“伏旱”用英語(yǔ)怎么說(shuō)
請看報道:
Soaring temperatures and little rainfall have worsened the droughtin the Ningxia Hui and Inner Mongolia Autonomous Regions, as well as the provinces of Gansu, Guizhou and Hunan.
高溫和少雨天氣使寧夏回族自治區、內蒙古自治區,以及甘肅、貴州和湖南等省的旱情進(jìn)一步加劇。
報道中的 drought我們都熟悉是“干旱”的意思,而眼下正值伏天,在此期間出現的'旱情就是summer drought,即“伏旱”,伏旱主要發(fā)生在中國Yangtze River Valley(長(cháng)江流域)及江南地區,而眼下伏旱已蔓延至西北。
伏旱帶來(lái)的最主要影響就是water shortage(水資源短缺)。據報道,這次伏旱所造成的direct economic loss(直接經(jīng)濟損失)預計高達1.1億元。在這次drought relief(抗旱)行動(dòng)中,各地區meteorological departments(氣象部門(mén))進(jìn)行了大量artificial precipitation operations(人工降雨),以緩解旱情。
【“伏旱”用英語(yǔ)怎么說(shuō)】相關(guān)文章:
聽(tīng)說(shuō)用英語(yǔ)怎么說(shuō)11-20
“創(chuàng )業(yè)”用英語(yǔ)怎么說(shuō)12-10
準備吃飯用英語(yǔ)怎么說(shuō)08-15
社交禮儀用英語(yǔ)怎么說(shuō)09-01
待遇薪資用英語(yǔ)怎么說(shuō)12-08
論文答辯用英語(yǔ)怎么說(shuō)09-27