激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

提高商務(wù)英語(yǔ)工作人員的溝通技能

時(shí)間:2020-12-14 12:06:37 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

提高商務(wù)英語(yǔ)工作人員的溝通技能

  今天的中國對外貿易活動(dòng)與日俱增,中國的企業(yè)同國外企業(yè)間的商貿談判日趨頻繁,當前我國急需大量的高素質(zhì)、高能力的專(zhuān)業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員。商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作對于很多有志青年來(lái)說(shuō)有著(zhù)廣闊和光明的發(fā)展空間,現在的從業(yè)者和未來(lái)想加入到這一行業(yè)的人們,一定要與時(shí)俱進(jìn),不斷提高自身的語(yǔ)言能力和豐富自己的知識儲備,掌握商務(wù)英語(yǔ)的溝通技巧,提高商務(wù)英語(yǔ)的溝通能力,從而有效地提高國際貿易的成功率。

提高商務(wù)英語(yǔ)工作人員的溝通技能

  一、商務(wù)英語(yǔ)在中國

  今天的中國已成為世界第二大經(jīng)濟體,進(jìn)出口貿易額在整個(gè)世界貿易中占有相當大的比重。而英語(yǔ)作為世界上最通用的語(yǔ)言,已經(jīng)被越來(lái)越多的中國人包括眾多從事對外貿易的人所熟練掌握和運用,今天在中國很多的城市里從幼兒園和小學(xué)就已經(jīng)開(kāi)始了英語(yǔ)的教育和培訓,英語(yǔ)的普及率得到了極大的發(fā)展,這些都使得越來(lái)越多的中國人能夠與外國人進(jìn)行有效地溝通。然而國際貿易中所使用的英語(yǔ)又與傳統的學(xué)校課堂教授的基礎英語(yǔ)有著(zhù)不小的差別,其專(zhuān)業(yè)性更強,涉及更多的交叉學(xué)科的知識,而進(jìn)行日常交流的基礎英語(yǔ)已遠不能滿(mǎn)足國際貿易交往的需要,因此在全球經(jīng)濟一體化的背景下就誕生了一個(gè)新興學(xué)科——商務(wù)英語(yǔ)。歐美等很多經(jīng)濟發(fā)達國家早就開(kāi)設了專(zhuān)門(mén)的商務(wù)英語(yǔ)課程,并面向世界不同國家推出了商務(wù)英語(yǔ)考試,我國這些年來(lái)許多高校也設立了商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),并培養了大批高層次、復合型的商務(wù)英語(yǔ)人才,以滿(mǎn)足國家和社會(huì )不斷發(fā)展的需要。

  二、文化差異導致的商務(wù)英語(yǔ)溝通障礙

  隨著(zhù)中國加入WTO,我國企業(yè)同外部世界的聯(lián)系越來(lái)越緊密,越來(lái)越多的中國企業(yè)加入到了海外市場(chǎng)的競爭中,同時(shí)眾多國外知名企業(yè)也看中了我國的廣闊市場(chǎng),紛紛在中國開(kāi)店設廠(chǎng)。由此產(chǎn)生的眾多商務(wù)活動(dòng)中英語(yǔ)已經(jīng)被不同語(yǔ)言國家的人們所廣泛使用,由于貿易的專(zhuān)業(yè)性和多學(xué)科性,普通英語(yǔ)已經(jīng)無(wú)法滿(mǎn)足貿易交往的需要,貿易會(huì )議、貿易洽談等活動(dòng)都需要專(zhuān)門(mén)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員來(lái)參與,而不同國家地區的文化差異,是眾多商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員在溝通中所共同面臨的難題。

