- 翻譯解除合同協(xié)議書(shū) 推薦度:
- 授予翻譯權合同 推薦度:
- 翻譯合同書(shū) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
關(guān)于翻譯合同
隨著(zhù)人們法律觀(guān)念的日益增強,合同的用途越來(lái)越廣泛,簽訂合同也是非常有必要的行為。那么相關(guān)的合同到底怎么寫(xiě)呢?下面是小編收集整理的關(guān)于翻譯合同,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
關(guān)于翻譯合同1
甲方:
乙方:
甲方委托乙方進(jìn)行互聯(lián)網(wǎng)在線(xiàn)翻譯服務(wù)項目,甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:
一、項目情況
甲方委托乙方翻譯(項目名稱(chēng)/內容):關(guān)于多倫多威斯汀王子酒店購買(mǎi)合同,英文翻譯字數為11770字;
二、交付時(shí)間
雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年9點(diǎn)之前如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),在甲方同意的情況下,翻譯費用按單價(jià)乘以應完成天數除以實(shí)際完成天數的方式計算翻譯價(jià)格。
三、保密內容
1、甲方提供給乙方的所有稿件及翻譯后的文件(包括書(shū)面及電子文檔)均為乙方需要保密的`信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其內容;乙方及其工作人員只能在翻譯工作進(jìn)行時(shí)使用該信息,未經(jīng)甲方書(shū)面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息;2、一旦甲方發(fā)出通知,乙方應立即向其歸還所有保密信息(包括書(shū)面文件及電子文檔);
3.乙方應遵守職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責。甲乙雙方也可根據需要,簽訂詳細的保密協(xié)議,但不負與此文件有關(guān)的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。
四、權利與義務(wù)
3、乙方需確保所翻譯內容的準確性,如翻譯內容不準確,乙方需按要求進(jìn)行修改,直到甲方滿(mǎn)意為止。
五、翻譯費用及付款方式
1、計價(jià)方式,按照翻譯的時(shí)間和方式進(jìn)行計算;
2、賬號,費用共計人民幣1290元;
六、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執一份,此協(xié)議自雙方簽訂之日起生效。具有同樣法律效力。
甲方(公章):_________
乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________
法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日
_________年____月____日
關(guān)于翻譯合同2
(一)
甲方:
乙方:
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負責甲方項目的所有宣傳,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負責安排專(zhuān)業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。
2.交稿時(shí)間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,具體時(shí)間按單項交接協(xié)議為準。
3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數計算。每小時(shí)要求翻譯超過(guò)600字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統計的
4.翻譯類(lèi)型為:英譯中中譯英。
5. 字數計算:無(wú)論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統計的
6.小件翻譯:不足1000字超過(guò)500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。
7. 筆譯價(jià)格(單位:B千字)中譯英
8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的校正費用為(單位:B千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。
9.翻譯文件至少達到3000字可由乙方排版,低于3000字請由甲方自行排版。
10. 付款方式:每月月底根據交稿單的內容來(lái)統一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶(hù):開(kāi)戶(hù)行帳號
11.甲方權利與義務(wù)
11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。
11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒(méi)有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權予以拒絕。
11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起____日內向乙方提出修改意見(jiàn),乙方應按甲方要求在規定的時(shí)間內進(jìn)行修改、校對,直至甲方滿(mǎn)意為止。稿件滿(mǎn)意度以措辭準確,文句調理清楚,無(wú)官方翻譯錯誤為準。
11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來(lái)的經(jīng)濟損失由乙方承擔印刷部分經(jīng)濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關(guān)價(jià)目詳表。
委托翻譯合同范X
(二)
甲方: 乙方:
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件說(shuō)明:
文稿名稱(chēng):
翻譯類(lèi)型為:英譯中中譯英
總翻譯費為:
交稿時(shí)間:
2. 字數計算:
無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價(jià),按電腦工具欄字數統計的字符數(不計空格)為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.
