激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

商務(wù)英語(yǔ)翻譯方法有哪些

時(shí)間:2024-11-10 22:08:01 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

商務(wù)英語(yǔ)翻譯方法有哪些

  商務(wù)英語(yǔ)是商業(yè)和英語(yǔ)的新型結合,是一個(gè)專(zhuān)門(mén)的科目。小編整理了商務(wù)英語(yǔ)翻譯方法,歡迎欣賞與借鑒。

商務(wù)英語(yǔ)翻譯方法有哪些

  1.順序翻譯法

  所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務(wù)英語(yǔ)中,當語(yǔ)句陳述的是一連串的動(dòng)作并按發(fā)生的時(shí)間安排或邏輯關(guān)系排列時(shí),此類(lèi)語(yǔ)句與漢語(yǔ)的表達方式較一致"可按原文的順序譯出。

  2. 反譯法

  英漢兩種語(yǔ)言結構存在很大差異。英語(yǔ)重心在前,漢語(yǔ)重心在后,漢語(yǔ)長(cháng)句采用總結式。

  多把信息點(diǎn)放在后面,越往后越重要。如果一個(gè)句子既有敘事又有表態(tài)"漢語(yǔ)就把敘事部分放在前。

  表態(tài)部分放在后$英語(yǔ)則相反,常常把表態(tài)部分放在句首,譯成漢語(yǔ)時(shí)則將其放在句末"從而形成反譯,一些帶有否定意義的詞。

  3. 詞義引申翻譯法

  詞義引申翻譯法,就是根據上下文的內在聯(lián)系,通過(guò)句中詞或詞組乃至整句的字面意義由表及里,運用一些符合漢語(yǔ)習慣的表達法,選用確切的漢語(yǔ)詞句,將原文內容的實(shí)質(zhì)準確的表達出來(lái)。

  從詞義角度看,引申可分為抽象化引申和具體化引申。從句法層面來(lái)看,引申可分為邏輯引申、語(yǔ)用引申、修辭引申、概念范圍的調整。

  將詞義做抽象化引申是指對原文中某些字面意義明確具體的詞,采用漢語(yǔ)中的含義抽象、概括的詞語(yǔ)來(lái)表達。

  將此一具體化引申就是指,將代表抽象概念或者屬性的詞來(lái)表達一種具體事物的時(shí)候,用具體化的事物來(lái)表達,還其具體的本來(lái)面目,使讀者一目了然。

  邏輯引申就是在翻譯的過(guò)程中,由于直譯某個(gè)詞、短語(yǔ)乃至整個(gè)句子會(huì )使譯文不通順以及不符合目的語(yǔ)的表達習慣,因而就要根據上下文的邏輯關(guān)系,對該詞、短語(yǔ)或整個(gè)句子從其本意出發(fā),由表及里,運用符合目的語(yǔ)習慣的表現法,選用確切的詞句,將原文內容的實(shí)質(zhì)準確的表達出來(lái)。

  語(yǔ)義引申就是把原文中的弦外之音補益出來(lái),就屬于語(yǔ)用學(xué)引申的手法。

  語(yǔ)用學(xué)是非語(yǔ)義學(xué)的語(yǔ)用意義,一般都不通過(guò)詞匯、語(yǔ)法手段表示,它是非規約性的、潛在的;受話(huà)人憑借交際能力來(lái)理解這種語(yǔ)用意義,換句話(huà)說(shuō),它是結合交際對方、交際目的和交際情景,從說(shuō)話(huà)人詞語(yǔ)中引申出來(lái)的意義。

  除此之外還有修辭引申、概念等引申的翻譯方法。

  4. 凝練翻譯法

  商務(wù)英語(yǔ)中部分語(yǔ)句的結構復雜,信息量大,單憑一種方法很難翻譯到位。

  翻譯這類(lèi)語(yǔ)句時(shí),要根據具體情況,理清修飾語(yǔ)和中心詞的關(guān)系以及修飾語(yǔ)內部各個(gè)成分之間的關(guān)系。

  把各種方法合理地綜合運用、靈活處理,既忠實(shí)地再現原文內容,又保證譯文通順,表達準確,句子流暢。從語(yǔ)言特點(diǎn)上看,英語(yǔ)為形合,而漢語(yǔ)則為神合。

  5. 詞類(lèi)轉換翻譯法

  轉換是指商務(wù)英語(yǔ)翻譯中語(yǔ)言的詞性和表現方法的改變。

  由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)的表達習慣、句子結構和詞的搭配關(guān)系都有差異,在翻譯中往往難以做到詞性和表現方法的一致。

  為了適應譯文語(yǔ)言的表達習慣和語(yǔ)法規則,在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中需要運用詞類(lèi)和表現方法的轉換翻譯技巧。

  商務(wù)英語(yǔ)中為了達到委婉表達的效果,往往多使用被動(dòng)句,這與漢語(yǔ)的表達大不相同。

  因此,英語(yǔ)被動(dòng)句在譯成漢語(yǔ)時(shí)不存在現成的對應表達方式,而需要依據漢語(yǔ)的習慣用法,從豐富的句式和輔助詞語(yǔ)中挑選一些適當的手段來(lái)表現出原文的被動(dòng)含義。

【商務(wù)英語(yǔ)翻譯方法有哪些】相關(guān)文章:

商務(wù)禮儀有哪些方法跟技巧06-29

英語(yǔ)翻譯證書(shū)有哪些種類(lèi)08-09

2017年電子商務(wù)報考方法流程有哪些07-27

烹飪方法有哪些06-11

激勵方法有哪些10-31

卸妝方法有哪些08-01

跳繩的方法有哪些08-04

健身方法有哪些09-19

商務(wù)中餐禮儀有哪些08-28

商務(wù)宴會(huì )禮儀有哪些08-04

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频