),認知語(yǔ)言學(xué)的學(xué)習與掌握對某種語(yǔ)言的學(xué)習產(chǎn)生著(zhù)不可忽視的作用與影響。
語(yǔ)言學(xué)論文2
前些年,網(wǎng)上報道說(shuō),臺北故宮搞了一次清代皇帝朱批“知道了”的展覽,還推出了一款“朕知道了”膠帶,賣(mài)得很火。大家在贊賞清朝歷代皇帝書(shū)法之美的同時(shí),還驚訝地發(fā)現:“原來(lái)皇帝也說(shuō)大白話(huà)?”隨便翻翻網(wǎng)頁(yè),也可以經(jīng)?吹健肮湃苏f(shuō)什么話(huà)”“古人說(shuō)話(huà)也是之乎者嗎”之類(lèi)的問(wèn)題,說(shuō)明國人對自己的語(yǔ)言發(fā)展歷史是十分關(guān)心的。
那么,古人究竟說(shuō)什么話(huà)?近百年來(lái)的語(yǔ)言學(xué)家告訴我們:古代尤其是先秦兩漢時(shí)期,古人說(shuō)的就是“之乎者也”滿(mǎn)篇的“文言”,以后才慢慢變成白話(huà)的。只要翻開(kāi)大學(xué)古代漢語(yǔ)教科書(shū)以及中學(xué)語(yǔ)文課本,都會(huì )發(fā)現這樣的說(shuō)法。其中以王力先生的觀(guān)點(diǎn)最具代表性,他說(shuō):“文言文在上古是與口語(yǔ)一致的”(《中國文法學(xué)初探》)“所謂文言文,就是古代漢語(yǔ)”(《常用文言虛字》)。至于其他語(yǔ)言學(xué)家,也都是相同的觀(guān)點(diǎn)?梢哉f(shuō),在這個(gè)問(wèn)題的認識上,解放后的語(yǔ)言學(xué)界,包括海內外的語(yǔ)言學(xué)家和漢學(xué)家,以及與語(yǔ)言學(xué)關(guān)系密切的其他社會(huì )科學(xué)研究領(lǐng)域,具有高度的一致性,眾口一詞,絕無(wú)例外。
但近日出版的南開(kāi)大學(xué)孟昭連教授的《之乎者也非口語(yǔ)論》(江蘇人民出版社)對上述結論提出嚴重質(zhì)疑。從書(shū)名上就可看出,作者否定古代文言是漢語(yǔ)口語(yǔ)的權威觀(guān)點(diǎn)。這部近60萬(wàn)字的著(zhù)作,以豐富的文獻資料和嚴謹的分析推理,得出了完全相反的結論:古代文言中的虛詞只是文人寫(xiě)文章用的“非口語(yǔ)成分”,用來(lái)表示語(yǔ)氣、停頓及句子之間的邏輯關(guān)系。文言虛詞只表現在書(shū)面語(yǔ)中,在古人的口語(yǔ)中并不存在。該書(shū)作者認為,古代漢語(yǔ)有兩套表達系統,一是全民口語(yǔ),二是文人的書(shū)面語(yǔ),二者載體不同,既有聯(lián)系,又有相當大的區別。文言書(shū)面語(yǔ)是由口語(yǔ)成分加上非口語(yǔ)的文言虛詞構成的,構成比例不同,就形成了文言、半文半白以及白話(huà)的不同語(yǔ)體。
一、“先秦書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)一致”是一個(gè)假命題
關(guān)于古代書(shū)面語(yǔ)是否與口語(yǔ)一致,本來(lái)并不是一個(gè)研究課題,因為古人對這個(gè)問(wèn)題很清楚,文人寫(xiě)的文章與說(shuō)的話(huà)不一樣,每個(gè)人都有深切體會(huì )。比如王充在《論衡》中就抨擊了當時(shí)“文語(yǔ)與俗不通”的現象,主張“直露其文,集以俗言”“口則務(wù)在明言,筆則務(wù)在露文”,說(shuō)明漢代書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)是有相當距離的。再如唐初劉知幾在《史通》中批評史官“怯書(shū)今語(yǔ),勇效昔言”的復古行為,說(shuō)明當時(shí)的書(shū)面語(yǔ)與時(shí)代口語(yǔ)也不一致。清人阮元也認為古代書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)的差距蓋由二端,其中之一是由于書(shū)寫(xiě)的困難,“古人無(wú)筆墨紙硯之便,往往鑄金刻石,始傳久遠;其著(zhù)之簡(jiǎn)策者,亦有漆書(shū)刀筆之勞,非如今人下筆千言,言事甚易也”。20世紀30年代,魯迅先生也說(shuō):“對于這問(wèn)題,現在的學(xué)者們雖然并沒(méi)有分明的結論,但聽(tīng)他口氣,好像大概是以為一致的;越古,就越一致。不過(guò)我卻很有些懷疑……我的臆測,是以為中國的言文,一向就并不一致的,大原因便是字難寫(xiě),只好節省些!卑凑蒸斞傅恼f(shuō)法,20世紀30年代學(xué)界對古代書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)關(guān)系的認識雖無(wú)定論,但“一致論”已經(jīng)露頭。而這個(gè)觀(guān)點(diǎn)的出現是與西學(xué)東漸的興起直接有關(guān)的,是套用“文字是記錄語(yǔ)言的符號”西方語(yǔ)言理論的結果,并沒(méi)經(jīng)過(guò)任何實(shí)證的過(guò)程。不幸的是,這個(gè)未經(jīng)證明的假命題成為后世漢語(yǔ)研究的基本前提。既然古代(尤其是先秦兩漢)書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)是一致的,書(shū)面語(yǔ)是口語(yǔ)的忠實(shí)記錄,所以語(yǔ)言研究者順理成章地將書(shū)面語(yǔ)當成口語(yǔ)研究,把書(shū)面語(yǔ)中的詞匯、語(yǔ)法當成古代老百姓口語(yǔ)中的詞匯、語(yǔ)法。當代有關(guān)漢語(yǔ)史的研究,以及與之相關(guān)的詞匯、語(yǔ)法研究的一系列結論,都是這么得出來(lái)的。但問(wèn)題在于,“先秦書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)一致”的觀(guān)點(diǎn),是不是正確的?如果這個(gè)大前提本身就不能成立,那么在此基礎上得出的種種研究結論,怎么可能是正確的?