  不同國家和民族之間都存在著(zhù)一定的文化差異,這是由于他們所處的地理環(huán)境和歷史發(fā)展不同所造成的。因此每個(gè)國家和民族都有其相對獨立和特色的文化體系,文化的差異經(jīng)常反映在一件相同的事務(wù)不同的人卻有截然不同的理解,這就容易產(chǎn)生歧義造成溝通障礙。在國際貿易中的商務(wù)英語(yǔ)交流中,只有弄清不同語(yǔ)言國家和民族的文化背景,才能令貿易雙方更好地進(jìn)行溝通。語(yǔ)言作為承載和傳遞文化的工具,翻譯人員如果僅僅掌握兩種語(yǔ)言的詞匯、語(yǔ)法等基本知識,而不能了解語(yǔ)言中所蘊含的文化因素,就很難做出最合適和準確的翻譯。無(wú)論是中文還是英文,很多的詞語(yǔ)在特定的環(huán)境下具有其特定的意義,如果譯者不考慮詞語(yǔ)所處環(huán)境下的文化因素,就容易出現差之毫厘,謬以千里的情況。例如受文化因素影響,中西方人的性格和思維方式有著(zhù)很大的不同,中國人受傳統文化和儒家思想的熏陶,在語(yǔ)言表述上一般謙和委婉,而西方人在表述時(shí)往往坦誠直白。如果國際貿易中通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行溝通中不進(jìn)行文化因素的轉換采取直接翻譯,就容易導致中方認為外方傲慢,而外方認為中方心虛的問(wèn)題,貿易雙方就難以有效交流和溝通。同時(shí)不同國家的企業(yè)文化也各不相同,中國的企業(yè)往往講求團結和諧,美國的企業(yè)多奉行利益和個(gè)人英雄主義,日本的企業(yè)則更重視團隊作戰。不了解不同國家企業(yè)的思維方式,在國際貿易中的商務(wù)英語(yǔ)翻譯就很難溝通順暢。

  忽視文化差異的存在,在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯中或貿易談判中做不到文化融合,是對外貿易合作交流失敗的重要因素之一。今天我國很多高校在商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)中,不注重培養學(xué)生的跨文化商務(wù)交際能力,很多從事對外貿易談判的商務(wù)英語(yǔ)工作者也忽視了文化差異的重要性,因此在實(shí)際翻譯中當出現不同文化產(chǎn)生碰撞后,他們往往不能作出準確的翻譯和轉換,因而達不到理想的商務(wù)交流的目的。因此無(wú)論是教學(xué)單位還是商務(wù)英語(yǔ)翻譯從業(yè)者,都應認識到語(yǔ)言的翻譯其實(shí)也是文化的翻譯,在國際貿易的翻譯中,一定要正確地將雙方彼此不同的民族文化和語(yǔ)言文化進(jìn)行傳遞,才能保證溝通的順利進(jìn)行。

  三、國際貿易談判中文化差異問(wèn)題的解決

  在對外商務(wù)談判中,由于不同國家的人們在語(yǔ)言表達、民俗習慣和歷史背景存在差異,所以商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員必須將這些差異充分考慮進(jìn)去。必須掌握一定的技巧和具備極高的翻譯能力,從而有效化解因這些差異而帶來(lái)的問(wèn)題。不能向基礎英語(yǔ)翻譯那樣簡(jiǎn)單地進(jìn)行直譯,譯者不僅要掌握眾多綜合性的交叉學(xué)科的專(zhuān)業(yè)知識和英語(yǔ)知識,還要深刻了解雙方所處國家或地域的文化背景,在翻譯中做到不僅要把雙方所傳遞信息中的商務(wù)信息準確表達,同時(shí)也要把雙方所表述的具有文化內涵的信息也準確地傳遞出去,這樣才能保證貿易談判的順暢和成功。(論文范文 )它要求譯者應做到以下幾點(diǎn)。

  首先是要準確地分析詞語(yǔ)在當時(shí)商務(wù)活動(dòng)下具體語(yǔ)境中的實(shí)際含義,英語(yǔ)的詞匯往往具有多重含義,不同的語(yǔ)境下表達的內容很可能差別巨大,因此譯者在翻譯時(shí)一定要結合談判中所處的具體語(yǔ)境,以及陳述方所要傳遞的文化信息,正確地進(jìn)行翻譯。如果lection不加分析地簡(jiǎn)單直譯,忽略了某些詞匯在具體語(yǔ)境下的衍生意義,往往容易導致歧義和誤解的發(fā)生。

