- 相關(guān)推薦
編寫(xiě)畢業(yè)論文提綱方法以及范例
畢業(yè)論文提綱首先要有全局觀(guān)念,從整體出發(fā)去檢查每一部分在論文中所占的地位和作用,下面是小編搜集整理的編寫(xiě)畢業(yè)論文提綱方法范例,歡迎閱讀,供大家參考和借鑒!
方法:
1.先擬標題;
2.寫(xiě)出總論點(diǎn);
3.考慮全篇總的安排:從幾個(gè)方面,以什么順序來(lái)論述總論點(diǎn),這是論文結構的骨架;
4.大的項目安排妥當之后,再逐個(gè)考慮每個(gè)項目的下位論點(diǎn),直到段一級,寫(xiě)出段的論點(diǎn)句(即段旨);
5.依次考慮各個(gè)段的安排,把準備使用的材料按順序編碼,以便寫(xiě)作時(shí)使用;
6.全面檢查,作必要的增刪。
在編寫(xiě)畢業(yè)論文提綱時(shí)還要注意:
第一,編寫(xiě)畢業(yè)論文提綱有兩種方法:一是標題式寫(xiě)法。即用簡(jiǎn)要的文字寫(xiě)成標題,把這部分的內容概括出來(lái)。這種寫(xiě)法簡(jiǎn)明扼要,一目了然,但只有作者自己明白。畢業(yè)論文提綱一般不能采用這種方法編寫(xiě).二是句子式寫(xiě)法。即以一個(gè)能表達完整意思的句子形式把該部分內容概括出來(lái)。這種寫(xiě)法具體而明確,別人看了也能明了,但費時(shí)費力。畢業(yè)論文的提綱編寫(xiě)要交與指導教師閱讀,所以,要求采用這種編寫(xiě)方法。
第二,提綱寫(xiě)好后,還有一項很重要的工作不可疏忽,這就是提綱的推敲和修改,這種推敲和修改要把握如下幾點(diǎn)。一是推敲題目是否恰當,是否合適;二是推敲提綱的結構。先圍繞所要闡述的中心論點(diǎn)或者說(shuō)明的主要議題,檢查劃分的部分、層次和段落是否可以充分說(shuō)明問(wèn)題,是否合乎道理;各層次、段落之間的聯(lián)系是否緊密,過(guò)渡是否自然。然后再進(jìn)行客觀(guān)總體布局的檢查,再對每一層次中的論述秩序進(jìn)行“微調”。
范例:
題目:主標題 數據結構課程建設
副標題 網(wǎng)絡(luò )教學(xué)平臺的設計與實(shí)現
摘要:本文簡(jiǎn)要介紹了關(guān)于網(wǎng)絡(luò )教學(xué)的意義,以及我國網(wǎng)絡(luò )教學(xué)的模式現狀,網(wǎng)絡(luò )教學(xué)平臺的設計與實(shí)現
目錄:
摘要 -(300字)
引言 -(500字)
網(wǎng)絡(luò )教學(xué)(2015字)
網(wǎng)絡(luò )教學(xué)現狀 –
網(wǎng)絡(luò )教學(xué)與傳統教學(xué)的比較分析 -
網(wǎng)絡(luò )教學(xué)的優(yōu)勢
網(wǎng)絡(luò )課程(2015字)
教育建設資源規范 -
我國網(wǎng)絡(luò )課程模式現狀與問(wèn)題的思考
網(wǎng)絡(luò )教學(xué)平臺設計的理論基礎(2015字)
網(wǎng)絡(luò )教學(xué)平臺功能描述(1000字)
公告板–課堂學(xué)習–答疑教室–概念檢索 -
作業(yè)部分–試題部分–算法演示–技術(shù)文章 –
網(wǎng)絡(luò )教學(xué)平臺的設計與實(shí)現(2015字)
課堂學(xué)習 -
公告板
概念檢索 -
技術(shù)文章 -
數據庫部分的設計與實(shí)現(1000字) -
用戶(hù)管理權限部分的設計與實(shí)現(1000字) -
結論(500字) –
參考文獻(200字) -
參考文獻:
[1]俞建國.中國中小企業(yè)[M].北京:中國計劃出版社2015.