3. 筆譯價(jià)格(單位:B千字)
中譯英___元 英譯中___元
4. 付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后____日內支付全部翻譯費余款。
5. 翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準確,通順,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現質(zhì)量問(wèn)題,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿(mǎn)足甲方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁
6. 原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價(jià)重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數,以協(xié)定的單價(jià)計算翻譯費給乙方
7. 交稿方式:
乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的`任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán)、傳真、電子郵件。
8. 版權問(wèn)題:
乙方對于甲方委托文件內容的版權問(wèn)題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。
甲方:(簽章) 乙方:(簽章)
委托翻譯合同范X
(三)
甲方:
住所地:
乙方:
住所地:
甲乙雙方根據《中華人民共和國合同法》等相關(guān)法律法規,遵循自愿、平等、誠實(shí)信用的基本原則,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執行。
第1條 定義
本合同有關(guān)用語(yǔ)的含義如下:
1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。
1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。
1.3 字數統計標準:中文翻譯成外文,按照中文字符數統計。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數統計。若中文之外其它語(yǔ)種互譯,按照原文字數乘以2得出最終字數。
1.4 字數統計方法:依次打開(kāi)XX公司中文d辦公軟件菜單欄工具字數統計,按照彈出的字數統計框所顯示:如果中外互譯,按照字數統計框中字符數(不計空格)項所顯示的字符數為準。若中文之外其他語(yǔ)種互譯,則按照字數統計框中字數項所顯示的字數為準。
1.5 長(cháng)期客戶(hù):系指甲方與乙方簽訂________年或________年以上《委托翻譯合同》中的甲方。
委托翻譯合同范X
(四)
甲方:
乙方:
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。
一、翻譯稿件名稱(chēng):材料。具體包括:
1、擬建考察報告(含建設發(fā)展規劃及規劃圖冊);
2、申報書(shū);
3、申報自評報告;
4、風(fēng)光片解說(shuō)詞。
二、工作時(shí)間:甲方于________年____月____日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于________年____月____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。
三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:ceda
9.0排版)各一份。
四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費用為元,大寫(xiě)人民幣元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結清。
五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準確、語(yǔ)句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進(jìn)行評判。
六、其它事項:乙方負責為甲方在申報國際評審會(huì )上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠(chǎng)技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。
八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。
九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。
甲方(簽章):乙方(簽章):
委托翻譯合同范X
(五)
委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農牧開(kāi)發(fā)有限公司 受托方(乙方):蒙古XX
依據蒙古XX有關(guān)法律的規定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。
一、翻譯服務(wù)的內容與要求
1.
1.基本原則:
乙方根據甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古XX____省喬巴山市的農業(yè)項目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。
1.
2.主要服務(wù)內容:
a.甲方可根據項目進(jìn)展需要,要求乙方提供現場(chǎng)口譯服務(wù)。
b.乙方應對甲方項目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。
二、工作條件和協(xié)作事項
甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。
三、履行期限、地點(diǎn)和方式
自合同簽訂之日起,乙方應隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),
四、費用及其支付方式
甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費,費用標準為:口譯每小時(shí) 9000 圖,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進(jìn)行結清。
五、保密事項
乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六、爭議的解決
在執行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。
八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)
甲方: 中華人民共和國 山東賈氏偉業(yè)農牧開(kāi)發(fā)有限公司 乙方:蒙古XX
簽字:
簽字:
電話(huà): 電話(huà):____日期: ________年 11____月 1____日
關(guān)于翻譯合同3
甲方:______________
乙方:______________
依據《中華人民共和國民法典》規定,本著(zhù)誠實(shí)信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達成協(xié)議如下:
第一條:翻譯內容
1.乙方將甲方提供的文件中的英文翻譯為中文;具體文件以甲方給乙方的`紙質(zhì)文件或者電子版文件為準。
2.乙方應保證翻譯人員的專(zhuān)業(yè)性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;
3.乙方按照甲方的文件格式進(jìn)行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。
4.乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準確。
第二條:翻譯期限及費用
1.計價(jià)方式:按照翻譯完成的中文(字符數不計空格)進(jìn)行計價(jià)。
2.本次翻譯單價(jià)為,翻譯費總金額為:__________________元整。
3.翻譯文件的交稿期限為:____________年_______月_______日。
4.甲方在簽訂合同當日支付翻譯預付款_______元。
5.交稿時(shí)付清其余所有款項即_______元。甲方向乙方開(kāi)具正式發(fā)票。
第三條:責任條款
1.如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失甲方承擔。
2.甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起3日內,向乙方提出書(shū)面修改意見(jiàn),乙方應按甲方要求在規定的時(shí)間內進(jìn)行修改,直至甲方滿(mǎn)意為止。
3.如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的作為違約金。
4.在乙方無(wú)違約的狀況下,甲方應按約定及時(shí)付款,否則乙方有權要求甲方支付延遲付款天數乘以翻譯費用總額作為賠償;翻譯進(jìn)行過(guò)程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應翻譯費。
第四條:其他條款
5.乙方應考慮甲方翻譯內容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。
6.本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;
7.本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執一份,自雙方蓋章之日起一年內有效。
甲方(蓋章):_______________乙方(蓋章):_______________
負責人(簽字):_____________負責人(簽字):_____________
聯(lián)系電話(huà):_________________聯(lián)系電話(huà):_______________
地址:____________________地址:____________________
_______年_______月_______日_______年_______月_______日
關(guān)于翻譯合同4
立約人:(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方)
立約人:(以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方)
本著(zhù)互利公正的原則,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,一致同意簽訂如下翻譯合同:
第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。