《之乎者也非口語(yǔ)論》作者通過(guò)考察從先秦到明清的文言與白話(huà)書(shū)面語(yǔ),收集了大量例證,經(jīng)過(guò)深入的對比分析,認為“之乎者也”等文言虛詞不可能是古人口語(yǔ)。比如在先秦文言書(shū)面語(yǔ)中,語(yǔ)氣詞的運用十分混亂,矛盾百出。同為孔子所出,《論語(yǔ)》中的“之乎者也”滿(mǎn)篇,而《春秋》卻一個(gè)語(yǔ)氣詞也沒(méi)有,而且其他虛詞也極少。同是疑問(wèn)語(yǔ)氣,《左傳》多用“乎”,《梁傳》幾乎全用“也”,《公羊傳》卻基本上什么語(yǔ)氣詞也不用。二人對話(huà),問(wèn)者與答者可以用同一個(gè)語(yǔ)氣詞。甚至在同一句話(huà)里,“也”既可表達疑問(wèn)語(yǔ)氣,同時(shí)又可表達肯定語(yǔ)氣。顯然,這些矛盾現象在口語(yǔ)中是不可能存在的。否則,口語(yǔ)的交流就無(wú)法進(jìn)行。對這樣的語(yǔ)言現象,篤信“先秦書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)一致”的語(yǔ)言學(xué)家,要么避開(kāi)不談,要么爭論不休,甚至做出一些令人難以置信的荒謬解釋。比如《左傳·隱公二年》:“此其如專(zhuān)行之辭,何也?曰:非專(zhuān)行也!币痪湓(huà)中,問(wèn)和答兩種相反的語(yǔ)氣,都用“也”來(lái)表示。這就好比兩個(gè)人對話(huà),張三問(wèn):“你吃飯了嗎?”李四答:“我吃飯了嗎!睆埲謫(wèn),“你把錢(qián)帶來(lái)了吧?”李四又答,“我沒(méi)把錢(qián)帶來(lái)吧!边@樣的“語(yǔ)言奇觀(guān)”,能出現在古人的口語(yǔ)中嗎?稍有思考能力的人應該不難回答。然而,語(yǔ)言學(xué)家不加辨析,居然得出古代語(yǔ)氣詞“多功能”的結論。有的語(yǔ)言學(xué)家甚至總結說(shuō),“一個(gè)語(yǔ)氣詞可以用來(lái)表不同的語(yǔ)氣!徽Z(yǔ)氣可用幾個(gè)語(yǔ)氣詞”(呂叔湘語(yǔ)),而且說(shuō)這正是漢語(yǔ)的特點(diǎn)。
二、古代有大量虛詞非口語(yǔ)的論述
事實(shí)上,從先秦到清末的兩千多年間,從未有人說(shuō)過(guò)“之乎者也”是口語(yǔ);與之相反,有關(guān)“辭”(文言虛詞)非口語(yǔ)的論述卻代不乏人!吨跽咭卜强谡Z(yǔ)論》作者對這些論述加以深入分析,從理論上揭示了文言虛詞的非口語(yǔ)性質(zhì)。早在《墨子》一書(shū)中,就有“以名舉實(shí),以辭抒意”的論述,明確反映了文言書(shū)面語(yǔ)是由“名”(“字”)與“辭”兩部分構成的,并區分了二者在書(shū)面語(yǔ)中的不同功能。所謂“名”是指口語(yǔ)詞匯,“辭”則是指的文言虛詞,文言書(shū)面語(yǔ)就是口語(yǔ)詞匯加上非口語(yǔ)的“之乎者也”組成的。對于“辭”的性質(zhì),漢許慎《說(shuō)文解字》為之下了一個(gè)十分準確的定義:“詞(‘辭),意內而言外也!币馑际钦f(shuō),“辭”在書(shū)面語(yǔ)中是表意的,但它并不是“言”。漢王充云:“言出于口,文立于策”“口出以為言,筆書(shū)以為文”。故“言”即口語(yǔ),“言外”即口語(yǔ)之外,也就是非口語(yǔ)。其后劉勰謂“辭”為“在句之外”的“外字”,南唐人徐鍇釋許慎“言外”為“在言之外”,同樣說(shuō)虛詞不是口語(yǔ)。明清之際的李漁說(shuō)“千古好文章只是說(shuō)話(huà),只多‘者也之乎數字”,意思也很明白:好文章就是在口語(yǔ)(說(shuō)話(huà))的基礎上加入“者也之乎”這些虛詞。清人袁仁林表達得更明確,他說(shuō)“焉哉乎也”等語(yǔ)氣詞“非言”,在各地方言口語(yǔ)中都不存在,但用這幾個(gè)字在書(shū)面語(yǔ)中能概括不同方言中的各種語(yǔ)氣。顯然,袁仁林的“非言”與許慎說(shuō)的“言外”意思相同,都是說(shuō)的非口語(yǔ)!吨跽咭卜强谡Z(yǔ)論》作者還注意到,古人對書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)的區別認識得十分清楚,有關(guān)對“辭”的相關(guān)論述,都是在談?wù)撐恼聦?xiě)法時(shí)才出現的,他們的著(zhù)述皆稱(chēng)“文心”“文則”“文鐸”“文筌”等,說(shuō)明虛詞的運用都是寫(xiě)文章的法則,而不是口語(yǔ)的法則。但現代語(yǔ)言學(xué)家在西方語(yǔ)言理論影響下,居然把古人的“文法”當成“語(yǔ)法”,將非口語(yǔ)的文言虛詞當成古人口語(yǔ),所以出現“古人說(shuō)之乎者也”之類(lèi)的錯誤結論也就不奇怪了。endprint
對句末“辭”的“言外”性質(zhì),不但古代語(yǔ)言學(xué)有明確論述,古代文學(xué)家也有清醒的認識,這在詩(shī)歌的分類(lèi)上有明確反映。劉勰《文心雕龍》論詩(shī)中的虛詞,凡句末的“兮”字,他都稱(chēng)為“句外”或“外字”。也就是“兮”不是“言”,并非句子的有機組成部分。在論五言詩(shī)的起源時(shí),《文心雕龍·明詩(shī)》云:“孺子滄浪,亦有全曲!卑选稖胬烁琛房醋魍暾奈逖栽(shī)!稖胬烁琛吩脑唬骸皽胬酥遒,可以濯我纓。滄浪之水濁兮,可以濯我足!泵髅髦挥卸、四句為五言,一、三句是六言,劉勰何以要將其視作五言呢?原因正在于一、三句中的“兮”字只是一個(gè)標志符號,其本身并不是一個(gè)音節,雖然從字面上看是六個(gè)字,其實(shí)口語(yǔ)中是五言,“兮”字不是“言”。清人顧炎武將“胡瞻爾庭有縣襒兮”當成八言,就招來(lái)趙翼的嚴正指責:“然‘兮字尚是語(yǔ)助,非詩(shī)中字也,此外亦不經(jīng)見(jiàn)!彼J為顧炎武把“兮”當成“言”是不對的!霸(shī)言志”,應該是由口語(yǔ)組成的!百狻敝皇欠强谡Z(yǔ)的“辭”,而并非口語(yǔ)的“字”。劉勰還把《元首之歌》“股肱喜哉,元首起哉,百工熙哉”“元首明哉,股肱良哉,庶事康哉”作為三言之始,原因也是歌中的“哉”只是一個(gè)書(shū)面語(yǔ)符號,與“兮”的性質(zhì)是相同的,表現在書(shū)面語(yǔ)中是四個(gè)字,口語(yǔ)中則是三言。后人引用《元首之歌》,也多把“哉”字略去,蓋因“哉”字本非歌中所有,刪之無(wú)關(guān)宏旨。此二句分別是“喜、起、熙”“明、良、康”押韻,“哉”為“辭”,不是韻腳。
三、文言虛詞的產(chǎn)生
非口語(yǔ)的文言虛詞是如何產(chǎn)生的,在書(shū)面語(yǔ)中的功能是什么?《之乎者也非口語(yǔ)論》作者認為,文言虛詞的產(chǎn)生與運用,是漢語(yǔ)與漢字的特殊關(guān)系決定的。按照通常的語(yǔ)言學(xué)觀(guān)念,文字是記錄語(yǔ)言的,其目的是克服語(yǔ)言的時(shí)空局限,是人類(lèi)交際的一種輔助手段!蹲髠鳌贰把砸宰阒,文以成言”,王充“口言以明志,言恐滅遺,故著(zhù)之文字”,劉勰“發(fā)口為言,屬翰為筆”,孔穎達“言者意之聲,書(shū)者言之記”,都是說(shuō)的志(意)、言、文三者之間的關(guān)系。但漢字能真實(shí)記錄漢語(yǔ)嗎?回答是否定的。
《之乎者也非口語(yǔ)論》舉了這樣一個(gè)例子:就漢語(yǔ)漢字而言,口語(yǔ)中的一個(gè)有意義的音節,可以用一個(gè)漢字來(lái)表現。如口語(yǔ)中的“tā”可以寫(xiě)成“他”,“xiě”寫(xiě)成“寫(xiě)”,“zì”寫(xiě)成“字”。但當“t┓xi씓zì”這三個(gè)音節組成一個(gè)句子并寫(xiě)在紙上后,書(shū)面語(yǔ)中的“他寫(xiě)字”是否就與口語(yǔ)中“tāxiězì”意思相同呢?不一定。何以不一定?因為口語(yǔ)中的這三個(gè)音節串聯(lián)一起后是有一定語(yǔ)氣的,既可是肯定的語(yǔ)氣“他寫(xiě)字!币部梢允且蓡(wèn)的語(yǔ)氣“他寫(xiě)字?”表達的意思正相反。其中疑問(wèn)語(yǔ)氣又包括兩種,一種是重音在“他”上,意為“他寫(xiě)字?———不是她寫(xiě)字嗎?”第二種是重音在“寫(xiě)字”上,意為“他寫(xiě)字?———他不是在畫(huà)畫(huà)嗎?”在口語(yǔ)中,聽(tīng)話(huà)的人可以清晰分辨這幾種語(yǔ)氣,不會(huì )造成理解的錯誤。也就是說(shuō),口語(yǔ)中的“他寫(xiě)字”三個(gè)字,通過(guò)不同的語(yǔ)氣聲調高低、徐疾的調節,可以表達至少四種意思。但轉化為文字后,書(shū)面語(yǔ)中的“他寫(xiě)字”這句話(huà)卻沒(méi)有區分,意思是不確定的。要區分肯定與疑問(wèn)兩種語(yǔ)氣,按照現代漢語(yǔ)的規范,就要分別加上句號和問(wèn)號。更重要的是,不僅是“他寫(xiě)字”如此,任何一句漢語(yǔ)都是如此。