  其次是提高商務(wù)英語(yǔ)翻譯者的文化意識,譯者在提升自身語(yǔ)言翻譯能力的同時(shí),應時(shí)刻培養自己的文化敏感性,更多地去了解和熟知不同國家和地域人們的文化背景、歷史知識和風(fēng)俗習慣,知己知彼才能做到在國際貿易談判中,尊重對方的同時(shí)得到對方的尊重,從而有效地化解因文化差異所產(chǎn)生的鴻溝。

  還有就是能夠熟練運用翻譯工具,因為能力再強的翻譯人員也會(huì )有知識的盲區,商務(wù)活動(dòng)涉及的內容往往專(zhuān)業(yè)和繁雜,一個(gè)人不可能同時(shí)掌握所有領(lǐng)域的學(xué)科知識。而搜索引擎、專(zhuān)業(yè)詞典和翻譯軟件等工具能夠很好的解決這些問(wèn)題,譯者可以通過(guò)這些工具來(lái)更新和完善自身的詞匯量,從而能夠有效的.輔助自己更好的完成翻譯工作。

  最后就是要在翻譯中盡可能的找到不同語(yǔ)言國家文化的契合點(diǎn),因為商務(wù)談判不僅僅是商務(wù)信息的交流和傳遞,同時(shí)也是貿易雙方不同國家間文化的交流,譯者既要保留本國優(yōu)秀的傳統文化,還要尊重和理解對方國家的文化,在翻譯中做到不同文化的有效融合。

  今天的中國,與世界上的其他國家是既存在地理位置相隔很遠,又存在著(zhù)經(jīng)濟聯(lián)系日趨緊密的關(guān)系,我國同眾多國家在WTO的框架下積極頻繁地開(kāi)展貿易互惠活動(dòng),各種形式的貿易談判與日俱增。在這種狀況下,就要求商務(wù)英語(yǔ)的翻譯人員不斷提升自己的業(yè)務(wù)能力,在與外方交流和交往的過(guò)程中,恰當地處理不同國家存在的文化差異,在融洽的環(huán)境中做到有效的溝通。這樣不論是我國的企業(yè)進(jìn)行產(chǎn)品出口進(jìn)軍國際市場(chǎng),還是先進(jìn)技術(shù)、設備和商品的引進(jìn),都能在一個(gè)良好的商務(wù)交流環(huán)境下取得成功。