[2]孫同徽.中小企業(yè)融資困難及對策分析[J].當代經(jīng)濟研 究 2015,(4).
[3]杜玉紅.對中小企業(yè)融資問(wèn)題的探討[J].東北財經(jīng)職業(yè)學(xué)院學(xué)報 2015,(2)
開(kāi)題報告的基本組成部分
本選題的研究目的
以中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)法方向為例,則須說(shuō)明要解決英語(yǔ)教與學(xué),理論與實(shí)踐等方面的哪些問(wèn)題,這些問(wèn)題應是在教學(xué)實(shí)踐中比較突出又難以解決的問(wèn)題;或是前人從未解決的,并且能填補某一領(lǐng)域的空白的問(wèn)題。
本選題在國內外同行業(yè)中的研究現狀
國內外學(xué)者對該選題曾作過(guò)哪些方面的相關(guān)研究,本課題在國內外研究中處于何等地位?是屬于未開(kāi)拓的領(lǐng)域,還是在前人已經(jīng)研究過(guò)的基礎上作深層次的研究?國內外有哪些論文、論著(zhù)涉及到本選題的內容?
研究本選題的動(dòng)機及意義
提出本選題的根據是什么?為什么提出這個(gè)選題?本選題的研究有什么意義?從理論的角度看,本選題有哪些方面的突破,其價(jià)值取向是什么?本選題與相關(guān)領(lǐng)域之間的關(guān)系如何?對英語(yǔ)教學(xué)會(huì )起什么作用?從實(shí)踐的角度看,本選題是否有助于英語(yǔ)教師和學(xué)生把握教與學(xué)的動(dòng)向,使人們在英語(yǔ)教與學(xué)的過(guò)程中少走彎路,是否有利于提高英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量?
本選題研究的主要觀(guān)點(diǎn)、內容、重點(diǎn)和難點(diǎn)
本選題研究有哪幾個(gè)重要觀(guān)點(diǎn),其特點(diǎn)是什么?研究的重點(diǎn)在哪幾個(gè)方面?研究的難點(diǎn)在何處?怎樣從理論與實(shí)踐出發(fā),對英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行更深入的理論探討?如何結合英語(yǔ)教學(xué)實(shí)際對改進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)作對策思考?本選題有哪幾個(gè)新觀(guān)點(diǎn)?是否填補了國內外同行業(yè)研究中的空白?
本選題的撰寫(xiě)框架
框架可用提綱形式表述,一般構成如下:
引言:提出問(wèn)題、擺明觀(guān)點(diǎn)。
論點(diǎn):分析問(wèn)題與闡明自己的觀(guān)點(diǎn)。大致包括:?jiǎn)?wèn)題的原因及危害性;解決問(wèn)題的重要性和必要性;從理論上來(lái)論證問(wèn)題的解決方法,并聯(lián)系教學(xué)實(shí)際闡述解決問(wèn)題的策略與做法。另外,利用實(shí)際數據作為論據,證明方法的有效性。
結論:通過(guò)對問(wèn)題的分析論證,其結果如何?對人們在英語(yǔ)教與學(xué)中有何指導意義?有哪些方面需要繼續研究的?它還有什么不足之處?
