激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習總結

時(shí)間:2024-07-17 18:17:25 實(shí)習總結 我要投稿

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習總結

  實(shí)習是對每一位畢業(yè)生專(zhuān)業(yè)知識的一種檢驗,它讓我們學(xué)到了很多在課堂上根本學(xué)不到的知識,YJBYS小編收集整理了英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習總結,希望你能喜歡,更多相關(guān)內容請關(guān)注應屆畢業(yè)生網(wǎng)實(shí)習欄目!

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習總結

  英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習總結一

  大學(xué)時(shí)光匆匆而過(guò),轉眼之間我們已迎來(lái)大四的生活。06年10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家實(shí)習單位——焦作市博宇翻譯有限公司。這樣我們有幸進(jìn)行了為期兩個(gè)月的實(shí)習,實(shí)習單位總經(jīng)理郭志亮,芳芳姐還有其他幾位同事給了我們極大的鼓勵?偟膩(lái)說(shuō),此次實(shí)習是一次成功的順利的實(shí)習。通過(guò)我們的努力,我們已最大可能的完成了實(shí)習大綱的要求,既充分鞏固了大學(xué)前期兩年的專(zhuān)業(yè)知識,又對今后兩年的專(zhuān)業(yè)科目學(xué)習有了新的理解,這次專(zhuān)業(yè)認識實(shí)習增強了我們的職業(yè)意識,并激發(fā)我們在今后的學(xué)習和工作中根據實(shí)習的經(jīng)驗識時(shí)務(wù)的調整自己的學(xué)習方向和職業(yè)規劃,以更好的適應社會(huì )在翻譯領(lǐng)域,尤其是英語(yǔ)翻譯方向的人才需求。下面我就具體介紹一下我們的實(shí)習經(jīng)歷與所想所感。

  一.實(shí)習目的:

  為了使自己更加深入了解英語(yǔ)在社會(huì )和實(shí)際工作中的應用,豐富已學(xué)過(guò)的專(zhuān)業(yè)課內容,培養理論聯(lián)系實(shí)際的能力,提高在語(yǔ)言應用中分析問(wèn)題及解決問(wèn)題的實(shí)際能力。為了更好地為完成畢業(yè)論文打下基礎,為了以后工作的順利進(jìn)行。通過(guò)實(shí)習,還應了解英語(yǔ)在外貿,及涉外和服務(wù)行業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗,培養熱愛(ài)專(zhuān)業(yè),獻身國家建設的思想。我們使用相關(guān)專(zhuān)業(yè)課教材,及實(shí)習單位提供的相關(guān)材料通過(guò)參與一個(gè)完整的筆譯過(guò)程(資料,情報翻譯)或口譯過(guò)程(涉外接待,貿易談判等), 使自己掌握和提高熟練使用英語(yǔ)的技能。

  實(shí)習單位的介紹:

  河南省焦作市博宇翻譯有限公司是本市唯一的一家經(jīng)工商局審批注冊的專(zhuān)為國內外各機構和個(gè)人提供專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)的企業(yè)。擁有各行業(yè)的專(zhuān)業(yè)翻譯人員、高級審譯顧問(wèn)、外籍專(zhuān)家、審譯人員、留學(xué)回國人員等組成的優(yōu)秀工作團隊。本公司堅持“以人為本”的指導思想,本著(zhù)“團結拼搏,勇創(chuàng )一流”的精神,恪守“追求卓越 挑戰極限”的原則,積極為焦作地區的經(jīng)濟、文化和對外交流與發(fā)展,作出我們應有的貢獻。公司長(cháng)期對外承接的翻譯服務(wù)有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語(yǔ)種與漢語(yǔ)不同形式的筆譯,陪同口譯,交替傳譯,同聲傳譯等業(yè)務(wù)。涉及機械、化工、汽車(chē)、金融、文學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域。我們實(shí)行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級質(zhì)量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴格的質(zhì)量控制體系、獨特的譯員審核標準以及完善的跟蹤回訪(fǎng)服務(wù)是我們優(yōu)質(zhì)翻譯的保證。我們始終信守誠實(shí)做人,踏實(shí)做事的原則。秉承“竭誠為客戶(hù)服務(wù)”的宗旨,用我們的辛勤工作換來(lái)溝通無(wú)限和您的微笑。

