大學(xué)外語(yǔ)類(lèi)學(xué)術(shù)論文論文范文
導語(yǔ) :在世界經(jīng)濟全球化的背景下,英語(yǔ)不再是本族語(yǔ)者的專(zhuān)利,作為國際語(yǔ)言,它是理解、交流以及表達不同文化的方式和手段。以下是外語(yǔ)類(lèi)學(xué)術(shù)論文,歡迎閱讀。
來(lái)自不同母語(yǔ)背景說(shuō)話(huà)者的英語(yǔ)口音可能會(huì )造成交際的中斷甚至失敗;英語(yǔ)口音又與說(shuō)話(huà)者的身份和自我緊密聯(lián)系。中國擁有著(zhù)世界上人數最多的英語(yǔ)學(xué)習者,隨著(zhù)中國政治經(jīng)濟的不斷強大,國際交流的日益增加,對中國英語(yǔ)口音的研究有著(zhù)重要的理論價(jià)值和現實(shí)意義!爸袊⒄Z(yǔ)”的概念在20世紀80年代由我國學(xué)者葛傳椝提出,將其定義為“在中國本土上使用的、以標準英語(yǔ)為核心,具有漢語(yǔ)特點(diǎn)的英語(yǔ)”。之后,許多學(xué)者對“中國英語(yǔ)”的定義進(jìn)行了熱烈的理論探討和爭鳴等。目前,學(xué)者們對于中國英語(yǔ)的客觀(guān)存在基本達成共識,強調應從語(yǔ)音、詞匯、句法、篇章等各層次來(lái)描寫(xiě)中國英語(yǔ)的特點(diǎn),以求展示中國英語(yǔ)的全貌。而“中國英語(yǔ)口音”的概念至今也一直未見(jiàn)于國內文獻。我們在借鑒前人定義的基礎上,稱(chēng)其為“載漢語(yǔ)語(yǔ)言特征的英語(yǔ)口音”。
我們查閱了2000年至2013年期間,中文社會(huì )科學(xué)索引(CSSCI)14種外語(yǔ)類(lèi)核心期刊所發(fā)表的文章,對上述期刊相關(guān)文獻進(jìn)行梳理。首先將研究?jì)热萆婕啊爸袊⒄Z(yǔ)”及“中國英語(yǔ)學(xué)習者的英語(yǔ)語(yǔ)音問(wèn)題”的文章進(jìn)行歸類(lèi),相關(guān)文獻共58篇(如表1所示)?傮w上,中國英語(yǔ)的相關(guān)論文共15篇,占25.9%,而中國大學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音問(wèn)題的相關(guān)論文共43篇,占74.1 9/6。其次,根據研究方法,將相關(guān)文章分為實(shí)證研究和非實(shí)證研究,分別占62.19/6和37.9%。非實(shí)證研究主要包括對世界英語(yǔ)理論及英語(yǔ)國際語(yǔ)理論的介紹、中國英語(yǔ)研究綜述和語(yǔ)言遷移、英漢對比、中介語(yǔ)、音系學(xué)(優(yōu)選論等)理論的探討。實(shí)證研究主要包括對中國英語(yǔ)口音特點(diǎn)(音段音位特點(diǎn)和超音段音位特點(diǎn))、中國英語(yǔ)次變體口音特點(diǎn)、相關(guān)語(yǔ)料庫的建設及中國英語(yǔ)口音的態(tài)度等方面。限于篇幅,我們這里僅對中國英語(yǔ)口音的實(shí)證研究成果,從以上五個(gè)方面逐一對這些論文進(jìn)行歸類(lèi)和述評。
一、英語(yǔ)口音研究中的幾個(gè)焦點(diǎn)問(wèn)題
(一)對間段音位特點(diǎn)的研究
國內學(xué)者們認為,中國英語(yǔ)口音的實(shí)證研究始于20世紀90年代E6]LT]。1994年南京大學(xué)的樂(lè )眉云教授采用方言調查法,首次全面對我國各大方言區中學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習情況進(jìn)行全面的調查分析,深入全國各地收集語(yǔ)料。從語(yǔ)音偏誤的視角探討了方言對英語(yǔ)音段音位發(fā)音的影響,找出各大方言區學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習的難點(diǎn)及其基本規律。我們認為部分中學(xué)生的發(fā)音問(wèn)題可通過(guò)英語(yǔ)教學(xué)得到解決,且國外學(xué)者對于世界變體英語(yǔ)口音的研究都是以受教育者(通常是大學(xué)生)為研究對象。因此,我們僅選取以中國大學(xué)生為研究對象的實(shí)證研究文獻。在實(shí)證研究中,學(xué)者們通常從英漢對比的視角,根據語(yǔ)言遷移或中介語(yǔ)理論,通過(guò)實(shí)驗語(yǔ)音學(xué)的研究方法得出中國大學(xué)生在英語(yǔ)發(fā)音方面存在的問(wèn)題以及對英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)提出建議。