第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的__________文翻譯為_(kāi)______文。翻譯價(jià)格以中文計算元/千字。
第三條:甲方有權利要求乙方于______年______月_____日_____時(shí)完成并交付給甲方。如乙方未能指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),由甲方在合同金額基礎上每天少付合同金額之3%。
第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規定的《客戶(hù)須知》。
第五條:乙方承認已收甲方完整、清晰的上述委托翻譯之文件。
第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。
第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密。
第八條:在一個(gè)月的期限里乙方有義務(wù)對甲方對譯文提出的`問(wèn)題進(jìn)行回答而并不收取任何額外的費用對譯文中所出現的錯誤進(jìn)行免費的修改而不收取任何的費用。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此列。
第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,甲方所委托翻譯項目?jì)r(jià)值為人民幣元。乙方預先收取甲方所付%訂金計幣__元整。待翻譯完成后,乙方交付譯稿給甲方時(shí),甲方應一次性付清所欠的翻譯費給乙方。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應提前說(shuō)明。甲乙雙方都必須遵守合同中的各個(gè)條款,如在執行過(guò)程中有爭議,雙方應互相協(xié)商解決。本合同一式二份,甲乙雙方各執一份,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期——未盡事宜以及在對合同的理解和執行過(guò)程中的爭議,在雙方協(xié)商后以書(shū)面形式附加以確立并視合同一部分。
簽署日期:_________年______月_____日
以上是一種范本,具體合同在簽署時(shí)可以協(xié)商增刪。您可以將您需要翻譯的資料內容通過(guò)電子郵件傳給我們。待翻譯完成后再回傳給您。電子郵件與書(shū)面合同一樣具備法律效力。
關(guān)于翻譯合同5
委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農牧開(kāi)發(fā)有限公司受托方(乙方):蒙古國公司
依據蒙古國有關(guān)法律的規定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。
一、翻譯服務(wù)的內容與要求
1.1.基本原則:
乙方根據甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,進(jìn)行現場(chǎng)口譯及文字資料的'翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業(yè)項目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。
1.2.主要服務(wù)內容:
a.甲方可根據項目進(jìn)展需要,要求乙方提供現場(chǎng)口譯服務(wù)。
b.乙方應對甲方項目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。
二、工作條件和協(xié)作事項
甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質(zhì)證明復印件。
三、履行期限、地點(diǎn)和方式
自合同簽訂之日起,乙方應隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),
四、費用及其支付方式
甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費,費用標準為:口譯每小時(shí)9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進(jìn)行結清。
五、保密事項
乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六、爭議的解決
在執行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。
八、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)
甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農牧開(kāi)發(fā)有限公司乙方:蒙古國公司
簽字:
簽字:
電話(huà):電話(huà):
日期:20xx年11月1日
關(guān)于翻譯合同6
甲方:
乙方:
甲、 乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,達成協(xié)議如下:
一、 待譯稿件名稱(chēng):
二、交稿時(shí)間______年______月_______日______時(shí)前
三、交稿方式請選擇打"√"。
e-mail: 傳真: 軟盤(pán): (接稿時(shí)甲方預交80%譯款,如果甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤(pán)則須結清全部譯款) 注明:_______________________。
排版要求:
一級標題用_____號字,二級標題用_____號字,三級標題用_____號字,分結的標題,正文用小四。
四、甲方權利與義務(wù)
1. 甲方向乙方提供有關(guān)書(shū)籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。
2. 甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起3日內,向乙方提出修改意見(jiàn),乙方應按甲方要求在規定的時(shí)間內免費進(jìn)行修改,直至甲方滿(mǎn)意為止。
五、乙方權利與義務(wù)
1.乙方有權要求甲方無(wú)償提供相關(guān)背景資料。
2.乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準確;語(yǔ)句通順、全文流暢。
3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,(還可根據需要簽定詳細的保密協(xié)議)不負與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。
4.相關(guān)背景資料及譯文文本乙方需按規定日期完整歸還甲方。
六、違約責任
1. 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失由甲方承擔。
2. 如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的10%作為違約金。
3. 在乙方無(wú)違約的狀況下,甲方應按約及時(shí)付款,否則乙方有權要求甲方支付翻譯費用總額的10%作為賠償。
七、其它
1.如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價(jià)重新計費。如補充翻譯,則另行收費。
2.本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效,傳真件有效。
甲方(公章):_________
乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________
法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日
_________年____月____日
有關(guān)于翻譯服務(wù)合同3
甲方(翻譯人):_________________
住址:___________________________
乙方(委托人):_________________
住址:___________________________
作品(資料)名稱(chēng):_______________
原作者姓名:_____________________
甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:
一、乙方委托甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。
二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專(zhuān)有使用權。
三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時(shí)應符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,無(wú)生澀硬造詞匯;
3.文字準確,沒(méi)有錯誤。
四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,應在交稿期限屆滿(mǎn)前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱(chēng),不得對作品進(jìn)行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時(shí)還必須征得原作者的'同意。
甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。
六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為
基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。
獎勵稿酬:經(jīng)專(zhuān)家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。
七、乙方在合同簽字后_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內付清。
八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金。
九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機構裁決。
十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。
甲方(簽章):_________
乙方(簽章):_________
簽訂地點(diǎn):_____________
簽訂地點(diǎn):_____________
_________年____月____日
_________年____月____日
【翻譯合同】相關(guān)文章:
翻譯的合同03-18
委托翻譯合同01-09
翻譯服務(wù)合同02-25
授權翻譯合同02-29
翻譯合同模板07-07
委托翻譯的合同02-22
翻譯服務(wù)合同12-01
翻譯的服務(wù)合同03-01
授予翻譯權合同11-07