例子雖很簡(jiǎn)單,但它說(shuō)明的問(wèn)題具有重大意義,它說(shuō)明漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)無(wú)法真實(shí)地“記錄”口語(yǔ)。在沒(méi)有標點(diǎn)符號的時(shí)代,可以說(shuō)漢語(yǔ)的任何一句話(huà),記錄到書(shū)面語(yǔ)中,都會(huì )產(chǎn)生歧義,都無(wú)法準確表達出口語(yǔ)原來(lái)的意思?鬃佑小皶(shū)不盡言”之嘆,正是基于這樣一個(gè)客觀(guān)存在的語(yǔ)言現象。如何解決這個(gè)問(wèn)題?古人的奇思妙想是從口語(yǔ)詞匯中假借來(lái)一批“字”,充當各種語(yǔ)氣的提示符號,附著(zhù)在書(shū)面語(yǔ)每句話(huà)句首、句中、句尾,既提示語(yǔ)氣,又表示字與字、句子與句子之間的關(guān)系,有的還能起到斷句的作用。這種具有多重功能的符號,古人稱(chēng)作“辭”。雖然我們還不能確知“辭”最早出現于何時(shí),但在甲骨文中已經(jīng)發(fā)現了“辭”的身影。春秋戰國是“辭”的繁榮時(shí)期,作為“書(shū)同文”政策的組成部分,為了適應書(shū)面語(yǔ)發(fā)展的需要,使思想的表達更深刻,情感的表達更細致,“辭”大量產(chǎn)生,運用也趨于成熟,最后形成了一套嚴密而精準的書(shū)面語(yǔ)表達系統,此即“文言”!稗o”進(jìn)入書(shū)面語(yǔ),使其表達方式與口語(yǔ)產(chǎn)生了重大區別,也就是書(shū)面語(yǔ)比口語(yǔ)多了很多東西,所謂“言文分離”因此而產(chǎn)生?谡Z(yǔ)的表達用公式可以表示為“名(言)+語(yǔ)氣=意”。在書(shū)面語(yǔ)中,口語(yǔ)中的概念“名”變?yōu)椤白帧,語(yǔ)氣則由“辭”來(lái)表示,公式就變?yōu)椤白?‘辭(詞)=意”。正因為文言是由“字”(或“名”“文”)與“辭”兩大塊構成的,所以古人說(shuō)到書(shū)面語(yǔ)時(shí),總是要將這兩部分相提并論,所謂“書(shū)之重,辭之復”“以名舉實(shí),以辭抒意”“正其名,當其辭”的說(shuō)法,以及“文辭”“言辭”“語(yǔ)辭”等構詞方式,都可以看出其中的端倪。書(shū)面語(yǔ)中的“辭”,充當了口語(yǔ)中語(yǔ)氣的替代物,或說(shuō)是提示符號。
近日,中共中央印發(fā)了《關(guān)于加快構建中國特色哲學(xué)社會(huì )科學(xué)的意見(jiàn)》,強調創(chuàng )新發(fā)展哲學(xué)社會(huì )科學(xué),要充分體現繼承性、民族性、原創(chuàng )性、時(shí)代性、系統性和專(zhuān)業(yè)性!吨跽咭卜强谡Z(yǔ)論》一書(shū)質(zhì)疑長(cháng)期以來(lái)被“神化”了的某些西方語(yǔ)言學(xué)理論,用中國固有文獻和“土”辦法,還原了“之乎者也”等文言虛詞的本來(lái)面目,有利于我們深化對中國語(yǔ)言文字發(fā)展規律的科學(xué)認識。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),這本書(shū)是我們加快構建中國特色哲學(xué)社會(huì )科學(xué)的一個(gè)生動(dòng)注腳,也是學(xué)界的一種現實(shí)回應。
語(yǔ)言學(xué)論文3
長(cháng)期以來(lái),英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)都是現代英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)必不可少的課程,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)因為理論性知識較多,論述邏輯較為抽象,再加上課程時(shí)長(cháng)有限,造成高校師生對英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)重視不夠,導致高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程的開(kāi)展和創(chuàng )新存在著(zhù)一定的問(wèn)題。不僅如此,在國際化視野下的新媒體時(shí)代,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)也面臨著(zhù)新的教學(xué)任務(wù)和教學(xué)難點(diǎn)。由牟楊編寫(xiě)的《新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程學(xué)習指南(第2版)》(20xx年10月西南交通大學(xué)出版社出版)一書(shū)正是從英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)這一重難點(diǎn)出發(fā)來(lái)突破學(xué)生對英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)掌握不足的心理難關(guān),以精簡(jiǎn)的教材編寫(xiě)方式提綱挈領(lǐng)地引導學(xué)生深入學(xué)習和了解英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論重難點(diǎn),包括英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的定義、音位學(xué)、形態(tài)學(xué)、句法學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)言變化、語(yǔ)言習得、語(yǔ)言與社會(huì )文化等內容。針對這些抽象的定義和概念,該書(shū)通過(guò)理論導讀、英漢對譯、名詞解釋、重難點(diǎn)解析和課后習題的方式循序漸進(jìn)地確保學(xué)生能夠更全面、更扎實(shí)地掌握相應理論知識,并切實(shí)應用到實(shí)踐中。
首先,站在新媒體時(shí)代的教學(xué)語(yǔ)境中,我們不難發(fā)現高校對當前英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程重視程度不夠,課程知識難但教學(xué)投入較少,學(xué)生學(xué)習熱情不足。
隨著(zhù)國家和企事業(yè)單位的開(kāi)放性發(fā)展趨勢,英語(yǔ)類(lèi)外語(yǔ)人才正越來(lái)越受到社會(huì )的追捧,這也導致高校在英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中過(guò)分強調實(shí)踐應用而忽視了理論基礎教學(xué),對英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的重視程度遠遠比不上對英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、口語(yǔ)、英語(yǔ)文化等實(shí)用課程的重視程度,教師不得不在有限的時(shí)間內完成英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)任務(wù),學(xué)生也不得不在有限的教學(xué)資源里進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的學(xué)習,最終導致教學(xué)質(zhì)量的下降。在這樣的背景下,新媒體時(shí)代的到來(lái),帶來(lái)了更廣闊的信息資源,利用新媒體來(lái)延伸課堂輻射范圍和資源渠道,這是新媒體時(shí)代英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程的教學(xué)改革方向之一。
