- 相關(guān)推薦
《聊齋志異蛇人》原文及譯文
引導語(yǔ):《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱(chēng)《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著(zhù)名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng )作的短篇小說(shuō)集。下面是yjbys小編為你帶來(lái)的《聊齋志異蛇人》原文及譯文,希望對你有所幫助。
原文:
東郡某甲[1],以弄蛇為業(yè)。嘗蓄馴蛇二,皆青色:其大者呼之大青,小日二青。二青額有赤點(diǎn),尤靈馴,盤(pán)旋無(wú)不如意。蛇人愛(ài)之,異于他蛇。期年[2],大青死,思補其缺,未暇遑也。一夜,寄宿山寺。既明,啟笥,二青亦渺。蛇人悵恨欲死。冥搜亟呼,迄無(wú)影兆[3]。然每值豐林茂草,輒縱之去,俾得自適,尋復返:以此故,冀其自至。坐伺之,日既高,亦已絕望,怏怏遂行。出門(mén)數武,聞叢薪錯楚中[4],窸窣作響[5]。停趾愕顧,則二青來(lái)也。大喜,如獲拱璧[6]。息肩路隅,蛇亦煩止。視其后,小蛇從焉。撫之曰:“我以汝為逝矣[7]。小侶而所薦耶[8]?”出餌飼之,兼飼小蛇。小蛇雖不去,然瑟縮不敢食[9]。二青含哺之,宛似主人之讓客者。蛇人又飼之,乃食,食己,隨二青俱入笥中。荷去教之,旋折輒中規矩,與二青無(wú)少異,因名之小青。衒技四方,獲利無(wú)算。
大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺為率[10];大則過(guò)重,輒便更易。——緣二青馴,故未遽棄。又二三年,長(cháng)三尺余,臥則笥為之滿(mǎn),遂決去之。一日,至淄邑東山間,飼以美餌,祝而縱之。既去,頃之復來(lái),蜿蜒笥外。蛇人揮曰:“去之!世無(wú)百年不散之筵。從此隱身大谷,必且為神龍,笥中何可以久居也?”蛇乃去。蛇人目送之。已而復返,揮之不去,以首觸笥。小青在中,亦震震而動(dòng)。蛇人悟曰:“得毋欲別小青也?”乃發(fā)笥。小青徑出,因與交首吐舌,似相告語(yǔ)。已而委蛇并去[11]。方意小青不返,俄而踽踽獨來(lái)[12],竟入笥臥。由此隨在物色[13],迄無(wú)佳者。而小青亦漸大,不可弄,后得一頭,亦頗馴,然終不如小青良。而小青粗干兒臂矣。先是,二青在山中,樵人多見(jiàn)之。又數年,長(cháng)數尺,圍如碗;漸出逐人,因而行旅相戒,罔故出其途。一日,蛇人經(jīng)其處,蛇暴出如風(fēng)。蛇人大怖而奔。蛇逐益急,回顧已將及矣。而視其首,朱點(diǎn)儼然,始悟為二青。下?lián)粼唬?ldquo;二青,二青!”蛇頓止。昂首久之,縱身繞蛇人,如昔弄狀。覺(jué)其意殊不惡,但軀巨重,不勝其繞;仆地呼禱,乃釋之。又以首觸笥。蛇人悟其意,開(kāi)笥出小青。二蛇相見(jiàn),交纏如飴糖狀,久之始開(kāi)。蛇人乃祝小青:“我久欲與汝別,今有伴矣。”謂二青曰:“原君引之來(lái),可還引之去。更囑一言:深山不乏食飲,勿擾行人,以犯天譴[14]。”二蛇垂頭,似相領(lǐng)受。遽起,大者前,小者后,過(guò)處林木為之中分。蛇人位立望之,不見(jiàn)乃去。自此行人如常,不知其何往也。
異史氏曰:“蛇,蠢然一物耳,乃戀戀有故人之意[15]。且其從諫也如轉圜[16]。獨怪儼然而人也者,以十年把臂之交[17],數世蒙恩之主,輒思下井復投石焉[18];又不然,則藥石相投[19],悍然不顧,且怒而仇焉者,亦羞此蛇也已。”
注釋?zhuān)?/strong>
[1]東郡:秦置郡名,洽所在濮陽(yáng)(今河南濮陽(yáng)縣西南)。漢時(shí)領(lǐng)有今山東及河南兩省部分地區。隋開(kāi)皇九年(589)廢。隋大業(yè)初(605),又改兗州(今山東兗州縣)為東郡。清時(shí)東昌府、曹州府,即個(gè)山東聊城地區及菏澤地區,為秦漢東郡故地。