  二.翻譯過(guò)程的基本環(huán)節與具體要求

  (一)實(shí)際翻譯程序可以歸納如下:

  1.快速翻譯,側重文體。有些譯者認為口述的譯文更新穎、更流暢。但無(wú)論譯者是口述、打字、還是手寫(xiě),重要的是要使譯文節奏流暢;

  2.初稿應該保留約一周左右。這樣,修訂譯稿時(shí)就可以獲得全新的感受,排除翻譯初稿時(shí)留在耳邊的余音,更加客觀(guān)地評估譯文;

  3.認真檢查譯文內容,特別著(zhù)重譯文的準確性和連貫性。刪除不必要的增補詞語(yǔ)和補充初稿中的疏漏。特別要注意關(guān)鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句;

  4.從文體上檢查譯文。其實(shí),這一步驟應該反復進(jìn)行多次。朗讀譯文是一個(gè)非常重要的辦法,因為聽(tīng)覺(jué)對連貫性和節奏感方面的問(wèn)題比視覺(jué)要敏銳得多;

  5.檢查譯文拼寫(xiě)、標點(diǎn)符號和格式。有些譯者錯誤地認為,對譯文內容、文體和正字法這三方面的檢查可以合并起來(lái)一次完成,這種看法是大錯特錯的。對譯文上述三個(gè)方面的檢查應該分別進(jìn)行;

  6.譯文送交三審審閱。

  (二)漢譯英的具體要求:

  1. 符合寫(xiě)作的一切規則

  a) 格式要求

  i. 拼寫(xiě)正確

  ii. 標點(diǎn)正確(英語(yǔ)中不用漢語(yǔ)標點(diǎn):英語(yǔ)無(wú)頓號、逗號是圓點(diǎn),所有符號語(yǔ)漢語(yǔ)大小不同;逗號后面有空格,前面沒(méi)有;英語(yǔ)標點(diǎn)和漢語(yǔ)沒(méi)有必然對應關(guān)系)

  b) 語(yǔ)法要求

  i. 注意每個(gè)名詞的單復數是否正確

  ii. 注意時(shí)態(tài)是否正確

  iii.人稱(chēng)和數是否照應

  c) 詞和句子的要求

  i. 每個(gè)單詞的意思準確、符合上下文需要

  ii. 每個(gè)單詞的搭配符合英語(yǔ)習慣

  iii. 每個(gè)動(dòng)詞的句型符合英語(yǔ)習慣

  iv. 每個(gè)介詞的用法符合英語(yǔ)習慣

  翻譯的三個(gè)基本要求是“信”、“達”、“雅”。“信”要求忠實(shí)原文的內容和每個(gè)句子的含義,用現代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái),不得隨意地增減內容。“達”要求翻譯出的現代文要表意明確、語(yǔ)言通順、語(yǔ)氣不走樣。“雅”要求用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現代漢語(yǔ)把原文的內容、形式及風(fēng)格準確地表達出來(lái)。

  (三)在翻譯中遇到的困難及其分析:

  基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實(shí)直譯出來(lái),做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語(yǔ)氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專(zhuān)業(yè)性的材料就會(huì )覺(jué)得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺(jué)得不太貼切。

  在中國青年報上看到這樣一則消息:把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,“五四運動(dòng)”成了“五四體育運動(dòng)”……譯文中國人看不懂外國人不明白——

  “一個(gè)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)8級的大學(xué)畢業(yè)生,語(yǔ)法結構錯誤百出,認為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡(jiǎn)單對應……”說(shuō)起前兩天來(lái)應聘翻譯職位的一位大學(xué)畢業(yè)生的表現,北京一家翻譯公司的負責人直搖頭。其實(shí),考試的題目并不是很難——一段關(guān)于“我國實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過(guò)誠實(shí)勞動(dòng)先富起來(lái)”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負責人說(shuō),像這樣拿著(zhù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)8級證書(shū),卻當不了合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生,并非極端個(gè)別的例子,F在合格的翻譯太少了。

  伴隨著(zhù)中國加入世貿組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來(lái)越大。業(yè)內專(zhuān)家表示,翻譯市場(chǎng)巨大,合格翻譯人才緊缺,學(xué)了外語(yǔ)就能當翻譯的老觀(guān)念該改一改了。