1.元音特點(diǎn)。元音是英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)中的難點(diǎn),元音發(fā)音特點(diǎn)的實(shí)證研究成果共2篇,都是基于學(xué)習者語(yǔ)料庫進(jìn)行的研究,總結了中國大學(xué)生在英語(yǔ)元音發(fā)音方面的主要問(wèn)題,如單元音的音長(cháng)、音質(zhì)和雙元音的簡(jiǎn)化等問(wèn)題。陳樺采用實(shí)驗語(yǔ)音學(xué)手段,對中國英語(yǔ)學(xué)習者縱深口語(yǔ)語(yǔ)料庫(LSECCI。)中14名英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生4年的朗讀錄音進(jìn)行語(yǔ)音標注及分析。研究發(fā)現,單元音/I//e/與雙元音/eI//au//aI/離標準發(fā)音差別較大。程春梅等通過(guò)對中國高級英語(yǔ)學(xué)習者音段錯誤語(yǔ)料庫的分析顯示:/i/e/a/的出錯率非常高,占整個(gè)元音錯誤的53.9%。8個(gè)松元音/i//e//a//u/的錯誤占到整個(gè)錯誤的73.5%。在替換型音段錯誤中,最多的是/i/與/I/。
2.輔音特點(diǎn)。關(guān)于輔音發(fā)音特點(diǎn)的實(shí)證研究成果5篇。其中,程春梅等通過(guò)對中國高級英語(yǔ)學(xué)習者音段錯誤的語(yǔ)料庫系統分析,總結了中國大學(xué)生輔音發(fā)音的總體問(wèn)題。她發(fā)現,輔音的錯誤率高的是/t//d//z//6//n//l//v/。在替換性錯誤中,最多的是摩擦音/6//z//v/。學(xué)生們傾向于用/d/代替/6/,/s/代替/z/,/w/代替/v/在脫落型錯誤中,頻率最高的是爆破音/t//d//k/。四位學(xué)者分別針對輔音群、輔音吞音、塞音和塞擦音問(wèn)題進(jìn)行了實(shí)證研究。閻麗莉等通過(guò)分析6名大一學(xué)生的朗讀錄音,發(fā)現輔音群的誤讀中,插音類(lèi)錯誤最普遍,其次為刪音,替換類(lèi)也較常見(jiàn)。她進(jìn)一步以?xún)?yōu)選論為框架解釋了中國英語(yǔ)學(xué)習者英語(yǔ)輔音群的習得情況。馮友通過(guò)檢索分析大學(xué)四、六級口語(yǔ)語(yǔ)料庫(COLSEC)發(fā)現,學(xué)習者最常見(jiàn)的輔音吞音,按照發(fā)音部位是齒槽音、軟腭音和雙唇音;按照發(fā)音方式,則是爆破音、摩擦音和鼻音;清輔音吞音:的情況遠遠多于濁輔音。最容易發(fā)生輔音吞音的位置是詞尾,最不容易發(fā)生的位置是詞首。陳樺。研究了中國英語(yǔ)學(xué)習者擦音和塞擦音存在的一些問(wèn)題,如/6/發(fā)成/d/或/z/,/v//w/混淆,用/x/代替/s/等。王茂林采用實(shí)驗語(yǔ)音學(xué)的方法,對比分析了美國人與中國英語(yǔ)學(xué)習者詞中塞音的發(fā)音時(shí)長(cháng)。研究發(fā)現,中國學(xué)習者英語(yǔ)濁塞音的發(fā)音相對較好,而清塞音的發(fā)音相對較差。概而言之,中國學(xué)生在英語(yǔ)輔音方面的主要發(fā)音問(wèn)題是清輔音與濁輔音的混淆、/l//n/混淆、th音、/w//v/混淆以及輔音群的誤讀和輔音段音吞音等方面。 (二)對超音位特點(diǎn)的研究