[2]期 (jǐ幾)年:一周年。
[3]影兆:形影跡象。
[4]叢薪錯楚中:草木錯雜之處!对(shī)·周南·漢廣》:“翹翹錯薪,言刈其楚。”薪,草。錯,交錯,雜亂。楚,牡荊,泛指灌木叢。
[5]窸窣(xiǖ悉蘇):形容聲音細碎。這里指蛇行草叢中的聲音。s
[6]拱璧:大璧!蹲髠·襄公二十八年》:“與我其拱璧。”《疏》:“拱,謂合兩手也。此璧兩手拱抱之,故為大璧。”
[7]逝:往。這里意思是逃走。
[8]小侶而所薦耶:這個(gè)小伙伴是你引來(lái)的嗎?而,你。薦,薦引。
[9]瑟縮:蜷縮!秴问洗呵·古樂(lè )》:“民氣郁閼而滯著(zhù),筋骨瑟縮不達。”
[10]止以二尺為率 (lǜ律):只以二尺長(cháng)為標準。止,只。率,標準。
[11]委蛇:也作“逶迤”。曲折行進(jìn)的樣子。
[12]踽踽 (jǚ ǚj舉舉):獨行的樣子。 《詩(shī)·唐風(fēng)·杕杜》:“獨行踽踽。”朱熹注:“踽踽,無(wú)所親之貌。”
[13]隨在物色:隨時(shí)隨地訪(fǎng)求。
[14]天譴:猶言天罰。
[15]故人之意:老朋友的感情!妒酚·范雎蔡澤列傳》:“然公之所以得無(wú)死者,以綈袍戀戀,有故人之意,故釋公。”故人,舊交,昔日的朋友。
[16]從諫也如轉圜(yuán圓):意思是聽(tīng)從規勸像轉動(dòng)圓物那樣容易!稘h書(shū)·梅福傳》:“昔高祖納善若不及,從諫若轉圜。”顏帥古注:“轉圜,言其順易也。”圜,通“圓”,圓的物體。
[17]把臂之交:親密的友誼。把臂,挽著(zhù)手臂,只有極親密的朋友間才如此。
[18]下井復投石:即落井下石,喻乘人之危加以陷害的卑劣行為。韓愈《柳子厚墓志銘》:“一旦臨小利害,僅如毛發(fā)比,反眼若不相識;落陷井,不一引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也。”
[19]藥石相投:投以約物、砭石,以治療疾病。喻苦口相勸,糾正人過(guò)失。詳見(jiàn)《勞山道士》注。
譯文:
東郡有個(gè)人,以耍蛇為生。他曾經(jīng)馴養著(zhù)兩條蛇,都是青色的,把大的叫大青,小的叫二青。二青的前額上長(cháng)有紅點(diǎn),尤其聰明馴服,指揮它盤(pán)旋表演無(wú)不如意。因此,蛇人對它的寵愛(ài),超過(guò)了其它的蛇。
過(guò)了一年,大青死了,蛇人想再找一條來(lái)補上空缺,但一直沒(méi)顧得上。一天晚上,他寄宿在山里的一所寺院。天明,打開(kāi)竹箱一看,二青也不見(jiàn)了。蛇人懊惱得要死,明處暗處搜尋呼叫,始終連個(gè)影子也沒(méi)見(jiàn)到。先前每到草木豐盛的地方,就把蛇放出去,讓它們自由自在一番,不久自己就會(huì )回來(lái)。由于這個(gè)原因,蛇人還希望它自己能回來(lái),便坐著(zhù)等待。直到太陽(yáng)升起很高,自己也絕望了,才怏怏不樂(lè )地離開(kāi)。
出門(mén)剛走了幾步,蛇人忽然聽(tīng)見(jiàn)雜亂的草叢中,傳米窸窸窣窣的聲音。他停下腳步驚愕地一看,是二青回來(lái)了。蛇人非常高興,像得了無(wú)價(jià)之寶似的。把擔子放在路邊,二青也停下來(lái)。再一看它的后邊,還跟著(zhù)一條小蛇。他撫摸著(zhù)二青說(shuō)道:“我還以為你跑了呢。那小家伙是你推薦來(lái)的嗎?”說(shuō)著(zhù)就拿出飼料來(lái)喂它,同時(shí)也給小蛇一些。小蛇雖然不離開(kāi),但畏縮在那里不敢來(lái)吃。二青用嘴含著(zhù)飼料喂它,好像主人招待客人似的。蛇人再喂它,它才吃了。吃完,小蛇跟隨二青一塊鉆進(jìn)了竹箱中。
蛇人挑回去訓練,小蛇盤(pán)旋彎曲都合要求,與二青沒(méi)有多少差別。因此給它取名叫小青。蛇人帶著(zhù)它倆,四方表演獻技,賺了不少錢(qián)。