  這則消息正說(shuō)明了一個(gè)現實(shí)問(wèn)題,我深有體會(huì ),我們在工作中翻譯用詞不準確,專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域背景知識缺乏,寫(xiě)作水平又差,真覺(jué)得不能勝任翻譯工作。把“數控發(fā)電機”譯成“數字化發(fā)電機”,把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專(zhuān)有名詞的缺乏,單純從字面意思出發(fā),把“五四運動(dòng)”中的“運動(dòng)”直譯為“Sport”(即體育運動(dòng)),這樣的笑話(huà)也出了不少。由于自己的中文基礎不扎實(shí),詞匯變化少,語(yǔ)言貧乏,翻譯出來(lái)的東西語(yǔ)言不通順。外語(yǔ)的學(xué)習則是從認知語(yǔ)言學(xué)起,我們掌握了大量的詞匯、語(yǔ)法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語(yǔ)的過(guò)程中不可能一篇文章或一段話(huà)地講解,學(xué)習效果很不地道。學(xué)完外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業(yè)翻譯能力。換句話(huà)說(shuō),學(xué)完外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)不是就能做翻譯了。本科生在大學(xué)學(xué)習階段,大多沒(méi)有接觸過(guò)系統的翻譯課程訓練,即使有翻譯課程也是在大三下學(xué)期或大四才開(kāi)課。沒(méi)有平時(shí)的訓練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學(xué)生在本科階段主要打好語(yǔ)言基礎,在研究生階段進(jìn)行集中翻譯學(xué)習培訓。專(zhuān)家普遍認為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業(yè)后,用2至3年進(jìn)行專(zhuān)門(mén)的翻譯課程學(xué)習,在工作中磨練若干年,并學(xué)習相關(guān)的專(zhuān)業(yè)知識和術(shù)語(yǔ)等。

  三.那么在以后的學(xué)習和工作中怎樣才能做一名合格翻譯呢,具體有一下幾點(diǎn)需要注意:

  1.扎實(shí)的語(yǔ)言基本功。一名優(yōu)秀的譯員應具備良好的英語(yǔ)修養和扎實(shí)的漢語(yǔ)基本功,掌握英漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)和互譯規律,擁有快速、準確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語(yǔ)音基本功,掌握英漢兩種語(yǔ)言基礎,敏銳的聽(tīng)力,超常的詞匯量,良好的語(yǔ)感,靈活的表達能力以及廣闊語(yǔ)言文化背景知識。需要特別強調的是譯員的聽(tīng)力理解能力,他是口譯成敗的一個(gè)關(guān)鍵因素,也是一名譯員的綜合語(yǔ)言和知識水平的反映。

  2.廣博的知識面。譯員光有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功是遠遠不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現“卡殼”的現象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業(yè)、年齡、身份、階層、志趣、愛(ài)好、生活習慣、民族性格、社會(huì )習俗、宗教信仰等方面都會(huì )有很大的差異,隨時(shí)隨地都有可能遇到各種話(huà)題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專(zhuān)業(yè)常識、社會(huì )常識、法規政策常識、國際常識以及背景知識、國情地情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹(shù)木、昆蟲(chóng)動(dòng)物等百科知識,擁有較高的文化修養,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業(yè),努力做一個(gè)“雜家”或“萬(wàn)事通”。

  3.出眾的記憶力。譯員需要有非凡的記憶力,這一點(diǎn)是由口譯工作的特點(diǎn)所決定的。首先,譯員在口譯過(guò)程中不可能有機會(huì )查閱詞典和工具書(shū),或請教別人,因此,譯員必須記住大量的詞匯(包括專(zhuān)業(yè)詞匯)、成語(yǔ)、典故和縮略詞等。其次,譯員要把講話(huà)人所講的內容準確詳盡地用另一種語(yǔ)言表達出來(lái),也必須有相當好的記憶力。

  4.口齒要清楚。

  5.嚴謹的工作作風(fēng)。

  6.良好的心理素質(zhì)。

  四.實(shí)習收獲及總結:

  經(jīng)過(guò)為期兩個(gè)月的實(shí)習,我學(xué)到很多東西知道了翻譯的具體過(guò)程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應向哪個(gè)方面努力。在實(shí)習期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(shū)(出生證明,親屬證明,成績(jì)單等),合同,財務(wù)報表,公司章程及法律文件。以后,我在學(xué)習上應理論聯(lián)系實(shí)際,從點(diǎn)到面的全面學(xué)習,避免拿以前應付考試的態(tài)度來(lái)學(xué)習;在工作中應該實(shí)事求是,細心認真的獨立完成自己的工作,并要培養與人協(xié)作的精神;在生活中就我個(gè)人而言應學(xué)會(huì )更好的與人相處和溝通,即將離開(kāi)學(xué)校走入社會(huì ),我必須更好的完善自己的性格。

  英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習總結二

  一、實(shí)習目的

  我系為了使畢業(yè)生了解社會(huì ),適應社會(huì ),真正做到理論與實(shí)踐相結合,增強其就業(yè)競爭力,特為我們安排了六周的實(shí)習時(shí)間。實(shí)習目的和意義就是想讓我們通過(guò)這次實(shí)習,使我們選擇英語(yǔ)教育方向的學(xué)生,了解實(shí)際教學(xué)的基本步驟,初步認識到教學(xué)的基本規律,能完整地備好一次課,講好一次課,掌握教學(xué)的基本環(huán)節。在此基礎上學(xué)出實(shí)習報告。同時(shí)為撰寫(xiě)畢業(yè)論文提供素材,結合所學(xué)理論,寫(xiě)出較高質(zhì)量的有關(guān)教育的畢業(yè)論文。

  按照學(xué)校規定的實(shí)習時(shí)間,我來(lái)到了平頂山市第七中學(xué)實(shí)習。這是一所剛建立起來(lái)的中學(xué),歷史很短暫,大概建立的有四年時(shí)間了。不過(guò)學(xué)校建立的很好,不論是教學(xué)環(huán)境,還是教育設施。學(xué)?偣灿惺鍌(gè)班級,七年級七個(gè)班,八年級和九年級各四個(gè)班,每個(gè)班級有四五十個(gè)人,很規范,嚴格按照教育要求來(lái)執行。來(lái)到七中后,我和這里的老師一樣,每天按時(shí)上下班。不過(guò)七中離我院很近,走路只需要十分鐘的時(shí)間。在這里實(shí)習期間,我嚴格按照實(shí)習要求,自尊,自愛(ài),真誠待人,言行一致:勤學(xué),勤問(wèn),勤思考,放下架子,虛心求教;手勤,眼勤,從一點(diǎn)一滴做起,善始善終;所以根據要求,我順利完成實(shí)習任務(wù)。

  二、實(shí)習內容

  第一天的時(shí)候,我跟著(zhù)英語(yǔ)組的組長(cháng)朱老師熟悉了一下學(xué)校目前的情況,以及實(shí)習期間需要注意的一些事項,并緊跟著(zhù)來(lái)到了英語(yǔ)組辦公室。她跟我介紹了辦公室的老師們,并且幫我安排了一位指導老師。朱老師告訴我說(shuō)我的這位指導老師,教學(xué)經(jīng)驗十分豐富,目前正擔任八年級四班的班主任,帶過(guò)很多實(shí)習生了,所以我有幸在他所帶的班級實(shí)習。之后我的指導老師向我簡(jiǎn)單介紹了一下所帶班級的基本情況。第二天正式到班級,當時(shí)想到就要面對40多個(gè)學(xué)生,不免還是有點(diǎn)擔心和緊張。

  聽(tīng)課是實(shí)習的必經(jīng)階段,聽(tīng)課不僅能夠學(xué)習擁有教學(xué)經(jīng)驗的老師的教學(xué)方法,也能熟悉如果以后能的成為英語(yǔ)教師所要面對的情況。初中階段的英語(yǔ)課程與大學(xué)里大不相同,現在的課本經(jīng)過(guò)了改革,所以現在的教學(xué)要求也有新的變化,教學(xué)方法上有很大差異。指導老師教學(xué)狀態(tài)相當嚴謹,備課很充分,開(kāi)始聽(tīng)他講課,很有親切感,再次聽(tīng)他的課就覺(jué)得整節課規劃的很好,讓學(xué)生知道這節課要完成的內容,就算有突發(fā)狀況的發(fā)生,也能自行控制好時(shí)間等等。我聽(tīng)了整整兩

