電影《神探夏洛克》經(jīng)典臺詞
電影《神探夏洛克》講述的是,主人公夏洛克·福爾摩斯(Sherlock Holmes)[一個(gè)虛構的偵探人物]是由19世紀末的英國偵探小說(shuō)家阿瑟·柯南·道爾所塑造的一個(gè)才華橫溢的偵探形象。該劇將原作的時(shí)間背景從19世紀搬到了21世紀,講述了在繁華熱鬧的倫敦大都市中,時(shí)尚的大偵探夏洛克·福爾摩斯和他的得力助手約翰·華生(John Watson)經(jīng)受的一系列危險的、不同尋常的歷險。下面一起去看看電影《神探夏洛克》經(jīng)典臺詞吧!
電影《神探夏洛克》經(jīng)典臺詞【1】
1.二人初見(jiàn)
華生:那么?
福爾摩斯:怎樣?
華生:我們才剛剛認識就要一起去看房子?
福爾摩斯:有問(wèn)題么?
2.親切的房東太太
房東:你覺(jué)得怎樣,華生醫生?呃,如果你們要兩間臥室的`話(huà),樓上還有一間。
華生:我們當然要兩間臥室。
房東:別擔心,這里有各種各樣的人。特納太太隔壁那對還剛結婚了呢。
麥哥哥:你和福爾摩斯什么關(guān)系?
花生無(wú)知無(wú)辜狀:我,我昨天才見(jiàn)到他。。
麥哥哥:你昨天才見(jiàn)到他,今天就跟他到現場(chǎng)查案,明天是不是得宣布舉辦幸福的訂婚儀式了?
3.兩個(gè)人到一家餐館吃飯兼盯梢
店主:你不管要什么,菜單上的東西一律免費,對,還有你的約會(huì )對象。你要什么?
華生:我們沒(méi)在約會(huì )。
店主:我過(guò)去拿支蠟燭過(guò)來(lái),這樣更浪漫一點(diǎn)。
華生:我們沒(méi)在約會(huì )!
華生:這么說(shuō)你從沒(méi)有過(guò)女朋友?
福(觀(guān)察對街):girlfriends? No, not really my area.字幕組翻譯成:“女朋友?不,我志不在此。”也已經(jīng)夠腐的了,我覺(jué)得直譯也很夠勁道了:“女朋友?不,還真不是我的領(lǐng)域。”一擊殺死啊!
華生(還嫌不夠,繼續)然后你有男朋友嗎?有的話(huà)我也無(wú)所謂哦。
福(轉過(guò)頭有點(diǎn)警覺(jué)):我知道你無(wú)所謂。
華生一臉八卦表情:所以,你有男朋友嗎?
福:沒(méi)有。
華生的回答竟然是:Right. Good.然后舔了下嘴唇!!!!!!然后寂寞地笑了笑說(shuō):“挺好的,你無(wú)牽無(wú)掛,就像我。”
福進(jìn)屋了,華生關(guān)在外面:夏洛克!讓我進(jìn)去!
福(四處觀(guān)察):有人進(jìn)來(lái)過(guò)了!
華生:夏洛克!這次讓我進(jìn)去吧,求你了!(這個(gè)字幕組翻譯真銷(xiāo)魂。。)
福(觀(guān)察):這人很矮blabla。。。
華生:啥?我聽(tīng)不見(jiàn)!
以上聽(tīng)不見(jiàn)N次,華生自言自語(yǔ):我真是浪費感情。(能把i'm wasting my breathe翻譯成感情,真精髓……)
福:我們今晚上出去。
華生:其實(shí)……我有個(gè)約會(huì )了。
福:what?
華生:兩個(gè)互相喜歡的人一起出去找樂(lè )子?
福:這正是我建議的啊。
4.泳池邊對峙。莫里亞蒂走了之后,福爾摩斯沖上去扒掉華生掛滿(mǎn)炸彈的大衣
福爾摩斯:呃,那什么……你,呃,剛才為我做的事……呃,很好。(之前華生拼死抱住莫里亞蒂想跟他同歸于盡,讓福爾摩斯一個(gè)人逃走。)
華生:我很高興沒(méi)人看見(jiàn)。
福爾摩斯:嗯?
華生:我很高興沒(méi)人看見(jiàn)你在一個(gè)漆黑的泳池邊上扒掉我的衣服,別人會(huì )說(shuō)閑話(huà)的。
電影《神探夏洛克》經(jīng)典臺詞【2】
夏洛克?福爾摩斯又和大家見(jiàn)面了~大家覺(jué)得好看嗎?一起來(lái)回顧下經(jīng)典臺詞吧!
People don't like telling you things----Sherlock
人們不愛(ài)主動(dòng)說(shuō)出真相。
You want to hide a tree, then a forest is the best place to do it.
如果想隱藏一棵樹(shù),森林就是絕佳的地點(diǎn)。
In the light of this, these incidents are now being treated as linked.----Sherlock
據此,我們認為這些案件是相互關(guān)聯(lián)起來(lái)的。
All lives end, all hearts are broken. Caring is not an advantage!---- Sherlock
生命終有盡頭,人心終要破碎,太在意可不是什么優(yōu)點(diǎn)。
Bravery is by far the kindest word of stupidity, don't you think? ----Mycroft
勇敢是愚蠢最好的代替詞,你不這么認為嗎?
I'm a private detective, the last thing I need is a public image.----Sherlock
我是個(gè)私家偵探,我最不需要的就是公眾形象。
【電影《神探夏洛克》經(jīng)典臺詞】相關(guān)文章:
神探夏洛克第三季的經(jīng)典臺詞07-03
電視劇《新神探聯(lián)盟》經(jīng)典臺詞對白12-18
雷神3經(jīng)典臺詞12-22
電影《簡(jiǎn)愛(ài)》經(jīng)典臺詞08-01
關(guān)于電影經(jīng)典臺詞11-23
電影《悟空傳》經(jīng)典臺詞08-07
香港電影經(jīng)典臺詞11-04
王家衛電影經(jīng)典臺詞10-29
電影錢(qián)學(xué)森的經(jīng)典臺詞07-03
張國榮電影經(jīng)典臺詞集錦11-18