學(xué)者們普遍認為外國腔或外國口音與超音段音位的特點(diǎn)密切相關(guān)。因此,中國英語(yǔ)口音的特點(diǎn)也更多地體現在超音段音位層面上。楊軍等通過(guò)梳理與朗讀相關(guān)的文獻,發(fā)現外國腔和韻律不當(如重音不當、節律不當、調組劃分不當、邊界調使用不當、音節時(shí)長(cháng)不當等)是現有的兩大研究主題。陳樺論證了我國英語(yǔ)學(xué)習者的超音段音位錯誤比起音段音位錯誤更為嚴重,強調超音段音位特征的教學(xué)應該在大學(xué)英語(yǔ)中占據重要的地位。我們這里主要從詞重音、句子重音和節奏、停頓、語(yǔ)調等四個(gè)方面進(jìn)行綜述。
1.詞重音。單詞重音是重要的英語(yǔ)語(yǔ)音特征,既有文獻中有關(guān)中國大學(xué)生的單詞重音發(fā)音的實(shí)證研究?jì)H1項。高琳等分析了非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生朗讀錄音樣本及中國學(xué)習者英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫COLSEC中的單詞重音錯誤,發(fā)現多音節單詞重音位移比較常見(jiàn),而且重音錯發(fā)在單詞(尤其是名詞和形容詞)第二音節的傾向更為明顯。
2.句子重音和節奏。節奏對于語(yǔ)音的理解起著(zhù)非常重要的作用。句子重音和節奏的實(shí)證研究總共有4項,該系列研究成果主要源自南京大學(xué)的陳樺教授。陳樺以8名英國大學(xué)生的調核位置為參照標準,對中國45名學(xué)習者的英語(yǔ)朗讀口語(yǔ)進(jìn)行了分析。結果發(fā)現,學(xué)習者采用對比重音和強調重音充當調核的比例少,使用不當的調核詞匯多。他們常對諸于介詞、人稱(chēng)代詞、連接詞等功能詞賦予重音;陳樺對中國英語(yǔ)學(xué)習者4年縱貫研究的結果表明,學(xué)生的重音問(wèn)題呈現一定程度的上升趨勢,由重音模式所反映的節奏模式?jīng)]有明顯變化。低分組學(xué)生口語(yǔ)中重讀、弱讀音節不分的程度明顯重于高分者。許俊等通過(guò)PRRAT軟件對比分析了中國英語(yǔ)學(xué)習者與母語(yǔ)者的韻律特征,研究發(fā)現中國英語(yǔ)學(xué)習者缺少元音弱化和省略,而導致了更多地表現為實(shí)用音節節奏而非重音節奏;并且在重音的使用中經(jīng)常出現錯誤,重讀的表現方式僅局限于加大響度。概而言之,學(xué)者們從多個(gè)實(shí)證研究中得出較為一致的結論:中國大學(xué)生在句子的重音和節奏上存在問(wèn)題,沒(méi)有掌握實(shí)詞重讀、虛詞弱讀的基本重音規則,口語(yǔ)中帶有典型的“音節節拍語(yǔ)言”的節奏特點(diǎn),與英語(yǔ)的節奏差別較大。
3.停頓。停頓對于口語(yǔ)表達的流利性非常重要,而我國英語(yǔ)學(xué)習者過(guò)多地使用停頓導致信息破損,影響了信息的傳達,極大地降低了口語(yǔ)的流利性和可理解性。既有文獻中有4篇進(jìn)行了停頓的研究。陳樺。研究發(fā)現中國英語(yǔ)學(xué)習者朗讀中停頓數量大大超出本族語(yǔ)者,且停頓位置錯誤較多。英國語(yǔ)音專(zhuān)家們的評語(yǔ)暗示了學(xué)習者過(guò)多地依賴(lài)停頓來(lái)達到語(yǔ)調切分的目的。如:詞間隔太多、流利度遭到破壞、語(yǔ)流破碎、語(yǔ)流時(shí)斷時(shí)續、斷句有時(shí)很不自然等等。楊軍通過(guò)分析15名大學(xué)生的英語(yǔ)朗讀后,區分了二語(yǔ)朗讀中的兩類(lèi)語(yǔ)調短語(yǔ)劃分不當:語(yǔ)調短語(yǔ)標記缺失和語(yǔ)調短語(yǔ)劃分失敗。兩者之間相互關(guān)聯(lián),受言語(yǔ)風(fēng)格和在線(xiàn)產(chǎn)出管理的影響。語(yǔ)速及其他因素如任務(wù)條件、二語(yǔ)水平和緊張度等均未對語(yǔ)調短語(yǔ)劃分產(chǎn)生顯著(zhù)影響。楊萌等分析了30名大學(xué)生即席話(huà)語(yǔ)中的停頓、及其對停頓原因的內省辨認后發(fā)現,他們表現出較高頻率的語(yǔ)調短語(yǔ)內部停頓,該頻率與口語(yǔ)流利性呈顯著(zhù)相關(guān);停頓位置集中于實(shí)詞前和首詞后;停頓模式主要有非流利串、無(wú)填充停頓和非詞語(yǔ)填充項。許俊等發(fā)現中國英語(yǔ)學(xué)習者在一個(gè)完整的語(yǔ)義單位中通常出現大量無(wú)聲停頓和填聲停頓,其英語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)零碎且不連貫。