  個(gè)單元的課,每講一個(gè)新話(huà)題時(shí)都有不同的上課形式,都有值得學(xué)習的地方。因為我不是學(xué)師范專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,所以并不是很懂得英語(yǔ)教學(xué)法,真正坐在教室后面聽(tīng)課的感覺(jué)很不一樣,教學(xué)的內容就算一樣,方式也有很多種,可以老師自己授課,可以讓學(xué)生回答問(wèn)題,可以結合練習加深印象。對于學(xué)生的回答,老師要根據學(xué)生的特質(zhì)進(jìn)行分析,然后加以適當的引導。經(jīng)過(guò)幾天的實(shí)習,我覺(jué)得作為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,雖然在成為英語(yǔ)教師方面不比專(zhuān)業(yè)的師范生有優(yōu)勢,但是我們有很強的英語(yǔ)功底,很精準的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識,很流暢的口語(yǔ)技能。而作為我們英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,在老師們的帶領(lǐng)下,都與一種遇到困難勇于解決的勇氣,在這方面來(lái)講,還是很適合英語(yǔ)教學(xué)工作的。另外我們學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,一直有著(zhù)嚴謹的學(xué)風(fēng),走出去的學(xué)生一般都作風(fēng)嚴謹,肯與吃苦耐勞,具有辦事認真的品質(zhì),這么說(shuō)來(lái)也在英語(yǔ)教學(xué)方面擁有一定的優(yōu)勢。

  三、實(shí)習結果

  我在七中整整聽(tīng)了五個(gè)星期的課,在聽(tīng)課期間,感覺(jué)自己感悟了許多,學(xué)到了很多。在還有一個(gè)星期就要實(shí)習結束時(shí),我的指導老師把他的課全部交給了我,有我全權為他負責,而我的指導老師就在班級后面聽(tīng)我講課,給我提意見(jiàn),及時(shí)指出我的欠缺之處。因此這實(shí)習的最后一個(gè)周格外忙。白天上課,晚上寫(xiě)教案,備課。記得我在上第一節課時(shí),本來(lái)好好的,不緊張的,可是一上講臺,不知怎么的,就緊張起來(lái)了。講課的思緒完全被我自己慌亂的思緒打亂了。下課后,很灰心,想著(zhù)自己是不是有點(diǎn)眼高手低了。這是我的指導老師過(guò)來(lái)了,他鼓勵我并告訴我他的第一次講課經(jīng)歷,這讓我信心了很多。然后又及時(shí)的給我列出了我上課時(shí)的缺點(diǎn),告訴我應該怎樣改正。雖然第一節課不是很成功,但我依然堅持下來(lái)了。在上第二節課時(shí),我并沒(méi)有上次那么緊張,一節課講下來(lái),感覺(jué)比昨天好了很多。這時(shí)我讓我的指導老師給我評課,他給了我極大地肯定,說(shuō)我比上次進(jìn)步很大,這讓我很是欣喜。再接下來(lái)的三天中,我講的越老越順了,最后兩天的講課指導老師沒(méi)在給我提什么意見(jiàn),這是對我的一種肯定。

  四、實(shí)習總結

  以上是我的實(shí)習報告,通過(guò)在平頂山市這六周的實(shí)習生活,讓我得到了很多感觸。首先讓我實(shí)踐了教師這個(gè)職業(yè)的工作,鍛煉了我的表達能力,交往能力以及口語(yǔ)表達。這些收獲將影響我以后的學(xué)習生活,并對以后的工作產(chǎn)生積極影響,

  我相信這些實(shí)踐中的收獲是在課堂上學(xué)習不到的,而且會(huì )讓我受用一生。六周的實(shí)習,說(shuō)長(cháng)不長(cháng),說(shuō)短也短,而學(xué)到的東西卻很多。也充分檢驗了自己的學(xué)習成果,認識到自己的不足,比如口語(yǔ)表達還有待提高,讓我認識到自己要是工作了,所存在的差距,并在以后的學(xué)習中,完善自己,學(xué)以致用!

【英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習總結】相關(guān)文章:

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的實(shí)習總結01-12

大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習總結09-02

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)實(shí)習總結03-15

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)實(shí)習總結02-12

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習個(gè)人總結10-13

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習總結范文09-29

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)個(gè)人實(shí)習總結08-05

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告總結08-26

大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)習總結12-20

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频