其次,當前高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程的教學(xué)內容和目標較為陳舊,該書(shū)中所提到的眾多語(yǔ)言學(xué)概念,很多學(xué)生都一知半解。在新媒體時(shí)代,教學(xué)同樣面臨著(zhù)一個(gè)大眾化的傳播傾向,學(xué)生是課堂教學(xué)的主體,學(xué)生的興趣和自覺(jué)成為能否融入課堂、鞏固知識的關(guān)鍵。在這樣的前提下,我們的教學(xué)改革必須轉變傳統的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教學(xué)方法,可以搜集一些相關(guān)的圖文資料和視頻資料,逐步確立有趣味、生動(dòng)、多元化的教學(xué)模式,讓學(xué)生真正喜歡上英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)這門(mén)課程,并自主、自覺(jué)地融入語(yǔ)言學(xué)的學(xué)習中。利用新媒體來(lái)創(chuàng )新英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)內容和教學(xué)模式,確立以學(xué)生為主體的教學(xué)關(guān)系,增加英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的趣味性,這是新媒體時(shí)代英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程的教學(xué)改革方向之二。
再次,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)是一門(mén)理論性較強的課程,教師和學(xué)生之間通;(dòng)不足,一味地理論灌輸效果又不佳,因此在新媒體時(shí)代,對英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的課程改革不妨利用新媒體技術(shù)的互動(dòng)功能,創(chuàng )新英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教學(xué)的互動(dòng)教學(xué)模式,讓教與學(xué)能夠形成良好的互動(dòng)交流,并結合鮮活的語(yǔ)言現象和案例讓學(xué)生來(lái)深入理解相關(guān)的概念。在英語(yǔ)的學(xué)習和應用中,我們對英語(yǔ)的實(shí)用性學(xué)習固然不能放松,但同時(shí)也應當充分重視對英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論基礎的學(xué)習。
在新媒體語(yǔ)境中,語(yǔ)言在大眾傳播過(guò)程中不斷出現新的變化,這些新變化不是通過(guò)死記硬背、反復訓練就能解決的,而是要從英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的基本理論框架中去找尋答案。在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的課程改革中,可以利用新媒體來(lái)增進(jìn)教師與學(xué)生的互動(dòng)關(guān)系,提高教師引導學(xué)生鞏固英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論學(xué)習的能力,這是新媒體時(shí)代英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程的教學(xué)改革方向之三。
新媒體時(shí)代的到來(lái)改變了英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)理念、教學(xué)模式、教學(xué)內容、課堂教學(xué)藝術(shù),以及教學(xué)資源獲取方式等,這些變化都在推動(dòng)著(zhù)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程的教學(xué)改革。該書(shū)對英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)相關(guān)定義和概念的理論架構是較為完整和全面的,而新媒體時(shí)代的各種新變化又為這個(gè)框架賦予了新的血肉,如何提高英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)質(zhì)量,如何提高學(xué)生對英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的學(xué)習主動(dòng)性,如何將英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的枯燥理論生動(dòng)地展現在學(xué)生面前,這些問(wèn)題正在通過(guò)新的教學(xué)改革幫我們一一解答
淺談對比語(yǔ)言學(xué)與翻譯的關(guān)系論文
當代,論文常用來(lái)指進(jìn)行各個(gè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究和描述學(xué)術(shù)研究成果的文章,簡(jiǎn)稱(chēng)之為論文。它既是探討問(wèn)題進(jìn)行學(xué)術(shù)研究的一種手段,又是描述學(xué)術(shù)研究成果進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的一種工具。下面是小編整理的淺談對比語(yǔ)言學(xué)與翻譯的關(guān)系論文,歡迎大家分享。
摘要:
對比語(yǔ)言學(xué)與翻譯聯(lián)系緊密,翻譯涉及兩種語(yǔ)言,勢必涉及兩種不同文化的交流與轉化。將對比語(yǔ)言學(xué)中的有關(guān)理論應用到翻譯研究中去無(wú)疑會(huì )對翻譯實(shí)踐起到指導作用。所以本文試從詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)篇和語(yǔ)用淺談兩者的關(guān)系,以期更好地指導翻譯活動(dòng)。
關(guān)鍵詞:
對比語(yǔ)言學(xué);翻譯;關(guān)系
1.引言
翻譯內容龐大,必須做到將翻譯與其他學(xué)科相融合,在運用各學(xué)科知識的基礎上,通過(guò)語(yǔ)言學(xué)理論的研究對翻譯起指導作用。對比語(yǔ)言學(xué)是語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支,它所涉及的就是對兩種語(yǔ)言的對比與研究,這無(wú)疑給翻譯研究提供了很好的研究視角與理論指導。
2.對比語(yǔ)言學(xué)與翻譯
許余龍先生在他的著(zhù)作《對比語(yǔ)言學(xué)》中給對比語(yǔ)言學(xué)作如下定義:對比語(yǔ)言學(xué)是語(yǔ)言學(xué)中的一個(gè)分支,其任務(wù)是對兩種或兩種以上的語(yǔ)言進(jìn)行共時(shí)的對比研究,描述他們之間的異同(許余龍,2002)。從這一定義中我們可以看出,作為語(yǔ)言學(xué)分支的對比語(yǔ)言學(xué),著(zhù)重強調兩者不同語(yǔ)言的相異之處。
對比語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究有著(zhù)太多的共性,首先,二者都涉及對兩種語(yǔ)言文化的比較;其次,翻譯研究與對比語(yǔ)言學(xué)研究都基于共同的對等基礎;最后,兩者都在對比研究的基礎上,從不同中尋求共通之處。
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文提綱
提綱,是一種概括地敘述綱目、要點(diǎn)的'公文。它不把全文的所有內容寫(xiě)出來(lái),只把那些主要內容,提綱挈領(lǐng)式地寫(xiě)出來(lái)。以下是小編為大家整理英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文提綱的相關(guān)內容,僅供參考,希望能夠幫助大家!