4.語(yǔ)調。不少學(xué)者為中國大學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)調特點(diǎn)的研究提供了實(shí)證數據,相關(guān)研究共9項。田朝霞分析了常見(jiàn)于中國英語(yǔ)學(xué)習者調核誤用現象的原因及其所導致的信息誤傳,并將其歸為三類(lèi):調群劃分的錯誤、調核位置的錯誤及聲調模式的誤用。楊軍研究發(fā)現,中國大學(xué)生在延續升調的使用上欠缺,表現在音高上揚不夠,或音高曲拱不明顯,或二者兼具,有著(zhù)明顯的“外國腔”。陳樺研究發(fā)現,中國英語(yǔ)學(xué)習者對降調和升調的使用掌握得較好,但顯示出過(guò)度使用降調的特點(diǎn)。其次,學(xué)習者在基本調型上與本族語(yǔ)者的模式存在著(zhù)一定的差異,主要表現在平調的使用上。此外,學(xué)習者不能根據意欲表達的語(yǔ)氣和態(tài)度來(lái)選擇相應的二級調型,調型使用混亂。畢冉等胡研究了英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生四年中朗讀口語(yǔ)中列舉句式及簡(jiǎn)單陳述句音調的變化趨勢,發(fā)現其音調變化趨勢遵循負增長(cháng)的曲線(xiàn),且降調使用過(guò)多。許俊等研究發(fā)現,中國英語(yǔ)學(xué)習者在音高重音邊界調以及結尾語(yǔ)調的處理上存在較多失誤,過(guò)度使用降調致使語(yǔ)調平直且缺少變化。
兩位學(xué)者對中國大學(xué)生的邊界調使用情況進(jìn)行了實(shí)證研究。夏志華等通過(guò)收集自然語(yǔ)料,并借助話(huà)語(yǔ)分析軟件對其進(jìn)行標注分析。研究發(fā)現,中國學(xué)生在話(huà)輪轉換中使用的邊界調類(lèi)型是齊全的,但其使用邊界調暗示說(shuō)話(huà)者變更話(huà)輪意圖的能力遠小于英語(yǔ)本族語(yǔ)者,且低降邊界調的誤用尤為突出。孟小佳等研究結果發(fā)現,除簡(jiǎn)短的祈使句外,中國英語(yǔ)學(xué)習者在朗讀陳述句、感嘆句、一般疑問(wèn)句、特殊疑問(wèn)句等其他六種句型的句末邊界調時(shí)均與本族語(yǔ)者存在顯著(zhù)性差異,而對句首邊界調的把握情況相對較好。
兩位學(xué)者研究了性別差異對語(yǔ)調習得的影響。林秋茗考察了英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科一年級學(xué)生的重音節奏和語(yǔ)調與性別的關(guān)系發(fā)現,女性的韻律表現只是略占優(yōu)勢,除重讀外,男女生在意群停頓連讀以及升降調的使用頻率上沒(méi)有顯著(zhù)性差異。蔣紅柳借助語(yǔ)音實(shí)驗的方法,對我國英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習者的英語(yǔ)語(yǔ)調運用模式進(jìn)行研究。結果表明,男女被試在調核音高上差異顯著(zhù);而在英語(yǔ)語(yǔ)調運用上,被試則顯示出高度的一致性特點(diǎn)。性別間在語(yǔ)調模式選擇上的差異不顯著(zhù)。
總體而言,學(xué)習者未能意識到語(yǔ)調在信息傳遞中的重要性,對語(yǔ)調話(huà)語(yǔ)交際功能掌握不充分,聲調的誤用比較常見(jiàn)。平調、降調使用過(guò)度,在延續的升凋使用上表現較為欠缺;相對于句首邊界調,句末邊界凋掌握不好。此外,在語(yǔ)調使用上性別差異不明顯。
(三)對各次變體P音的研究
