- 相關(guān)推薦
翻譯里的標點(diǎn)符號
傳統的中文是沒(méi)有標點(diǎn)的,需要讀者自行斷句分詞(也就是所謂的“句讀”),F代中文的標點(diǎn)其實(shí)從英文借鑒而來(lái),所以中英文的標點(diǎn)與許多是相似的,以下列是小編整理出常見(jiàn)的中英文標點(diǎn)符號。
常見(jiàn)的標點(diǎn)符號
中文常見(jiàn)標點(diǎn)符號有:逗號、句號、問(wèn)號、感嘆號、引號、冒號、省略號、破折號、頓號、書(shū)名號、分號。
英文常見(jiàn)標點(diǎn)符號有:逗號、句號、問(wèn)號、感嘆號、引號、冒號、省略號、破折號、連字符號、分號。
其中的大部分標點(diǎn)符號的作用是完全一致的,在翻譯時(shí)可以直接替換,它們是:逗號、句號、問(wèn)號、感嘆號、引號、冒號。省略號其實(shí)也是可以直接替換的,只是要做一點(diǎn)小修改,因為英文省略號只有三個(gè)點(diǎn)“…”(半角,偏下),而中文省略號有六個(gè)點(diǎn)“……”(全角,居中)。
要注意的是:
中文一般使用全角標點(diǎn)符號(排版時(shí),它們占用的寬度等于一個(gè)中文字符),英文一般使用半角標點(diǎn)符號(排版時(shí),它們占用的寬度等于半個(gè)中文字符),因為中英文排版方式不同(仔細觀(guān)察中英文書(shū)籍就會(huì )發(fā)現,中文的字符寬度一致,很方便兩端對齊,而英文要做到兩端對齊,必須精細調整字母及單詞間距)。
另外,中文標點(diǎn)符號之后一般不需要空格,而英文標點(diǎn)符號之后一般必須空格。
特殊的中文符號
中文還有一種獨特的引號,即方引號:「、『、』、」。之所以會(huì )有這種引號,是因為有的中文書(shū)籍是豎排的,常見(jiàn)的引號形式看起來(lái)非常別扭,方引號則非常合適。雖然目前大陸出版的絕大多數書(shū)籍都是橫排了,但豎排的方引號因為非常醒目,所以還有許多合適的應用場(chǎng)合!毒ㄕ齽t表達式》的作者就用方引號標注正則表達式,效果非常好。
中文的頓號也是英文中沒(méi)有的,它經(jīng)常用來(lái)連接并列的同類(lèi)詞語(yǔ),而英文中使用的是逗號。比如:“他學(xué)了很多課程,有中文、英文、繪畫(huà)、音樂(lè )、體育!睂挠⑽氖牵骸癏e learned a lot of courses, such as Chinese, English, painting, music, sports.”如果并列的是短句,中文也應當使用逗號,比如:“我問(wèn)了他很多問(wèn)題,三年前在干什么,兩年前在干什么,今后打算干什么……”
中文里的間隔符(全角,居中),也是翻譯中需要添加的,它有幾個(gè)用途:第一,用來(lái)表示人名的幾個(gè)部分,比如“弗拉基米爾·伊里奇·列寧”、“溫斯頓·倫納德·斯賓塞·丘吉爾”;第二,用來(lái)間隔書(shū)名和章節名或全集名和冊名,比如《圣經(jīng)·創(chuàng )世紀》、《莎士比亞全集·仲夏夜之夢(mèng)》;第三,用來(lái)間隔月份和日期,比如“九·一一”事件。
特殊的英文符號
英文中的分號困擾了許多人,它的作用其實(shí)非常簡(jiǎn)單。英文中單個(gè)句子只能有一套主謂賓結構,如果出現兩套主謂賓結構,要么用句號分開(kāi),要么用連詞and、or等連接。如果兩個(gè)句子意思有關(guān)聯(lián)不希望用句號分開(kāi),又沒(méi)有用連詞,則使用分號連接,比如:“Your car is new; mine is six years old.”在翻譯為中文時(shí),轉為逗號或者分號都可以,我個(gè)人建議是:如果句子較短則轉為逗號,如“你的車(chē)是新車(chē),我的車(chē)都六年了”;如果較長(cháng)甚至包含其他標點(diǎn),則轉為分號,如“甲這么說(shuō),因為他心里是這么想的;乙那么說(shuō),因為他心里是那么想的”。