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)論文提綱 篇1
I. Introduction
、. Euphemism
2.1 The Definition of Euphemism
2.2 The Features of Euphemism
III.,Pragmatic Failures in English Euphemism
3.1 Pragmatic Linguistic Failures
3.2 Socio-pragmatic Failures
IV.,The Reasons for the Pragmatic Failure in English Euphemism
4.1 The Reasons of Pragmatic Linguistic Failures
4.1.1 The Difference of the Context
4.1.2 The Difference of Expression Patterns
4.2 The reasons of Socio-pragmatic failures
4.2.1 The Difference of Customs
4.2.2 The Difference of Social Values
試論跨文化交際意識對語(yǔ)言學(xué)習的重要性論文
在學(xué)習和工作的日常里,大家都經(jīng)?吹秸撐牡纳碛鞍,通過(guò)論文寫(xiě)作可以培養我們獨立思考和創(chuàng )新的能力。那么你知道一篇好的論文該怎么寫(xiě)嗎?以下是小編收集整理的試論跨文化交際意識對語(yǔ)言學(xué)習的重要性論文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
論文關(guān)鍵詞: 大學(xué)教學(xué) 跨交際意識 跨文化交際能力
論文摘 要: 培養學(xué)生具備一定的基本功和跨文化交際意識,能使得他們利用英語(yǔ)與不同文化國家的人們進(jìn)行有效的交際。大學(xué)教師首先應該具備一定的跨文化交際意識,這樣才能很好地引導學(xué)生進(jìn)行正確的文化交際,能從根本上提高學(xué)生的文化交際能力。
一、跨文化交際意識
跨文化交際意識是學(xué)生對其他文化有一個(gè)整體的了解?缥幕浑H意識對大多生來(lái)說(shuō)是很難在短時(shí)間內養成的,因為文化所涵蓋的內容非常豐富。在學(xué)生養成良好的跨文化交際意識后,這種意識對提高學(xué)生的跨文化交際能力就有很大的幫助。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師必須注重培養學(xué)生的跨文化交際能力,真正做到學(xué)以致用。那么什么是跨文化交際能力呢?具體地說(shuō),就是把所學(xué)的語(yǔ)言知識與社會(huì )的文化習慣和思想觀(guān)念結合起來(lái),根據具體和對方思想、情感的變化調整自己的話(huà)語(yǔ),使交際得以順利進(jìn)行。在英語(yǔ)教學(xué)的最初階段,教師就必須重視讓學(xué)生了解更多的國外的文化背景,首先讓他們對其他國家的文化產(chǎn)生一定的興趣,只有這樣,才能逐步在培養學(xué)生跨文化交際意識的基礎上,提高他們的跨文化交際能力。
二、提高大學(xué)生的跨文化交際意識和能力
語(yǔ)言學(xué)畢業(yè)論文參考文獻
語(yǔ)言學(xué)畢業(yè)論文的參考文獻有哪些呢?語(yǔ)言是我國非常重要的文學(xué),也是人與人交流的重要橋梁。下面是小編分享的.語(yǔ)言學(xué)畢業(yè)論文的參考文獻,歡迎閱讀!
奧馬利第二語(yǔ)言習得的學(xué)習策略上海:上海外語(yǔ)出版社,2001
陳保亞20世紀中國語(yǔ)言學(xué)方法論濟南:山東教育出版社,1999
丁言仁英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)綱要上海:上海外語(yǔ)出版社,2001
費爾迪南德索緒爾普通語(yǔ)言學(xué)教程長(cháng)沙:湖南教育出版社,2001
馮翠華英語(yǔ)修辭大全北京:商務(wù)印書(shū)館,1996
桂詩(shī)春,寧春言主編語(yǔ)言學(xué)方法論北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998
桂詩(shī)春應用語(yǔ)言學(xué)長(cháng)沙:湖南教育出版社,1998
何兆熊新編語(yǔ)用學(xué)概要上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000
何自然語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997
侯維瑞英語(yǔ)語(yǔ)體上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1988
胡壯麟語(yǔ)言學(xué)教程(修訂版)北京:北京大學(xué)出版社,2001
黃國文語(yǔ)篇與語(yǔ)言的功能北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002
黃國文語(yǔ)篇分析概要長(cháng)沙:湖南教育出版社,1988
李延富主編英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)基本讀本濟南:山東大學(xué)出版社,1999
李運興語(yǔ)篇翻譯引論北京:中國對外翻譯出版公司,2000
劉潤清西方語(yǔ)言學(xué)流派北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999
劉潤清等現代語(yǔ)言學(xué)名著(zhù)選讀(上下冊)北京:測繪出版社,1988
劉潤清等語(yǔ)言學(xué)入門(mén)北京:人民教育出版社,1990
陸國強現代英語(yǔ)詞匯學(xué)(新版)上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999
國外語(yǔ)言學(xué)方向碩士論文引言語(yǔ)類(lèi)分析
無(wú)論在學(xué)習或是工作中,大家都接觸過(guò)論文吧,論文是探討問(wèn)題進(jìn)行學(xué)術(shù)研究的一種手段。你知道論文怎樣寫(xiě)才規范嗎?以下是小編整理的國外語(yǔ)言學(xué)方向碩士論文引言語(yǔ)類(lèi)分析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
摘要: 本文依據Swales的CARS 模式, 對50 篇國外語(yǔ)言學(xué)方向碩士論文引言進(jìn)行了語(yǔ)類(lèi)分析。結果表明,國外碩士論文引言的語(yǔ)類(lèi)結構基本符合Swales 的三語(yǔ)步模式, 并且大部分語(yǔ)篇都出現語(yǔ)步循環(huán)現象,但是,三語(yǔ)步在各語(yǔ)篇中的分布差異很大, 并出現新的步驟;诖,本研究概括出了外國碩士論文引言寫(xiě)作的基本模式, 希望能對中國英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)方向碩士論文的寫(xiě)作有所啟示和幫助。
關(guān)鍵詞:碩士論文引言;語(yǔ)類(lèi)分析;CARS 模式
1. 研究背景
碩士論文是評價(jià)碩士研究生學(xué)術(shù)水平的一個(gè)重要標準,而論文引言是論文中不可缺少又非常關(guān)鍵的一部分。通過(guò)訪(fǎng)談發(fā)現, 引言是論文寫(xiě)作中非常難寫(xiě)的一部分, 特別是對英語(yǔ)作為外語(yǔ)的中國學(xué)生似乎更難,這不僅表現在詞匯、語(yǔ)法、思想表達上, 更是表現在有些同學(xué)根本就不知道引言部分應該寫(xiě)什么內容以及如何組織這些內容。徐有志等學(xué)者在2007 年的一項調查研究也發(fā)現,有些學(xué)生會(huì )學(xué)術(shù)論文體裁的結構、社會(huì )功能和認知模式不甚了了, 難以有效實(shí)現學(xué)術(shù)論文的交際目的。但是在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)論文引言寫(xiě)作中,究竟什么樣的模式能夠有效實(shí)現學(xué)術(shù)論文的交際目的?