《中國語(yǔ)言地圖集》將漢語(yǔ)劃分為十大方言,即北方方言、吳方言、湘方言、贛方言、客家方言、粵方言、閔方言、晉語(yǔ)、平話(huà)和徽方言。兩位學(xué)者研究了我國各方言區學(xué)生的語(yǔ)音問(wèn)題。學(xué)者們嘗試了不同地區方言對英語(yǔ)語(yǔ)音的負遷移,共6項實(shí)證研究成果。劉錦明研究了北方方言區、吳方言區、閔方言區的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生/l/和/r/的發(fā)音問(wèn)題。姜玉宇通過(guò)聲學(xué)分析,將閩、吳方言元音系統和美語(yǔ)元音系統中的5個(gè)相似元音/a//i//u//e//0/進(jìn)行比較分析,由于兩地方言元音系統中相似元音的聲學(xué)特征非常接近,發(fā)現兩地學(xué)生都很難準確習得目標語(yǔ)音。 四位學(xué)者分析了我國各省市學(xué)生的英語(yǔ)發(fā)音問(wèn)題。如王魯男重點(diǎn)分析了四川、貴州學(xué)生/l//n/不分,/η//n/不分的現象及其產(chǎn)生的原因。劉鋒等運用微變化研究法,考察了練習頻率對兩名四川受試/I//n/不分語(yǔ)音糾錯的作用,1年的跟蹤測試結果顯示,頻率作用對受試/l//n/不分現象有明顯改善。謝謎采用微變化研究法,通過(guò)高頻率的練習、高密度的觀(guān)察和高精度的分析來(lái)研究頻率作用對/v//W/分語(yǔ)音糾錯的作用及影響。范燁借鑒優(yōu)選論和感知圖理論,分析了母語(yǔ)為北京話(huà)的學(xué)生在發(fā)英語(yǔ)韻尾輔音群時(shí)的增音現象,發(fā)現一些學(xué)生通過(guò)插入元音、刪除輔音或將原輔音變?yōu)樵舻姆绞絹?lái)消除或簡(jiǎn)化韻尾輔音群。此外,/v//w/不分在中國英語(yǔ)學(xué)習者中也具有一定普遍性(如山東、浙江地區的學(xué)生有類(lèi)似問(wèn)題)?傊,我國各大方言之間差異很大,除了中國英語(yǔ)口音的共性特點(diǎn)之外,各方言次變體口音有著(zhù)自己獨特的語(yǔ)音特點(diǎn)。
(四)對相關(guān)語(yǔ)料庫的研究
與中國大學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音問(wèn)題研究相關(guān)的語(yǔ)料庫主要有5個(gè)。2003年衛乃興教授主持建立的學(xué)習者英語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(COLSEC)首次為二語(yǔ)語(yǔ)音研究提供了科學(xué)的平臺。該語(yǔ)料來(lái)源為全國大學(xué)英語(yǔ)考試口語(yǔ)考試部分的實(shí)景音像資料,用隨機比例抽樣方法,對考生的地區來(lái)源、專(zhuān)業(yè)考試成績(jì),交談話(huà)題等按比例選取,標注采用XML語(yǔ)言用一系列符號對話(huà)輪轉換、語(yǔ)音、語(yǔ)調、停頓、猶豫、打斷、非言語(yǔ)交際等進(jìn)行逐一標注。之后,2005年文秋芳教授主持建立了中國學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(SWECCLE),其語(yǔ)料來(lái)源為全國英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)口語(yǔ)考試語(yǔ)料。該語(yǔ)料庫除了提供錄音的完整文本外,還將各年的語(yǔ)料按照任務(wù)類(lèi)型(復述、獨自和會(huì )話(huà))分別切分。此外,文獻中還涉及華南師范大學(xué)何安平教授主持建立的《國際英語(yǔ)學(xué)習者口語(yǔ)語(yǔ)料庫》中國子語(yǔ)料庫和中國英語(yǔ)學(xué)習者縱深口語(yǔ)語(yǔ)料庫LSECCI。(Longitudinal Spoken Eng-iish Corpus of Chinese Learners)等等。
(五)對英語(yǔ)口音的態(tài)度的研究
