2017年翻譯資格考試時(shí)間
目前中國的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部與北外聯(lián)合舉辦的“全國外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試”,另一種是人事部的“翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試”。下面是2017年翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試考試時(shí)間:
2017年翻譯資格考試時(shí)間為5月20-21日、11月4-5日。
考試目的
設立這一考試的.目的是為適應中國經(jīng)濟發(fā)展和加入世界貿易組織的需要,加強中國外語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)人才隊伍建設,科學(xué)、客觀(guān)、公正地評價(jià)翻譯專(zhuān)業(yè)人才水平和能力,同時(shí)進(jìn)一步規范翻譯市場(chǎng),加強對翻譯行業(yè)的管理,使之更好地與國際接軌,更好地為中國對外開(kāi)放和國際交流與合作服務(wù),從而為中國的對外開(kāi)放服務(wù)。
考試條件
凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的`人員,均可報名參加相應語(yǔ)種、級別的考試。經(jīng)國家有關(guān)部門(mén)同意。獲準在中華人民共和國境內就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區的專(zhuān)業(yè)人員,符合上述規定要求的,也可報名參加考試并申請登記。
考試內容
二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二級口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別的考試。報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(交替傳譯類(lèi))》2個(gè)科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類(lèi))》2個(gè)科目的考試;已通過(guò)了二級口譯交替傳譯考試并取得證書(shū)的'人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類(lèi))》科目的考試。
翻譯是我國對國外的貿易,交流都不可或缺的,近些年來(lái),我們國家對國外的經(jīng)濟交流越來(lái)越多,越來(lái)越多的公司開(kāi)始有了合照,翻譯人才也越來(lái)越了有更多的需求,所以行業(yè)的從業(yè)職業(yè)也有很多,有條件的朋友可以去參加考試,獲得工作機會(huì )!
考試報名須知
考生報考前須仔細閱讀“NAETI報考須知”,并接受各項規定后,登陸教育部考試中心的相關(guān)報名網(wǎng)頁(yè)報名。報名成功后,考生在規定的時(shí)間持本人有效身份證件到考點(diǎn)確認。英語(yǔ)四級保留成績(jì)的考生網(wǎng)上報單項(筆譯或口譯)成功后,到考點(diǎn)確認時(shí),除規定的材料外,還須提供上一次考試的成績(jì)單原件。
1.有效身份證件的種類(lèi)
1)中華人民共和國居民身份證(或公安部門(mén)出具的有身份證號的身份證明);
2)軍、警人員身份證件;
3)香港、澳門(mén)、臺灣同胞證件;
4)居民戶(hù)口簿(適用于未成年考生)。
2.考生入場(chǎng)
1)考生入場(chǎng)只準攜帶考試用筆(黑色或藍色水筆或圓珠筆)和單一計時(shí)功能的表。其他物品(如電子記事本類(lèi)、電子字典、尋呼機、移動(dòng)電話(huà)、錄放音機、文字資料等)一律不準帶入考場(chǎng),帶入的視為違紀。
2)考生持準考證和有效身份證件入場(chǎng)考試,準考證和有效身
翻譯資格考試書(shū)籍翻譯資格考試書(shū)籍