一般耍蛇人耍弄的蛇,不超過(guò)二尺,再大就太重了,就得更換一條。因為二青很馴良,所以蛇人沒(méi)有馬上把它換掉。又過(guò)了二三年,二青已長(cháng)到三尺多長(cháng)了,臥進(jìn)竹箱里,竹箱被塞得滿(mǎn)滿(mǎn)的,于是蛇人決定把它放走。 一天,蛇人來(lái)到淄川縣東山里,拿出最好的食物喂二青,向它祝福一番后便把它放了。二青走了,一會(huì )兒卻又回來(lái)了,圍著(zhù)竹箱蜿蜒地爬。蛇人揮手趕它說(shuō):“走吧!世上沒(méi)有百年不散的宴席。從此以后,你隱身在深山大谷中,將來(lái)一定能修練成一條神龍。竹箱怎么可以長(cháng)期居住呢?”二青才離去,蛇人目送它離開(kāi)。但一會(huì )兒二青又回來(lái),蛇人怎么趕它也不走,還用頭碰竹箱,小青在竹箱里也不停地竄動(dòng)。蛇人恍然大悟說(shuō):“你是不是想和小青告別呀?”說(shuō)著(zhù)就打開(kāi)竹箱。小青從竹箱里徑直竄出來(lái),二青與它交頭吐舌,好像互相囑咐話(huà)語(yǔ)。接著(zhù)兩條蛇依偎著(zhù)一起走了。蛇人正在想小青不會(huì )回來(lái)了,一會(huì )兒小青卻又獨自回來(lái),爬進(jìn)竹箱臥下。 從此,蛇人隨時(shí)都在尋找物色新蛇,但一直沒(méi)有合適的。而小青也漸漸長(cháng)大,不便于表演了。后來(lái)蛇人得到一條蛇,也很馴服,然而到底不如小青出色。這時(shí)小青已經(jīng)長(cháng)得比小孩的胳膊還要粗了。
先前,二青在山中,打柴的人經(jīng)常見(jiàn)到它。又過(guò)了幾年,二青長(cháng)得好幾尺長(cháng),碗口那么粗,漸漸地出來(lái)追趕人。因此,行人旅客都互相告誡,不敢從它出沒(méi)的那條路走。一天,蛇人經(jīng)過(guò)那里,一條蛇猛然竄出,行如驟風(fēng)。蛇人大為驚恐,拼命奔跑。蛇追得更急。他回頭一看已經(jīng)快追上了,突然看見(jiàn)蛇頭上儼然有一個(gè)紅點(diǎn),這才明白這就是二青。他放下?lián),高聲叫道?ldquo;二青,二青!”那蛇頓時(shí)停住,昂起頭來(lái)呆了很久,縱身上前把蛇人纏住,就像以前表演的樣子。蛇人察覺(jué)到二青并沒(méi)有害他的意思,只是身軀太重,自己經(jīng)不起它纏繞。只好倒在地上高聲祈禱,于是二青就放開(kāi)了他。二青又用頭去碰竹箱子。蛇人明白了它的意思,打開(kāi)竹箱放出小青。兩條蛇一相見(jiàn),立即緊緊交纏得像飴糖一樣粘在一起,很久才分開(kāi)。蛇人祝福小青說(shuō):“我早就想和你分別,今天你有伴了。”又對二青說(shuō):“小青原本是你引來(lái)的,還可以領(lǐng)它走。我再叮囑你一句話(huà),深山里不缺你的吃喝,不要驚擾過(guò)路行人,免得遭受上天的懲罰。”二條蛇都垂下頭,好像接受了他的勸告,馬上竄起離去,二青在前,小青在后,所過(guò)之處,樹(shù)木草叢都被從中分開(kāi),向兩邊倒去。蛇人久久地站在那里望著(zhù),直到看不見(jiàn)了才離開(kāi)。從此以后,行人經(jīng)過(guò)那一帶像先前一樣平安無(wú)事,不知那兩條蛇到哪里去了。
【《聊齋志異蛇人》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異胭脂》的原文及譯文09-21
《聊齋志異之王大》原文及譯文08-06
《聊齋志異之大男》原文及譯文10-27
《聊齋志異之武技》原文及譯文10-19
《聊齋志異之上仙》原文及譯文10-16
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文07-30
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之江城》原文及譯文10-18
《聊齋志異之王成》原文及譯文08-08