關(guān)于中國英語(yǔ)口音的態(tài)度的實(shí)證研究論文雖然2篇,但可喜的是它們都是在世界英語(yǔ)理論視角下進(jìn)行的研究。周榕等采用言語(yǔ)變體實(shí)驗法考察了101名英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生對英美英語(yǔ)的態(tài)度和認同感,以及實(shí)際英語(yǔ)口音測試法檢測了其實(shí)際英語(yǔ)口音特點(diǎn)。結果發(fā)現,被試在權勢地位、語(yǔ)言親和力和語(yǔ)言表現力維度上,對美國英語(yǔ)的評價(jià)都優(yōu)于英國英語(yǔ),表現出更偏好美國英語(yǔ)的趨勢。但是,他們的實(shí)際英語(yǔ)口音則是三分之二為RP、三分之一為GA的混合體,表現出更多英國口音的特點(diǎn)。高一虹等采用定量和定性的研究方法,考察中國大學(xué)生奧運志愿者在2008年北京奧運會(huì )之前、期間對世界英語(yǔ)變體的態(tài)度和多元文化意識。研究結果發(fā)現,奧運志愿者的語(yǔ)言態(tài)度總體而言趨向保守,認同英美“標準變體”,對其他英語(yǔ)變體的識別能力有限,對中國英語(yǔ)口音的態(tài)度比較矛盾。
二、研究評述:多視角的評判
上述文獻回顧證明,中國英語(yǔ)口音的研究成果雖然有了一定的積累,但從研究現狀來(lái)看,相關(guān)研究無(wú)論從已發(fā)表的論文數量上,還是從研究的深度和廣度上都亟待進(jìn)一步提高。我們將從研究?jì)热、研究方法、研究視角以及研究成果應用等四個(gè)方面總結研究不足,并進(jìn)一步提出研究展望。
(一)豐富研究?jì)热,形成中國英語(yǔ)次變體口音特點(diǎn)的系統結論
從研究?jì)热輥?lái)看,中國英語(yǔ)口音的總體特點(diǎn)研究已經(jīng)比較成熟,學(xué)者們在元音、輔音、重音、句子重音和節奏、停頓、語(yǔ)調等方面的特征已經(jīng)形成了較為系統的研究結論。然而,我國幅員遼闊,方言豐富,相比之下,中國英語(yǔ)次變體口音的研究嚴重不足。在漢語(yǔ)十大方言的中國英語(yǔ)次變體口音研究中,最為成熟的是粵方言英語(yǔ)口音研究。國外學(xué)者們對香港英語(yǔ)口音進(jìn)行了全面系統描述,如Huang系統描述了香港英語(yǔ)的音系特征,指出其有8個(gè)元音和20個(gè)輔音;Bolton描述了香港英語(yǔ)音位和超音位的特點(diǎn),指出香港英語(yǔ)多用高升調,強弱重音對比不明顯。其次是湘方言英語(yǔ)口音的研究和陳樺教授及其團隊的吳方言英語(yǔ)口音研究。而其他七大方言(北方方言、客家方言、閔方言、贛方言、平話(huà)、晉語(yǔ)和徽方言)的英語(yǔ)口音的實(shí)證研究鮮見(jiàn)于文獻。此外,中國英語(yǔ)次變體口音之下,我們可進(jìn)一步研究各省市的次次變體英語(yǔ)口音特點(diǎn),如文獻中的四川、貴州、北京等地英語(yǔ)口音的研究?傊,我們呼吁更多的實(shí)證研究,以形成中國英語(yǔ)次變體口音以及中國英語(yǔ)次次變體口音在音位和超音位方面系統的研究結論,并與中國英語(yǔ)口音特點(diǎn)進(jìn)行對比,分析其共性與個(gè)性的特點(diǎn)。
(二)更新研究方法,建立中國英語(yǔ)口音語(yǔ)料庫
從研究方法來(lái)看,語(yǔ)料庫的蓬勃發(fā)展為中國英語(yǔ)口音的深入系統研究提供了便利。目前我國已建成的相關(guān)語(yǔ)料庫多為英語(yǔ)學(xué)習者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(如COLSEC、SWECCLE等),而專(zhuān)門(mén)的中國英語(yǔ)口音的語(yǔ)料庫建設比較欠缺。如今國際學(xué)術(shù)界已經(jīng)建成了各國英語(yǔ)變體的語(yǔ)料庫,建設中國英語(yǔ)語(yǔ)料庫的構想已被有關(guān)專(zhuān)家學(xué)者提出。陳樺也介紹了中國學(xué)習者英語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)料庫(English Speech Corpus of ChineseLearners)建設的起因、方法和意義。該語(yǔ)料庫涵蓋中國十大方言區,以國內四個(gè)不同層次受教育群體(初中、高中、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)碩士)作為錄音對象、以朗讀和自主對話(huà)為任務(wù)而完成。