參考書(shū)目:參考書(shū)目一般是英文參考書(shū)在前,中文參考書(shū)在后,以字母拼音順序排列。
研究基礎
研究方法
常見(jiàn)的研究方法包括:觀(guān)察、調查、描述、實(shí)驗、實(shí)證、文獻、個(gè)案研究、比較研究、經(jīng)驗總結、實(shí)踐反思、測量、量化、行動(dòng)研究、表列、圖示、內容分析等方法。例如:實(shí)驗的方法就是對英語(yǔ)教學(xué)班級進(jìn)行實(shí)驗對比;調查的方法就是通過(guò)調查表、詢(xún)問(wèn)、問(wèn)答等形式尋找解決問(wèn)題的方法。
一個(gè)課題根據具體情況可能需要一種或多種研究方法。
撰寫(xiě)步驟及階段任務(wù)
包括:選題及開(kāi)題報告初稿、正式開(kāi)題報告及提綱、完成初稿、二稿、三稿、定稿等、何時(shí)論文答辯等。
標題: 英語(yǔ)隱喻漢譯
(On Translating English Metaphors into Chinese)
) 本選題國內外研究現狀
對隱喻的研究在國外已形成較為完整的體系,其中以L(fǎng)akoff & Johnson (1987)的研究最具有代表性,而對于其漢譯的研究卻鳳毛麟角。國內對于隱喻的研究主要
受Lakoff & Johnson理論的影響,其中以胡壯麟、朱永生為主要代表。在隱喻翻譯的研究方面,李國南(1990),胡文仲(1994)對于英漢成語(yǔ)或諺語(yǔ)中的習用
性比喻的喻體進(jìn)行過(guò)比較,并探討了其翻譯的途經(jīng)。在近期出版的刊物中有對隊喻翻譯研究方面的文章,其中以徐莉娜的《隱喻的翻譯》為主要代表。但其研究
的范圍也只是局限于文學(xué)、修辭用語(yǔ)的隱喻翻譯。
)本選題的意義、重點(diǎn)、難點(diǎn)及創(chuàng )新點(diǎn)
意義:本選題突破了歷來(lái)將隱喻的漢譯局限在詩(shī)學(xué)、修辭學(xué)、文學(xué)等范疇。大學(xué)畢業(yè)論文提綱范例精選3篇大學(xué)畢業(yè)論文提綱范例精選3篇。由于 翻譯是跨語(yǔ)言、跨文化的交際活動(dòng) (陳宏薇:1996),翻譯對各民族之間文
化的傳播起著(zhù)非常重要貢獻的作用。我們對日常用語(yǔ)中隱喻的漢譯研究應與英語(yǔ)語(yǔ)言文化背景的研究結合起來(lái)。
重點(diǎn):本選題重在研究隱喻在英語(yǔ)日常用語(yǔ)中存在的普遍性、可譯性及其翻譯的方法。
難點(diǎn):怎樣從文化交際的角度對日常用語(yǔ)中的隱喻的漢譯進(jìn)行深入的理論探討。
創(chuàng )新點(diǎn):研究英語(yǔ)日常用語(yǔ)中的隱喻的漢譯理論及其方法。
)論文的結構及簡(jiǎn)要說(shuō)明
) 參考書(shū)目
Brodkey, Linda. Review: The Language in Metaphors. ( College English Jan, v5pp 89-94), 1988.
Jin Di & Eugene, A. Nida. On Translation. Beijing: China Translation Publishing Company, 1984.
Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live by Chicago, University of Chicago Press, 1987.
Nida, Eugene A. & William, Reyburn. Meaning Across Cultures, Maryknoll of N.Y. Orbis Book, 1981.
陳宏薇 《新實(shí)用漢譯英教程》,武漢:湖北教育出版社,1996。
陳文伯 《英語(yǔ)成語(yǔ)和漢語(yǔ)成語(yǔ)》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1980。
鄧炎昌、劉潤清《語(yǔ)言與文化》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989。
張培基等《英漢翻譯教程》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1983。
簡(jiǎn)要說(shuō)明
本文分五個(gè)部分。簡(jiǎn)要介紹隱喻與語(yǔ)言以及語(yǔ)言與文化之間的關(guān)系,提出日常用語(yǔ)中隱喻的漢譯不可忽視文化背景,并且簡(jiǎn)述本論文的主要內容。重點(diǎn)論述隱喻在英語(yǔ)日常用語(yǔ)中存在的普遍性。討論隱喻的漢譯標準、難點(diǎn)、過(guò)程、基本方法以及根據語(yǔ)境而確定譯法的原則。詳述陳喻漢譯的方法和技巧,指出在翻譯實(shí)踐中,對每種方法的使用都不能走極端。結論部分,總結研究隱喻漢譯所具有的實(shí)用價(jià)值
【編寫(xiě)畢業(yè)論文提綱方法以及】相關(guān)文章:
論文提綱編寫(xiě)方法12-10
畢業(yè)論文提綱編寫(xiě)原則12-02
畢業(yè)論文提綱的分類(lèi)與編寫(xiě)步驟11-23
SCI論文提綱編寫(xiě)的步驟方法03-16
編寫(xiě)提綱的步驟03-02