此問(wèn)題引發(fā)了作者研究國外英語(yǔ)本族語(yǔ)者碩士論文引言的動(dòng)機。
隱喻的應用語(yǔ)言學(xué)框架及其特點(diǎn)分析論文
在現實(shí)的學(xué)習、工作中,大家對論文都再熟悉不過(guò)了吧,借助論文可以有效提高我們的寫(xiě)作水平。那么問(wèn)題來(lái)了,到底應如何寫(xiě)一篇優(yōu)秀的論文呢?下面是小編為大家收集的隱喻的應用語(yǔ)言學(xué)框架及其特點(diǎn)分析論文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
摘要:
隱喻是一種常用的語(yǔ)言表達形式,對于語(yǔ)言表達具有修飾作用,運用應用語(yǔ)言學(xué)理論,解讀隱喻在實(shí)際應用過(guò)程中所表現的特征,以分析模式特點(diǎn)的方式,對隱喻有深層次的認知,并形成在實(shí)際應用過(guò)程中正確運用隱喻的相關(guān)要點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:
隱喻,語(yǔ)言現象;應用語(yǔ)言學(xué):
引言:
隱喻又稱(chēng)簡(jiǎn)喻,在文學(xué)作品中十分常見(jiàn),通常用于對事物的具體描繪,從而將抽象的事物更加直觀(guān)地進(jìn)行表現,因此,合理應用隱喻能夠幫助人們更加直觀(guān),深刻地了解事物,促進(jìn)人的認知。這也使得隱喻在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域有著(zhù)較為廣泛的應用,尤其是伴隨著(zhù)后者理論體系不斷成熟,隱喻的應用范圍進(jìn)一步擴大,無(wú)論是在心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)或者社會(huì )學(xué)方面都占有一席之地,表現出較高的價(jià)值,這就引發(fā)有關(guān)隱喻特征,以及模式特點(diǎn)的思考,用于更加深刻的認知隱喻的作用,從而拓展其應用范圍,升華價(jià)值,這也是本文的研究意義所在。
一、隱喻簡(jiǎn)介
早在公元前4世紀就有學(xué)者將隱喻作為一種修辭手法在文學(xué)作品中使用。如亞里士多德認為,隱喻是一種可以被替換的概念,同時(shí)支持通過(guò)隱喻的方式來(lái)獲得新的知識。亞里士多德通過(guò)多種方法針對隱喻進(jìn)行研究,通過(guò)構建特定環(huán)境的方式實(shí)現對隱喻的分析,從而認知隱喻在社會(huì )文化過(guò)程中所扮演的角色,并促進(jìn)隱喻和社會(huì )文化之間的結合。這為早期研究隱喻奠定了良好的理論基礎。而后人的研究通常建立在此基礎之上,多重單一角度衡量隱喻在應用語(yǔ)言領(lǐng)域的具體作用,或從語(yǔ)言學(xué),或從心理學(xué)角度闡述單一邏輯思維下隱喻的作用,這也使得隱喻逐漸形成相對獨立的地位[1]。受語(yǔ)言學(xué)理論不斷成熟的影響,許多學(xué)者開(kāi)始從認知和語(yǔ)言?xún)蓚(gè)角度針對隱喻展開(kāi)相關(guān)研究,對基于應用語(yǔ)言學(xué)角度展開(kāi)的相關(guān)研究奠定基礎。
結構主義語(yǔ)言學(xué)及其源流論文
在日常學(xué)習和工作中,大家一定都接觸過(guò)論文吧,論文寫(xiě)作的過(guò)程是人們獲得直接經(jīng)驗的過(guò)程。寫(xiě)起論文來(lái)就毫無(wú)頭緒?以下是小編整理的結構主義語(yǔ)言學(xué)及其源流論文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
本世紀末的語(yǔ)言研究雖然已開(kāi)始邁進(jìn)喬姆斯基的時(shí)代,但在目前,人們對喬姆斯基理論還難以作出充分估價(jià)的情況下,結構主義語(yǔ)言學(xué)仍然是統帥語(yǔ)言研究領(lǐng)域的旗手。目前無(wú)論是語(yǔ)言教學(xué),語(yǔ)言研究,各種語(yǔ)言著(zhù)作的框架,都還沒(méi)有超出結構主義的框框。具體語(yǔ)言的研究都廣泛使用結構主義方法。不僅這樣,結構主義研究方法還深深地影響到許多其。他社會(huì )科學(xué)研究領(lǐng)域,比如人類(lèi)學(xué)、社會(huì )學(xué)、哲學(xué)、心理學(xué)、神話(huà)學(xué)、民間文學(xué)等,所以我們今天仍然很有必要對結構主義語(yǔ)言學(xué)作一個(gè)總觀(guān)。
一、結構主義語(yǔ)言學(xué)創(chuàng )立的背景
結構主義語(yǔ)言學(xué)創(chuàng )立之前,語(yǔ)言研究經(jīng)歷了三個(gè)階段。第一階段是由古希臘哲學(xué)家和語(yǔ)文學(xué)家創(chuàng )立的“語(yǔ)法”。這種“語(yǔ)法”是以邏輯為基礎建立的一些規則,沒(méi)有涉及到語(yǔ)言結構。第二階段是到了十八世紀末出現的語(yǔ)文學(xué)。語(yǔ)文學(xué)派認為語(yǔ)言不是唯一的研究對象,相反他重視的是古文獻,因此,語(yǔ)文學(xué)主要是確定、解讀和評注古文獻,幣忽視活的、現時(shí)的語(yǔ)言研究。最重要的是第三階段,比較語(yǔ)文學(xué)或稱(chēng)比較語(yǔ)法階段。比較語(yǔ)法源于英國東方學(xué)家威廉瓊斯,他曾在東印度公司任職,精通梵語(yǔ)和波斯語(yǔ)。在長(cháng)期的語(yǔ)言實(shí)踐過(guò)程中,他發(fā)現印度的古語(yǔ)言—梵語(yǔ),有許多語(yǔ)法形式和詞根跟歐洲的一些語(yǔ)言有聯(lián)系,1786年他在印度。。亞洲學(xué)會(huì )”宣讀論文。闡述了這些新的看法。
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的論文題目參考
在學(xué)習、工作生活中,大家總免不了要接觸或使用論文吧,論文對于所有教育工作者,對于人類(lèi)整體認識的提高有著(zhù)重要的意義。那么你有了解過(guò)論文嗎?下面是小編整理的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的論文題目參考,歡迎大家分享。
論國際商務(wù)談判中的語(yǔ)言交際技巧
成人世界的童話(huà)——從文體學(xué)角度解析現今童話(huà)再度流行的現象
論文化差異與英漢商標互譯
淺談?dòng)h句子結構差異
詩(shī)意的美和喜劇性幽默
試論廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)
統覺(jué)團對英語(yǔ)初學(xué)者詞匯學(xué)習的`影響
外語(yǔ)學(xué)習中應該重視中介語(yǔ)的作用
新聞報道中的轉述動(dòng)詞研究
英漢禁忌語(yǔ)、委婉語(yǔ)的對比研究
英漢數字習語(yǔ)的對比研究
英譯漢中詞序的變動(dòng)
英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特征
英語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)漢譯的可譯性限度
詞義演變的原因與方式
從漢語(yǔ)中英語(yǔ)借詞的翻譯看文化交流
從價(jià)值觀(guān)轉換看斯佳麗的角色特征
從禮貌準則看中英文化的異同
從習語(yǔ)看英漢民族的文化差異
從英語(yǔ)人名中看性別歧視
動(dòng)詞過(guò)程類(lèi)型的選擇和話(huà)語(yǔ)隱性態(tài)度的表達
對母語(yǔ)在英語(yǔ)寫(xiě)作中詞匯負遷移現象的思考
對嚴復譯作中“信”的質(zhì)疑
法律英語(yǔ)用詞特征分析
法律語(yǔ)言翻譯與法律文體