該語(yǔ)音語(yǔ)料庫將結合英美標注系統對學(xué)習者錄音進(jìn)行多層音段及韻律標注。我們期待該語(yǔ)料庫的出版,以便對中國英語(yǔ)口音的共性特征、次變體口音及次次變體口音的個(gè)性特征進(jìn)行系統描述,結合實(shí)驗語(yǔ)音學(xué)的研究方法,得出系統的研究結論。此外,未來(lái)的中國英語(yǔ)口音語(yǔ)料庫的建設可進(jìn)一步與國際上英語(yǔ)作為通用語(yǔ)的語(yǔ)料庫建設接軌,如VOICE維也納牛津國際英語(yǔ)語(yǔ)料庫(Vienna Oxford International Corpus of Eng-lish),ELFA學(xué)術(shù)背景英語(yǔ)作為國際通用語(yǔ)語(yǔ)料庫(Corpus of English as a Lingua Franca in AcademicSettings)和東南亞英語(yǔ)語(yǔ)料庫(Corpus of South-East Asian Englishes)。唯有這樣,才能促進(jìn)中國英語(yǔ)口音研究的健康發(fā)展,并與國際學(xué)術(shù)界進(jìn)行對話(huà)。
(三)拓寬研究視角,將中國英語(yǔ)口音的研究置于全球化的情景中在表1的文獻梳理中,我們不難發(fā)現:從研究視角來(lái)看,既有實(shí)證研究共34項(占58.5%),多從語(yǔ)言遷移理論和音系理論等視角解釋中國學(xué)生英語(yǔ)的發(fā)音特點(diǎn);或是通過(guò)實(shí)驗語(yǔ)音學(xué)的研究方法,以本族語(yǔ)者為參照,找出中國英語(yǔ)學(xué)習者的語(yǔ)音問(wèn)題癥結所在。而在世界英語(yǔ)理論或者英語(yǔ)作為國際語(yǔ)理論的視角下對于中國英語(yǔ)口音的態(tài)度研究?jì)H2項(占3.4%)。而國外學(xué)者對于中國英語(yǔ)口音的研究更多地圍繞著(zhù)英語(yǔ)變體口音的態(tài)度和可理解性展開(kāi)。如Jenkins以世界各地12個(gè)國家的326名受教育人群為研究對象,對10種世界英語(yǔ)變體口音的態(tài)度進(jìn)行了對比研究發(fā)現,發(fā)現中國英語(yǔ)口音在正確性上排第八、可接受度上排名第七、在舒適度上排名第八、在熟悉程度上排名第四。在中國英語(yǔ)口音的可理解性研究方面,Kirkpatrick以香港教育學(xué)院英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)生與英國僑民教授的談話(huà)為錄音語(yǔ)料,選取新加坡和澳大利亞大學(xué)生為聽(tīng)話(huà)者。研究結果表明,香港英語(yǔ)口音的國際可理解性和可接受度很高,并建議其作為語(yǔ)音課堂的教學(xué)模式。我們呼吁國內學(xué)者在世界英語(yǔ)和英語(yǔ)作為國際語(yǔ)視角下對英語(yǔ)變體口音的態(tài)度和可理解性進(jìn)行更多的實(shí)證研究。如中國英語(yǔ)學(xué)習者對不同英語(yǔ)變體的口音態(tài)度如何?他們對于自己的中國英語(yǔ)口音態(tài)度如何?中國英語(yǔ)口音的國際可理解性和可接受度如何?中國英語(yǔ)口音的音位和超音位的哪些重要特征影響了國際可理解性?中國英語(yǔ)次變體口音的可理解性又如何?總之,未來(lái)研究可更多地在世界英語(yǔ)或英語(yǔ)作為國際語(yǔ)理論視角下進(jìn)行,如何將中國英語(yǔ)口音的研究置于全球化的情境中,將研究結果與亞洲英語(yǔ)口音以及英語(yǔ)作為通用語(yǔ)的語(yǔ)音共性特征進(jìn)行對比描述和分析等等都值得進(jìn)一步深入研究。
(四)應用研究成果,優(yōu)化中國英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)效果