破折號是中英文里都有的符號,但用法略有不同,值得多說(shuō)幾句。中文的破折號主要起幾個(gè)作用:1)解釋說(shuō)明,如“這就是大自然的法則——適者生存”;2)意思轉折,如“最近我真不順——你運氣不錯吧?”;3)表示拉長(cháng)音,如“哈——嘍——”。
英文的破折號則要復雜一些,首先要區分連字符號(hyphen)和破折號(dash)。前者主要用于單詞內連接,如Sino-US relationship,以及行末單詞切斷的連接,如上一行末尾為represen-,下一行開(kāi)頭為tatives,這類(lèi)通常不用翻譯,直接說(shuō)“中美關(guān)系”而不必用“中-美關(guān)系”;后者相當于中文中的“破折號”,除去表示范圍(1840-1949)和引用來(lái)源(-Oscar Wilde),在普通句子中最主要的作用是將句子切分開(kāi)來(lái),保證前后意思連貫,最典型的例子如“During this period, composition-not color-is the vital thing.”,在兩個(gè)破折號之間的部分通常為插入語(yǔ),直接去掉原句仍然通順,只是意思打了折扣。
因為中文里破折號一般沒(méi)有這個(gè)作用,所以翻譯時(shí)通常采用兩種辦法:如果插入部分較短,可直接去掉破折號,如“在此時(shí)期,構圖而非色彩才是重點(diǎn)”或“在此時(shí)期,重點(diǎn)是構圖而不是色彩”;如果插入部分較長(cháng),可將插入語(yǔ)之后的部分重疊,如“在此時(shí)期,重點(diǎn)不是色彩,重點(diǎn)是構圖”或“在此時(shí)期,色彩不是重點(diǎn),構圖才是重點(diǎn)”。
斜體的翻譯
最后介紹英文斜體的翻譯。在英文中的斜體主要有兩種用途:強調某部分內容,及表示特定名稱(chēng)。中文里雖然也有斜體,但一般只用于美術(shù)字,在正式文本中斜體出現很少,因為不符合閱讀習慣,所以英文斜體不可直接照搬為中文斜體。
如果英文斜體表示強調,一般的處理是以黑體或加粗,當然也可以在文字下加上著(zhù)重號(黑圓點(diǎn))。如果英文斜體表示特定名稱(chēng),則按照中文里特定名稱(chēng)的習俗處理,如 Apollo 13 翻譯為“‘阿波羅13’號”, Bible 翻譯為“《圣經(jīng)》”。
和數字一樣,翻譯中標點(diǎn)符號雖然是小細節,但是直接決定了你的譯文質(zhì)量和水平,所以檢查的時(shí)候一定要留個(gè)心眼兒。
擴展資料
寫(xiě)作標點(diǎn)符號的運用
標點(diǎn)符號的考查有兩個(gè)特點(diǎn):
1.本用法的考查較多地集中于頓號、冒號、括號、書(shū)名號、問(wèn)號和引號的易混、易錯之處;
2.把標點(diǎn)符號的使用規則和正確表達文意結合起來(lái)考查。
一、標點(diǎn)符號的種類(lèi)
標點(diǎn)符號16種,這是1990年國家語(yǔ)委和新聞出版署重新頒布的《標點(diǎn)符號用法》的最新數字。包括句號、問(wèn)號、嘆號、逗號、頓號、分號、冒號、引號、括號、破折號、省略號、著(zhù)重號、連接號、間接號、書(shū)名號、專(zhuān)名號。
二、重點(diǎn)掌握
1.問(wèn)號:
、俜磫(wèn)句和設問(wèn)句都是無(wú)疑而問(wèn)。前者只問(wèn)不答,要表達的確定意思包含在問(wèn)句里;后者自問(wèn)自答,以期引起讀者注意,但二者均是疑問(wèn)語(yǔ)氣,因而句末都用問(wèn)號。
、谶x擇問(wèn)句雖然包含兩個(gè)或兩個(gè)以上的選擇項,但仍然是一個(gè)完整的句子,表達完整的意思,因而只在句末用一個(gè)問(wèn)號,句中各項之間用逗號;但有時(shí)為了強調各選項的獨立性、也可以在各項之后都用問(wèn)號。
、塾行┍硎疚裾Z(yǔ)氣的祈使句,句末也可用問(wèn)號。
、苡械膯(wèn)句,主語(yǔ)和謂語(yǔ)倒置,應注意把問(wèn)號放在句末。
、萦械木渥永镫m含有疑問(wèn)詞(誰(shuí),什么,怎么樣等),但并非真正發(fā)問(wèn),而是表達一個(gè)陳述語(yǔ)氣,因而應用句號。
2.冒號:
、儆迷跁(shū)信、發(fā)言稿開(kāi)頭的稱(chēng)呼語(yǔ)后面,有引起他人注意的意思;用在“某某說(shuō)”之后,表示下面是引用的話(huà)。
、谟迷诳偫ǖ脑(huà)后面,表示后面要分項說(shuō)明或表示冒號前面的話(huà)引起后面的話(huà)。
、塾迷谔崾镜脑(huà)的末尾,表示后面有要說(shuō)的話(huà)、所想的內容或所作的分析。
、苡迷诳偫ㄕZ(yǔ)的前面,表示總結上文。
3.引號
、俦硎局苯右玫脑(huà),
、诒硎就怀鰪娬{。
、郾硎局S刺和否定。
、鼙硎咎囟ǚQ(chēng)謂。
、萦袝r(shí)用來(lái)引用成語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)等。
使用引號應注意:
、僖闹畠扔钟幸臅r(shí),外邊的一層用雙引號,里面一層用單引號;倘若單引號之內又有引文,那又要用雙引號,依次類(lèi)推。
、谌绻莫毩⒊删,意思又完整,句末點(diǎn)號放在引號里面。
、垡牟煌暾蛘哒f(shuō)引文作為自己話(huà)的一部分,這時(shí),句末點(diǎn)號(問(wèn)號感嘆號除外)放在后引號的外面。
、苋绻倪B著(zhù)有好幾段,每段開(kāi)頭都應用一個(gè)前引號,直到最后一段的未了才用一個(gè)后引號。
、萑绻话褎e人的話(huà)的大意說(shuō)出,不照原樣引述,這時(shí),不用引號。
4、括號
括號里的是注釋或補充說(shuō)明句中一部分詞語(yǔ),這叫句內括號。注釋語(yǔ)如果有標點(diǎn),那么最末一個(gè)標點(diǎn)(問(wèn)號、感嘆號除外)應省去;括號是注釋或補充說(shuō)明全句內容的,這叫句外括號,注釋若有標點(diǎn),可照樣不動(dòng),也可不用。
三、標點(diǎn)符號的位置
句號、問(wèn)號、感嘆號、分號、冒號、逗號、頓號書(shū)寫(xiě)時(shí)都要緊挨著(zhù)文字,放在文字的右邊偏下,并用一個(gè)格。
引號、括號、書(shū)名號都用在文字前后,占一個(gè)格。這三種標號的前半邊,可以出現在一行的開(kāi)頭,不能放在一行的末尾;后半邊,可以出現在一行的末尾,不能放在一行的開(kāi)頭。
省略號和破折號書(shū)寫(xiě)時(shí)都放在字格中,用兩個(gè)格。它們可以出現在一行的開(kāi)頭,也可以出現在一行的末尾,但不能拆散使用,即不能出現前行末尾用一格,后行開(kāi)頭用一格的情況。
間隔號和連接號均放在被間隔或連接的字詞中間,書(shū)寫(xiě)時(shí)占一格,處于格中部。連接號在連接漢語(yǔ)拼音時(shí)占半個(gè)字的位置,而在鐵路、公路等交通部門(mén)標時(shí)運行起迄點(diǎn)時(shí),占兩個(gè)格。
著(zhù)重號和專(zhuān)名號都放在文字的下邊,不單獨占格。
四、標點(diǎn)練
我以為我早已經(jīng)忘記了一切,忘記了他;他說(shuō):你錯了,她會(huì )落到我的身旁,陪我看日落斜陽(yáng)。標點(diǎn)符號專(zhuān)項講解及練習4年,他沒(méi)有再回小城。我們愛(ài)花草,就把它們強行剪枝掐叉修成自己喜歡的樣子?生活中。五公死后,五婆就把我們那時(shí)候借錢(qián)買(mǎi)房的五萬(wàn)多塊的欠條當著(zhù)我媽的面撕了。這趟 車(chē)是5:08分的,所以我們仨可以稍事休息一下。
【翻譯里的標點(diǎn)符號】相關(guān)文章:
中英翻譯里的常見(jiàn)誤區10-11
詩(shī)經(jīng)植物翻譯-詩(shī)經(jīng)里必背的句子08-10
英語(yǔ)標點(diǎn)符號用法大全07-28
法語(yǔ)的拼寫(xiě)符號與標點(diǎn)符號08-08
GMAT語(yǔ)法:準確使用標點(diǎn)符號09-09
考研英語(yǔ)寫(xiě)作標點(diǎn)符號的用法06-12
公文使用標點(diǎn)符號的常見(jiàn)錯誤盤(pán)點(diǎn)10-30
離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17