副詞EVER的句法環(huán)境和語(yǔ)義特征
功能語(yǔ)法視角下的英語(yǔ)報紙新聞標題的功能
廣告口號語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)
國際商務(wù)文化之對比研究
漢語(yǔ)中雙關(guān)語(yǔ)的翻譯
基于概念隱喻的詩(shī)歌解讀
論廣告英語(yǔ)中的幽默
論廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)
論漢英諺語(yǔ)的語(yǔ)言特征
語(yǔ)言學(xué)英語(yǔ)畢業(yè)論文題目選擇范例
充實(shí)的大學(xué)生活即將結束,大學(xué)生們畢業(yè)前都要通過(guò)最后的畢業(yè)論文,畢業(yè)論文是一種比較正規的檢驗大學(xué)學(xué)習成果的形式,那么優(yōu)秀的畢業(yè)論文是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的語(yǔ)言學(xué)英語(yǔ)畢業(yè)論文題目選擇范例,希望對大家有所幫助。
語(yǔ)言學(xué)英語(yǔ)畢業(yè)論文題目選擇
1、網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)的詞匯類(lèi)型及其特點(diǎn)
2、談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)委婉語(yǔ)
3、矛盾語(yǔ)言中的和諧與統一
4、廣告英語(yǔ)的文體特點(diǎn)
5、淺談禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)之關(guān)系及各自用途
6、英、漢價(jià)值觀(guān)念與禮貌用語(yǔ)
7、英語(yǔ)中的歧義現象
8、心理詞典與詞匯記憶法(Mental Lexicon and Ways for Vocabulary Memorization)
9、試析《花園里的獨角獸》的語(yǔ)篇連貫(On the Textual Coherence of Unicorn In the Garden)
10、從語(yǔ)用角度看日常不連貫對話(huà)(Explaining Daily Incoherent Dialogue from the Pragmatic Perspective)
11、試論圖式理論與閱讀理解(On Schemata and Reading Comprehension)
12、英語(yǔ)中的修辭
13、英語(yǔ)中的委婉語(yǔ)
14、英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特點(diǎn)
15、科技英語(yǔ)特點(diǎn)分析
16、英漢諺語(yǔ)比較
17、中國式英語(yǔ)
18、母語(yǔ)對英語(yǔ)學(xué)習的干擾因素
19、網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新詞匯及其特點(diǎn)
生態(tài)語(yǔ)言學(xué)視域下的中國瀕危語(yǔ)言研究論文提綱
論文摘要: 在全球一體化進(jìn)程加快的今天,語(yǔ)言求同已成為世界語(yǔ)言生活中占主導地位的一種趨勢,眾多使用人口少、功能弱的語(yǔ)言面臨著(zhù)被強勢語(yǔ)言所代替的威脅.作為多元文化的重要組成部分和顯著(zhù)特征的某些人(略)速走向瀕危與消亡.語(yǔ)言瀕,F象的加劇破壞了語(yǔ)言生態(tài)體系固有的平衡,是對語(yǔ)言、文化多樣性格局的嚴峻挑戰,并由此引發(fā)了全球范圍內的語(yǔ)言生態(tài)(略)世紀80年代以來(lái),瀕危語(yǔ)言問(wèn)題已成為國際語(yǔ)言學(xué)界的一個(gè)熱門(mén)話(huà)題,同時(shí)也進(jìn)入了生態(tài)語(yǔ)言學(xué)家關(guān)注的視野. 受到生態(tài)學(xué)影響而形成的語(yǔ)言學(xué)流派——生態(tài)語(yǔ)言學(xué)是一門(mén)研究語(yǔ)言與環(huán)境相互影響和作用的交叉學(xué)科.它(略)態(tài)系統不可分割的組成部分,把語(yǔ)言、文化多樣性與生物多樣性的依存關(guān)系作為基本的理論出發(fā)點(diǎn)(略)與外部環(huán)境及其自身環(huán)境的相互依存和作用關(guān)系出發(fā)分析研究語(yǔ)言;而語(yǔ)言系統本身也是一個(gè)開(kāi)放的生態(tài)系統并與之具有類(lèi)似的同構關(guān)系.這一思想與傳統語(yǔ)言學(xué)將語(yǔ)言視為自足的結構系統截然不同,開(kāi)辟了一個(gè)嶄新的研究視角.因此,自上世紀70年代初形成以來(lái),生態(tài)語(yǔ)言學(xué)已迅速擴展到研究語(yǔ)言與環(huán)境相互關(guān)系的各個(gè)理論(略) 中國屬于世界上少數幾個(gè)語(yǔ)言種類(lèi)繁多的國家之一,語(yǔ)言...
With the ac(omitted) pace of global integration, the world’s languages tend to converge and the existence of a large number of smaller languages is threatened. Some languages, as (omitted)nt part and conspicuous f(omitted)multiculture, are undergoing an accelerating process of endangerment and extinction.(omitted)esent time, the increasingly serious problem of language endangerment has broken the balance of linguistic ecology and posed a great t(omitted)inguistic diversity, which leads to a world...
目錄:致謝 第5-6頁(yè)
摘要 第6-8頁(yè)
Abstract 第8-9頁(yè)
緒論 第14-18頁(yè)
·研究背景 第14-15頁(yè)
·研究的理論基礎和研究目的 第15-16頁(yè)
·選題的`意義和研究的思路 第16-18頁(yè)
第1章:瀕危語(yǔ)言研究綜述 第18-40頁(yè)
第1節:瀕危語(yǔ)言問(wèn)題的提出和發(fā)展 第18-19頁(yè)
第2節:國外瀕危語(yǔ)言研究概述 第19-31頁(yè)
。ㄒ唬 對瀕危語(yǔ)言的調查和資料的記錄保存 第20-23頁(yè)
。ǘ 相關(guān)的理論探討和研究 第23-30頁(yè)
。ㄈ 問(wèn)題與展望 第30-31頁(yè)
第3節:我國瀕危語(yǔ)言研究進(jìn)展 第31-40頁(yè)
。ㄒ唬 我國瀕危語(yǔ)言研究的進(jìn)程 第31-34頁(yè)
。ǘ 我國瀕危語(yǔ)言研究的成果 第34-40頁(yè)
·瀕危語(yǔ)言的定義和界定標準 第34-35頁(yè)
·瀕危語(yǔ)言的成因分析 第35頁(yè)
·瀕危語(yǔ)言的演變規律及趨勢 第35-37頁(yè)
·瀕危語(yǔ)言研究的方法和手段 第37-38頁(yè)
·對待瀕危語(yǔ)言的態(tài)度與措施 第38-40頁(yè)
第2章:生態(tài)語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)言生態(tài)觀(guān) 第40-58頁(yè)
第1節:生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的形成與發(fā)展 第40-48頁(yè)