從研究成果的應用來(lái)看,中國英語(yǔ)口音的相關(guān)實(shí)證研究成果在優(yōu)化我國英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)效果、英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)大綱的設置、英語(yǔ)語(yǔ)音教材的開(kāi)發(fā)與編寫(xiě)等諸多方面的應用等方面比較欠缺。傳統的英語(yǔ)語(yǔ)音教材都足以接近母語(yǔ)者口音(標準英國英語(yǔ)口音和美國英語(yǔ)口音)為教學(xué)目標,教學(xué)內容涉及所有的音段音位和趟音段音位特點(diǎn)。在英語(yǔ)作為國際語(yǔ)的背景下的英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué),應該以國際可理解性為教學(xué)目標,讓學(xué)生接觸各種世界英語(yǔ)變體口音,提高他們對不同英語(yǔ)口音的容忍度,增強他們對中國英語(yǔ)口音的自信心。Jenkins搜集了大量的英語(yǔ)作為通用語(yǔ)的語(yǔ)料,調查了來(lái)自不同母語(yǔ)背景的人們之間的英語(yǔ)交流,在實(shí)證研究的基礎上提出了通用語(yǔ)核心理論(Lingua Franca Core)。她認為,影響國際可理解性的核心部分主要表現在大多數的輔音、輔音群的簡(jiǎn)化、元音的長(cháng)短區分以及句子的重音。通用語(yǔ)核心之外的部分,被認為是地方口音,不能稱(chēng)為語(yǔ)音錯誤。Walker在其專(zhuān)著(zhù)《英語(yǔ)作為通用語(yǔ)的教學(xué)》中也指出,在語(yǔ)音教學(xué)中,只有采用英語(yǔ)作為國際語(yǔ)的教學(xué)方法才能使可理解性和身份這兩個(gè)相互矛盾的目標達到和諧。因此,在語(yǔ)音教學(xué)中,教師應充分了解中國英語(yǔ)口音的共性特征、各方言區英語(yǔ)次變體口音的個(gè)性特征,將教學(xué)重點(diǎn)集中在影響可理解性的語(yǔ)音特征上;對于中國英語(yǔ)口音中不影響可理解性的部分,不必過(guò)于強求其準確性,從而在語(yǔ)音教學(xué)中有的放矢,提高他們在國際口語(yǔ)交流中的有效性。
英語(yǔ)的不斷國際化和本土化在世界各地引起了與日俱增的探討。英國學(xué)者Graddol在《英語(yǔ)走向何方》一書(shū)中曾預言:亞洲,特別是印度和中國,可能決定全球英語(yǔ)的未來(lái)。毋庸置疑,研究具有中國禮會(huì )和文化特征的中國英語(yǔ)必將有著(zhù)深刻的現實(shí)意義和長(cháng)遠的歷史意義。2011年5月第四屆英語(yǔ)作為通用語(yǔ)國際大會(huì )在香港大學(xué)國際教育學(xué)院召開(kāi);2012年12月第18屆世界英語(yǔ)國際學(xué)術(shù)會(huì )議在香港城市大學(xué)和中山大學(xué)兩地召開(kāi);2012年4月“世界英語(yǔ)時(shí)代與中國實(shí)踐”國際研討會(huì )在湖州師范學(xué)院召開(kāi)。這些重要學(xué)術(shù)活動(dòng)都標志著(zhù)中國英語(yǔ)的研究已經(jīng)進(jìn)入了全新的發(fā)展時(shí)代。雖然中國英語(yǔ)口音的研究起步較晚,但是作為漢語(yǔ)母語(yǔ)者,國內學(xué)者在此研究領(lǐng)域有著(zhù)國外學(xué)者無(wú)法比擬的優(yōu)越性。我們有理由相信,隨著(zhù)中國對外開(kāi)放的深入和中國經(jīng)濟的進(jìn)一步發(fā)展以及中國在國際事務(wù)中地位的不斷提高,中國英語(yǔ)在世界英語(yǔ)大家庭中的地位會(huì )隨之進(jìn)一步提高,中國英語(yǔ)口音也將逐步成為世界英語(yǔ)教學(xué)研究領(lǐng)域的一項重要探討課題。
【大學(xué)外語(yǔ)類(lèi)學(xué)術(shù)論文論文】相關(guān)文章:
大學(xué)學(xué)術(shù)論文格式模板01-01
大學(xué)學(xué)術(shù)論文格式范文02-28
學(xué)術(shù)論文提綱12-03
學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作環(huán)節03-29
- 相關(guān)推薦