份證件放置桌上。筆譯考試正式開(kāi)始30分鐘后,口譯考試正式考試開(kāi)始后,所有遲到考生禁止入場(chǎng)。
3)考生須嚴格執行監考人員的指令,不得隨意離座,不得相互交談,不得有影響其他考生的任何行為。
3.考生中途離場(chǎng)
筆譯考試正式考試開(kāi)始30分鐘后,考生要求離場(chǎng)時(shí),監考人員收回全部考試材料后,可以離場(chǎng)?忌x場(chǎng)后,無(wú)論題目答完與否,都不準以任何理由再返回考場(chǎng)續考,不準在考場(chǎng)所在建筑物內停留?谧g考試正式考試開(kāi)始后到考試結束前,不準考生離場(chǎng),以免影響其他考生考試,因特殊原因確需離場(chǎng)的考生,離場(chǎng)后不得以任何理由返場(chǎng)續考。
4.筆譯考試
1)考生入坐后,監考人員發(fā)試卷。
2)考生填寫(xiě)答題紙的考生姓名和考號欄,內容不能超出密封線(xiàn),否則按違紀處理。
3)考試不分段計時(shí)。答案必須書(shū)寫(xiě)在答卷相應的答題位置,否則無(wú)效。卷面書(shū)寫(xiě)力求工整。字跡不清,難以識別的,不予評卷。
4)考生只準用黑色或藍色字跡的筆答題。
5)考試結束信號發(fā)出后,立即停止答題,但考生不能離開(kāi)座位,待監考人員收回全部試卷和答卷并清點(diǎn)無(wú)誤后,方允許考生離開(kāi)考場(chǎng)。
5.口譯考試
1)考生入坐后,保持考場(chǎng)安靜,有問(wèn)題舉手示意。
2)監考發(fā)答題錄音帶后,考生用黑色或藍色字跡的筆填寫(xiě)答題錄音帶標簽上的考生姓名和考號欄。
3)考生正確地將答題錄音帶放入錄音機座。
4)考生戴好耳機和麥克風(fēng),調節音量,試聽(tīng)、試錄。
5)在正式錄音考試前,考生有5分鐘的.時(shí)間閱讀口譯考試內容提示頁(yè)的內容。
6)播放到考試結束信號后,考生不能離開(kāi)座位,監考人員收回全部錄音帶、提示頁(yè)并清點(diǎn)無(wú)誤后,方允許考生離開(kāi)考場(chǎng)。
6.考生違規行為的處理規定
1)考生有下列行為之一的,認定為違紀,取消本次考試成績(jì):
●在試卷規定位置外填寫(xiě)姓名、準考證號或作任何標記的,答題紙、錄音帶上錯寫(xiě)姓名、準考證號的;
●筆譯考試開(kāi)始30分鐘后,口譯開(kāi)考后未到指定座位考試的;
●證件不齊者未在規定的時(shí)間內到所在考點(diǎn)辦理復核的;
●未在規定的考場(chǎng)和座位號上參加考試的;
●交頭接耳,左顧右盼,不聽(tīng)監考人員警告的;
●攜帶電子器材,拒絕放到指定位置的;
●未在試卷規定位置上作答的;
●未用規定文字作答的。
●無(wú)理取鬧,擾亂考場(chǎng)秩序,辱罵監考人員或其他考生,威脅他人安全者。
2)有下列情況之一者,認定為作弊,取消本次成績(jì),2年內不準參加該項考試:
●偷看他人答卷,或者有意給他人抄襲的;
●夾帶文字、電子資料,傳遞紙條或偷換試卷的;
●攜帶或使用手機等移動(dòng)通訊工具的;
●請他人考的;
7.其他
1)本考試因特殊原因取消或有關(guān)部門(mén)宣布考試無(wú)效時(shí),考生可以參加重考,但考試機構不負責由此而導致的其他后果。因其他原因無(wú)法向考生提供成績(jì)時(shí),已參加考試的考生可以要求全額退回報考費,或者參加安排的重考,但不負責由此而導致的其他后果。
2)考生對成績(jì)有疑問(wèn),可以在成績(jì)簽發(fā)后20個(gè)工作日內向所在考點(diǎn)提出復查申請,復查成績(jì)只限于漏評與登分錯誤。
【翻譯資格考試時(shí)間】相關(guān)文章:
翻譯資格考試時(shí)間及科目201706-18
翻譯資格考試10-17
翻譯資格考試經(jīng)典句子精選01-22
2017上半年英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試報名時(shí)間09-04
翻譯資格考試初級筆譯翻譯難句輔導09-23
翻譯資格考試要考詩(shī)歌翻譯嗎?05-06
翻譯資格考試英文廣告句型翻譯技巧10-07
翻譯資格考試四大翻譯原則01-22