  四、貿易談判中商務(wù)英語(yǔ)的溝通技巧

  每一種語(yǔ)言都有其自身的特點(diǎn),而存在著(zhù)大量的專(zhuān)業(yè)詞匯是商務(wù)英語(yǔ)的一個(gè)重要的特征,因此能否準確的運用和翻譯這些詞匯,對譯者來(lái)說(shuō)就顯得尤為重要了。商務(wù)談判中常常會(huì )涉及金融、貿易、財會(huì )、法律、政治等等領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)詞匯,就不能簡(jiǎn)單地按照基礎英語(yǔ)中的詞義進(jìn)行翻譯了,例如:balance在普通英語(yǔ)中是“平衡”意思,而在貿易術(shù)語(yǔ)中它是“差額”或“余額”的意思;reference在普通英語(yǔ)中具有“參考、查閱”的含義,而在商務(wù)談判中它常常指的是“擔保人”或“證明人”的意思。這樣的詞匯在商務(wù)談判中數不勝數:agreement(條款)、collection(托收)、enquiry(詢(xún)盤(pán))、honor(承兌)、interest(利息)等等,這就要求譯者在翻譯過(guò)程中應多加留意,同時(shí)在平時(shí)注意積累和掌握大量的普通詞匯所具有的專(zhuān)業(yè)含義。在國際貿易談判的過(guò)程中,商務(wù)英語(yǔ)的翻譯者要根據商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),在溝通中運用相應的技巧,針對商務(wù)合同或法律文書(shū)等不同形式的文體,采用與之相適應的翻譯策略。在擁有大量相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識和較高英語(yǔ)翻譯能力的基礎上,熟知國際貿易活動(dòng)中商務(wù)英語(yǔ)的表述方式和語(yǔ)言特點(diǎn),具備足夠的商務(wù)合同和法律文書(shū)等方面的相關(guān)知識。今天的社會(huì )日新月異,各行各業(yè)都在不斷地發(fā)展和變革,很多專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)也在不斷地更新和發(fā)展,因此翻譯人員應不斷地通過(guò)學(xué)習來(lái)完善自身的專(zhuān)業(yè)詞匯量,通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)、最新的境外報紙雜志以及專(zhuān)業(yè)書(shū)籍來(lái)豐富和增加專(zhuān)業(yè)詞匯,充實(shí)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的知識儲備,從而保證翻譯中的準確性,使商務(wù)信息能夠被準確地傳遞給貿易談判的雙方,促進(jìn)貿易活動(dòng)的成功進(jìn)行。同時(shí),翻譯人員應最大限度地消除因思維方式和文化上的差異而帶來(lái)的影響?缭轿幕浑H障礙最好的方法就是了解并尊重不同國家的文化內涵和民俗習慣,避免使用容易令對方產(chǎn)生歧義和誤解的詞匯。例如在中國代表吉祥的龍在西方的詞匯中就有邪惡、暴力的含義;我們認為可愛(ài)善良的大象在英文的詞匯中就有笨重、累贅的含義。在國際貿易談判中如果使用了這些我們認為好的,但外方認為不雅的詞匯,就容易給溝通帶來(lái)不利的影響,這是翻譯人員應該十分注意的問(wèn)題。語(yǔ)境的準確把握也是一個(gè)重要的溝通技巧,譯者要準確理解對方使用詞語(yǔ)所要表述的真實(shí)含義,了解對方是在何種語(yǔ)境和文化背景下進(jìn)行表述的,并依據現代翻譯界公認的功能對等理論和我國著(zhù)名翻譯家嚴復的“信、達、雅”原則,保證原文信息和譯文信息含義的等值,盡可能的讓原文和譯文在文體、文風(fēng)、語(yǔ)言方式、文化以及社會(huì )因素方面保持一致,使兩種語(yǔ)言實(shí)現等值的傳遞。在貿易談判中合同和法律文書(shū)的翻譯上,翻譯人員必須做到運用的語(yǔ)言和行文方式符合現代商貿文獻的標準和規范,保證專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、譯名的統一和前后一致,使貿易雙方得以順暢的溝通。

  五、結語(yǔ)

  今天的中國對外貿易活動(dòng)與日俱增,中國的企業(yè)同國外企業(yè)間的商貿談判日趨頻繁,當前我國急需大量的高素質(zhì)、高能力的專(zhuān)業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯人員。商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作對于很多有志青年來(lái)說(shuō)有著(zhù)廣闊和光明的發(fā)展空間,現在的從業(yè)者和未來(lái)想加入到這一行業(yè)的人們,一定要與時(shí)俱進(jìn),不斷提高自身的語(yǔ)言能力和豐富自己的知識儲備,同時(shí)掌握一定的溝通技巧,才能在這個(gè)舞臺上大展拳腳,為我國的經(jīng)濟持續穩定增長(cháng)貢獻自己的力量。

【提高商務(wù)英語(yǔ)工作人員的溝通技能】相關(guān)文章:

提高溝通能力的技巧08-14

組織管理溝通技能提升08-22

如何提高溝通能力09-25

如何提高溝通技巧09-24

怎樣提高你的溝通技巧09-25

怎么提高孩子的溝通能力08-11

如何提高英語(yǔ)溝通技巧08-19

銷(xiāo)售如何提高溝通能力08-26

如何提高溝通協(xié)調能力08-19

提高時(shí)間管理的技能方法08-12

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频