激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

英文談判合約的結構格式

時(shí)間:2020-12-13 17:05:01 Negotiation 我要投稿

英文談判合約的結構格式

  一、合約的標題

  英文合約和中文合約都一樣,標題并不是一定要有的,因為當事人間的法律關(guān)系是用合約內容的各個(gè)條款來(lái)判斷,標題基本上不會(huì )產(chǎn)生任何影響。但為方便辨識的考量,合約撰寫(xiě)人通常都會(huì )依照合約性質(zhì),在合約首頁(yè)的最上方給予一個(gè)適當的標題,例如 "Share Purchase Agreement"(股份收購合約)、"Joint Venture Agreement"(合資合約)、 "Loan Agreement"(貸款合約)、 "Distribution Agreement"(經(jīng)銷(xiāo)合約)、 "License Agreement"(授權合約)等等。

  二、合約的序文

  英文合約在標題之后,各式各樣的條款出現之前,通常會(huì )先有一段「序文」,一般而言不會(huì )占去太多的篇幅,目的在很簡(jiǎn)略地介紹合約規范內容之人、事、時(shí)、地、物等背景。詳細來(lái)說(shuō),序文通常又分作以下兩個(gè)段落:第一部份文字叫做 "commencement" ,也就是合約的「開(kāi)場(chǎng)白」,內容在說(shuō)明合約當事人姓名或名稱(chēng)、當事人的國籍與住所或主營(yíng)業(yè)所、訂約日期等等。

  This Share Purchase Agreement is made on the 3rd day of May, 1991 by and between &:

  (1) ENTERPRISES HOJAEC SA, a company organized and existing & under the laws of France and having its registered office& at 89 rue Albert Thomas, 75010 Paris and

  (2) Mark Gilbert Handerson, an individual with nationality of the United States of America (Passport No.12345678), residing at 2199 Palm Street, Pleasant Hill, California 94509, USA.

  本股份收購契約訂立于公元一九九一年五月三日,雙方當事人為:

  (1) 依法國法律組織設立的ENTERPRISES HOJAEC SA公司, 注冊所在地為48 rue Albert Thomas, 75010 Paris,與

  (2) 美國籍的Mark Gilbert Handerson (護照號碼12345678 ),居住于2199 Palm Street, Pleasant Hill, California 94509, USA.

  & by and between

  要表示合約是由哪些當事人所訂定,英文中通常會(huì )說(shuō) "This Agreement is made by and between……",用"by"來(lái)表示合約「被誰(shuí)訂定」,"between"來(lái)表示「誰(shuí)與誰(shuí)之間的`合意」。如果當事人不只兩個(gè),也可以用"by and among"來(lái)代替。

  & organized and existing

  合約開(kāi)場(chǎng)白里要說(shuō)明當事人的國籍,在自然人的情況下可以用 "a national of ……"或"an individual with the nationality of ……"來(lái)表示,如果是法人組織多半使用"organized and existing under the laws of ……"這樣的字眼,其中"organized"也可以用"incorporated"來(lái)代替。

  & registered office

  "registered office"是指一個(gè)公司的注冊所在地,它和"principal office" ,即主營(yíng)業(yè)所并不一定位于同一個(gè)地方。舉例來(lái)說(shuō),現在臺灣很多本土企業(yè)基于稅務(wù)與方便性的考量,流行在海外幾個(gè)特定的地方,例如英屬維京群島(British Virgin Islands; 簡(jiǎn)稱(chēng)"BVI")成立所謂的紙上公司("paper company"),此時(shí)這個(gè)公司必須在BVI當地設有一個(gè)registered office,但是公司的principal office則可能不在BVI,而位于臺灣本土,因為公司一切的業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)實(shí)際上都在臺灣進(jìn)行。

【英文談判合約的結構格式】相關(guān)文章:

英文簡(jiǎn)歷格式結構10-16

英文個(gè)人簡(jiǎn)歷格式結構09-23

英文簡(jiǎn)歷的格式結構與范文01-29

英文簡(jiǎn)歷的格式結構及寫(xiě)法08-29

英文簡(jiǎn)歷格式結構及范文12-24

英文個(gè)人簡(jiǎn)歷格式結構及范文08-16

談判的英文解析11-16

常用英文談判句子12-19

商務(wù)談判英文12-09

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频