- 相關(guān)推薦
“小謊言”助你贏(yíng)得面試(雙語(yǔ))
Telling the whole truth about yourself in a job interview may mean losing a position to a better-qualified candidate. But the alternative -- lying about your degree, qualifications, or experience for short-term gain -- inevitably will come back to haunt you.
在面試中,對自己所有的情況都實(shí)話(huà)實(shí)說(shuō)可能就意味著(zhù)會(huì )輸給一個(gè)更適合該職位的候選者,但是另一方面,如果對自己的學(xué)位,資歷,經(jīng)驗捏造事實(shí),即使可以得到工作一段時(shí)間,最后也不可避免的會(huì )傷害到你自己。
Still, there are gray areas in which a small fib -- or embellishment -- could go a long way toward helping you land a job.
但是,修飾下一些細節方面的灰色地帶仍可以在很大程度上幫你得到一份工作。
"I'm a pro-fibber," says blogger and consultant Nicole Williams, author of the forthcoming book "Girl on Top: Your Guide to Turning Dating Rules into Career Success." "At the same time, you have to be aware of the risks and do it very strategically."
即將出版的書(shū)籍"Girl on Top: Your Guide to Turning Dating Rules into Career Success."一書(shū)的作者,博主,顧問(wèn)Nicole Williams說(shuō):"我是一個(gè)說(shuō)謊專(zhuān)家,但在說(shuō)謊的同時(shí),你要明白這樣做的風(fēng)險,要非常有戰略性地去說(shuō)謊。"
Here are six areas in which you can enhance your credentials without having a Pinocchio moment during an interview -- or even worse, after you've gotten the job.
即使沒(méi)有童話(huà)發(fā)生,你也可以通過(guò)以下六個(gè)方面來(lái)提高你在面試中的可信度,更厲害的是在你得到工作后可以進(jìn)一步將其提高:
How much people make is "the No. 1 lie," says Julie Jansen, a career coach and author of "I Don't Know What I Want, But I Know It's Not This." "I tell my clients not to embellish their salaries."
職業(yè)教練Julie Jansen說(shuō)有多少人將這點(diǎn)作為"1號謊言",而我告訴我的客戶(hù)不要美化他們的工資。
Instead, Jansen recommends you can provide recruiters with the value of your entire compensation package -- including salary, vacation and other benefits -- and request a percentage increase on top of that amount.
相反,Jansen推薦你可以向招聘者說(shuō)出自己的所有福利---包括薪水,假期和其他福利,并且要求在此基礎上有一定的增長(cháng)。
It's OK to stretch the truth about your title, if your actual responsibilities are more demanding than your job implies, according to workplace columnist and speaker Alexandra Levit.
根據職場(chǎng)專(zhuān)欄作家和演講家Alexandra Levit的觀(guān)點(diǎn),如果你的職責比工作要求的更多,那么適當的夸大你的職位頭銜是可以的。
"A lot of times titles don't tell the whole story," says Levit, author of "They Don't Teach Corporate in College: A Twenty-Something's Guide to the Business World." "You might spin your title to reflect what you actually did."
"很多時(shí)候職位并不能表明一切"作家 Levit如是說(shuō):"你可以說(shuō)一個(gè)反應你做的所有事情的職位。"
For Love of Industry
有關(guān)對行業(yè)的熱愛(ài)
Faking a strong interest in a particular industry is preferable to telling a recruiteryou're desperate for any job he or she has to offer.
假裝對某個(gè)特定行業(yè)有濃厚的興趣無(wú)疑是告訴招聘人員你特別渴望得到他們提供的職位。
"I think it's acceptable to lie about being passionate about an industry," Jansen says. "Nobody was born being passionate about manufacturing."
Jansen說(shuō):"我認為就關(guān)于行業(yè)興趣方面說(shuō)謊是可以接受的,沒(méi)人生來(lái)就對制造業(yè)感興趣。"
Drop names, if you've actually met or interacted with an industry mover or shaker.
如果你確實(shí)認識行業(yè)的先驅或什么人也不要說(shuō)名字。
"It's a matter of degree -- I wouldn't go full tilt and say [someone's] one of my best friends if they're not, because you can be found out," Levit says.
Levit說(shuō):"這是一個(gè)度的問(wèn)題,我不會(huì )庸人自擾地說(shuō)一個(gè)不認識的名人是我好朋友,因為你可以查出來(lái)。"
If you were let go or laid off from your last position, be honest about the circumstances if asked. Then try to refocus the conversation on your future.
如果你是從崗位上被辭退的或炒掉的的,當被問(wèn)及此問(wèn)題的時(shí)候要誠實(shí)的回答。然后努力將談話(huà)的重點(diǎn)轉移到你的未來(lái)上。
"You should immediately turn ‘the subject' into a positive by saying you're looking for a new challenge," Levit says.
"你應該通過(guò)說(shuō)自己正在尋求新的挑戰來(lái)將話(huà)題轉回積極面" Levit說(shuō)。
Even if a position seems a bit of a professional stretch, don't let on that you have any doubts about your ability to get the job done.
即使一個(gè)職位看起來(lái)太過(guò)于專(zhuān)業(yè),也不要懷疑自己完成工作的能力。
"Can you imagine someone saying they're scared?" Williams says. "That may be the truth, but you don't want to hear it in an interview. Get a therapistor get a friend -- your boss is not your friend."
Williams 說(shuō):"你能想象有人說(shuō)自己被嚇到了嗎?這可能是事實(shí),但是在面試中你不想聽(tīng)到這樣的事情。(當發(fā)生這樣的情況時(shí))去找一位心理學(xué)家或朋友,你的上司并不是你的朋友。"
No Time for Tears
沒(méi)時(shí)間給你哭
Fired or Quit?
被炒還是辭職?
Who You Know
你認識誰(shuí)
Managing Your Title
管理你的職位頭銜
What's Your Real Salary?
你的實(shí)際薪水是多少?
【“小謊言”助你贏(yíng)得面試(雙語(yǔ))】相關(guān)文章:
八個(gè)技巧助你贏(yíng)得面試機會(huì )03-21
如何贏(yíng)得面試11-14
八個(gè)面試小技巧助你成功!11-19
小技巧:面試背后的真實(shí)與謊言11-19
面試秘籍24條:助你成功面試11-06
面試技巧 面試“三招”助你成功08-09
贏(yíng)得面試機會(huì )的幾個(gè)技巧12-13
面試坦誠 為我贏(yíng)得工作11-20
面試如何贏(yíng)得招聘主管的心11-06