。ㄒ唬 生態(tài)語(yǔ)言學(xué)溯源 第40-44頁(yè)
·生態(tài)學(xué)的來(lái)源及其基本理論 第40-42頁(yè)
·社會(huì )語(yǔ)言學(xué)與心理語(yǔ)言學(xué)提供的理論依據 第42-43頁(yè)
·生態(tài)語(yǔ)言觀(guān)與生態(tài)文化提供的思想基礎 第43-44頁(yè)
。ǘ 生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的形成過(guò)程 第44-46頁(yè)
。ㄈ 生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展歷程 第46-48頁(yè)
第2節:生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的概念與內涵 第48-53頁(yè) #p#分頁(yè)標題#e#
。ㄒ唬 生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的學(xué)科定義 第48-49頁(yè)
。ǘ 生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的基本概念和基礎理論 第49-52頁(yè)
。ㄈ 生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的基本特征 第52-53頁(yè)
第3節:生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的研究領(lǐng)域 第53-58頁(yè)
。ㄒ唬 語(yǔ)言的多樣性、能動(dòng)性與持續性 第53-55頁(yè)
。ǘ 語(yǔ)言多樣性與生物多樣性的關(guān)系 第55-56頁(yè)
。ㄈ 瀕危語(yǔ)言問(wèn)題 第56-58頁(yè)
第3章:中國的瀕危語(yǔ)言問(wèn)題 第58-73頁(yè)
第1節:中國的語(yǔ)言文字狀況 第58-62頁(yè)
。ㄒ唬 中國是多語(yǔ)言多文字的國家 第58-59頁(yè)
。ǘ 中國少數民族的語(yǔ)言文字狀況 第59-62頁(yè)
第2節:中國瀕危語(yǔ)言的概況 第62-65頁(yè)
。ㄒ唬 中國瀕危語(yǔ)言的現狀 第62-63頁(yè)
。ǘ 中國瀕危語(yǔ)言自古有之 第63-65頁(yè)
第3節:中國瀕危語(yǔ)言的研究?jì)r(jià)值 第65-73頁(yè)
。ㄒ唬 語(yǔ)言學(xué)價(jià)值 第65-66頁(yè)
。ǘ 文化價(jià)值 第66-73頁(yè)
第4章:中國瀕危語(yǔ)言的生態(tài)環(huán)境 第73-96頁(yè)
第1節:語(yǔ)言的生態(tài)環(huán)境 第73-74頁(yè)
第2節:中國瀕危語(yǔ)言的宏觀(guān)生態(tài)環(huán)境 第74-86頁(yè)
。ㄒ唬 導致語(yǔ)言群體消解的自然環(huán)境因素 第74-75頁(yè)
。ǘ 引起語(yǔ)言轉用的社會(huì )文化環(huán)境因素 第75-80頁(yè)
·語(yǔ)言轉用的不同類(lèi)型 第76頁(yè)
·語(yǔ)言轉用的不同性質(zhì) 第76-78頁(yè)
·語(yǔ)言轉用的原因 第78-80頁(yè)
。ㄈ 推動(dòng)語(yǔ)言漢化的政治環(huán)境因素 第80-81頁(yè)
。ㄋ模 影響語(yǔ)言選擇權的經(jīng)濟環(huán)境因素 第81-82頁(yè)
。ㄎ澹 促進(jìn)漢語(yǔ)普及的教育環(huán)境因素 第82-83頁(yè)
。 迫使語(yǔ)言傳承斷代的家庭環(huán)境因素 第83-84頁(yè)
。ㄆ撸 各種環(huán)境因素的綜合作用 第84-86頁(yè)
第3節:中國瀕危語(yǔ)言的微觀(guān)生態(tài)環(huán)境 第86-94頁(yè)
。ㄒ唬 語(yǔ)言群體的意愿 第86-88頁(yè)
。ǘ 語(yǔ)言群體的語(yǔ)言態(tài)度 第88-91頁(yè)
·語(yǔ)言態(tài)度中的情感因素 第89頁(yè)
·語(yǔ)言態(tài)度中的認識因素 第89-90頁(yè)
·語(yǔ)言態(tài)度中的意向因素 第90-91頁(yè)
。ㄈ 語(yǔ)言的結構系統退化 第91-93頁(yè)
。ㄋ模 缺乏本民族的文字 第93-94頁(yè)
第4節:語(yǔ)言瀕危與消亡的根本原因 第94-96頁(yè)
第5章:滿(mǎn)語(yǔ)瀕危的生態(tài)語(yǔ)言學(xué)解讀 第96-112頁(yè)
第1節:瀕危狀態(tài)的滿(mǎn)語(yǔ) 第96-97頁(yè)
第2節:滿(mǎn)語(yǔ)瀕危的過(guò)程 第97-100頁(yè)
。ㄒ唬 只使用滿(mǎn)語(yǔ)的單語(yǔ)階段 第97-98頁(yè)
。ǘ 滿(mǎn)漢語(yǔ)并用的雙語(yǔ)階段 第98-99頁(yè)
。ㄈ 基本上只使用漢語(yǔ)的單語(yǔ)階段 第99-100頁(yè)
第3節:滿(mǎn)語(yǔ)瀕危的生態(tài)環(huán)境因素 第100-109頁(yè)
。ㄒ唬 宏觀(guān)生態(tài)環(huán)境因素 第101-107頁(yè)
·政治環(huán)境因素——“滿(mǎn)漢聯(lián)合”的國策 第101-102頁(yè)
·文化環(huán)境因素——倡導漢文化 第102-104頁(yè)
·經(jīng)濟環(huán)境因素——經(jīng)濟形態(tài)的變革 第104-105頁(yè)
·人口環(huán)境因素——滿(mǎn)族分布的變遷和滿(mǎn)漢民族的交融 第105-107頁(yè)
。ǘ 微觀(guān)生態(tài)環(huán)境因素 第107-109頁(yè)
·滿(mǎn)語(yǔ)文自身之不足 第107-108頁(yè)
·滿(mǎn)族開(kāi)放的語(yǔ)言觀(guān)念和對漢文化的仰慕 第108-109頁(yè)
第4節:滿(mǎn)語(yǔ)瀕危的啟示 第109-112頁(yè) #p#分頁(yè)標題#e#
第6章:改善中國瀕危語(yǔ)言生態(tài)環(huán)境的舉措 第112-134頁(yè)
第1節:最佳對策:雙語(yǔ)的倡導和保持 第112-117頁(yè)
。ㄒ唬 語(yǔ)言瀕危和雙語(yǔ)現象 第112-114頁(yè)
。ǘ 推行雙語(yǔ)的意義 第114-117頁(yè)
·使用雙語(yǔ)的優(yōu)越性 第114-115頁(yè)
·兩種語(yǔ)言的功能互補 第115-116頁(yè)
·普及雙語(yǔ)觀(guān)念的重要性 第116-117頁(yè)
第2節:綜合措施:我們的態(tài)度和責任 第117-126頁(yè)
。ㄒ唬 增強語(yǔ)言瀕危的憂(yōu)患意識 第118-119頁(yè)
。ǘ 提升語(yǔ)言的使用程度 第119-121頁(yè)
。ㄈ 樹(shù)立正確的語(yǔ)言觀(guān)念 第121-122頁(yè)
。ㄋ模 制定并實(shí)施相應的語(yǔ)言政策 第122-126頁(yè)
第3節:和諧的守望:語(yǔ)言的協(xié)同進(jìn)化 第126-134頁(yè)
。ㄒ唬 語(yǔ)言之間的共生機制 第127-128頁(yè)
。ǘ 語(yǔ)言多樣性的價(jià)值 第128-131頁(yè)
。ㄈ 語(yǔ)言的協(xié)同進(jìn)化 第131-134頁(yè)
結語(yǔ) 第134-140頁(yè)
·語(yǔ)言瀕危:全球范圍的語(yǔ)言生態(tài)危機 第134-135頁(yè)
·我國瀕危語(yǔ)言的歷史與現狀 第135頁(yè)
·我國語(yǔ)言文化生態(tài)的保護和利用 第135-137頁(yè)
·對本研究課題的一些思考 第137-140頁(yè)
參考文獻 第140-155頁(yè)