語(yǔ)篇功能視閾下英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作錯誤分析論文
一、引言
學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作是指對學(xué)術(shù)研究成果進(jìn)行理論分析,撰寫(xiě)研究報告、學(xué)期論文、學(xué)位論文等一種特殊的寫(xiě)作文體。學(xué)術(shù)論文屬于信息性文本,注重的是其內容的表述,因此,在英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中應按照英語(yǔ)的習慣表達,用簡(jiǎn)潔清晰的語(yǔ)言報告總結出研究的內容。英語(yǔ)學(xué)術(shù)寫(xiě)作能力是衡量高校學(xué)生學(xué)術(shù)研究能力、專(zhuān)業(yè)素養與英語(yǔ)寫(xiě)作水平的重要因素,是一個(gè)學(xué)生綜合素質(zhì)的體現(于建平,2001)。如何提高大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)術(shù)寫(xiě)作水平,提高國際學(xué)術(shù)交流能力和效率,已成為高校英語(yǔ)教學(xué)改革的一個(gè)重要研究課題。本文試用系統功能語(yǔ)法的語(yǔ)篇功能理論,對英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生學(xué)術(shù)論文的語(yǔ)篇銜接錯誤進(jìn)行分析研究,探討其學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作存在的問(wèn)題和解決策略。
二、語(yǔ)篇功能理論建構
基于語(yǔ)篇功能理論的英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作能力的研究,主要是以Halliday的功能語(yǔ)法中的第三種純理功能--語(yǔ)篇功能為理論基礎。語(yǔ)篇功能是指通過(guò)主位、述位系統和銜接系統把命題內容和人際意義連接成一個(gè)銜接、連貫的語(yǔ)篇功能。
在Halliday的功能語(yǔ)法中,語(yǔ)篇功能側重從語(yǔ)言文字、句子結構本身和語(yǔ)境來(lái)體現意義,主要由主/述位系統來(lái)實(shí)現。具體表現為說(shuō)話(huà)寫(xiě)文章時(shí)的語(yǔ)序及銜接手段,涉及主位系統、信息結構、銜接系統。
三、學(xué)術(shù)英語(yǔ)論文寫(xiě)作中銜接和連貫錯誤分析
本文以某高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生畢業(yè)論文為語(yǔ)料進(jìn)行統計分析,闡述學(xué)生在學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作中經(jīng)常出現的一些語(yǔ)篇結構與邏輯連接方面的錯誤。錯誤分析從兩個(gè)方面展開(kāi):首先從微觀(guān)的角度對詞的照應、詞匯銜接及連接錯誤進(jìn)行分析,其次從宏觀(guān)的角度對語(yǔ)篇的主題、主述位推進(jìn)方面進(jìn)行錯誤考查。
(一)微觀(guān)銜接錯誤
1.詞的照應錯誤
照應的錯誤主要表現在指代不清,句子前后指代不統一,隨意轉換代詞(例1)。連接是指運用連結成分體現語(yǔ)篇不同成分之間具有某種邏輯關(guān)系的手段。胡壯麟指出:“語(yǔ)篇中的連接概念專(zhuān)指相鄰句子之間的連接關(guān)系。通過(guò)連接性詞語(yǔ)的運用,人們可以了解句子之間的語(yǔ)義聯(lián)系,甚至可通過(guò)前句從邏輯上預見(jiàn)后續句的語(yǔ)義(胡壯麟,1994)!睂W(xué)生論文中的連接錯誤主要表現為語(yǔ)類(lèi)誤用、連詞缺失、連詞誤選和連詞多用,請看下例。
。1)All the students should recognize his obligations and rights.(指代不統一)
。2)But, every coin has two sides.(正:However)
例2中并列連詞but與連接副詞however都表示轉折的意思,詞性概念模糊的學(xué)生對副詞however的用法進(jìn)行不適當的錯誤概括,把however的用法擴大到連詞but的用法中,從而造成以上錯誤。
連詞誤選、連詞多用也會(huì )導致句子表達意思不清楚。另外,連接并列分句或引導名詞性從句,在句中多用連詞而造成行文累贅、句子不通。例如:
。3)They will not study hard and listen to the teacher.(正:or/nor)
。4)But do they really think it over that whether training class is really good for children or not.(去掉that)
2.詞匯的搭配錯誤
詞的運用中學(xué)生碰到的最大的挑戰就是詞的搭配,擁有一定詞匯量的學(xué)生會(huì )由于沒(méi)有掌握詞的搭配而寫(xiě)不出一篇像樣的文章。部分學(xué)生往往在寫(xiě)作中出現learn knowledge這樣的搭配錯誤,如下例:
。5)A weight in my mind has been laid down at last.(正:has been lifted from)
出現這樣的問(wèn)題原因之一是母語(yǔ)負遷移的影響。學(xué)生的作文中經(jīng)常會(huì )出現the price is so cheap(價(jià)格便宜), a strong policy(強硬的政策), my English level has been improved(我的英語(yǔ)水平得到了提高), broaden one's eyesight(開(kāi)闊眼界)等搭配錯誤。
(二)語(yǔ)篇宏觀(guān)連貫錯誤分析
篇章的連貫性主要依賴(lài)于銜接手段的正確運用。連貫是指篇章具有整體性、意思明確、條理清晰,不是雜亂無(wú)章句子的堆砌(Neubauer,1983)。
1.主題句缺失及語(yǔ)體不當
學(xué)生在論文寫(xiě)作過(guò)程中往往缺乏主題句意識,導致篇章沒(méi)有主題,意思不明確?磳W(xué)生習作中的一個(gè)段落:
There are lots of people in China. The competition is very serious. If a person wants to be successful, he should choose a different way. It is self-employment. If you choose self-employment, you should have confidence. If you succeed, you can earn much experience; but if you fail, you may lose your confidence and lose you money.
面對這樣的段落,讀者會(huì )感覺(jué)沒(méi)有圍繞一個(gè)主題展開(kāi),意思不連貫,忽東忽西,讀起來(lái)很費解,究其原因是缺乏一個(gè)中心觀(guān)點(diǎn)。這一現象在學(xué)生的作文中很普遍,段落經(jīng)常缺乏主題句,甚至一個(gè)段落出現幾個(gè)次主題,嚴重影響了文章的主題性和整體連貫性。
再看下面的段落,同樣的內容用不同文體寫(xiě)成,效果完全不同。
。6)[原文]The number of book in the library has been going down. Please make sure that you know the rules for borrowing, and don't forget that the library is for everyone's convenience. So from now on, we're going to enforce the rule strictly. You have been warned!
[修改]It has been noted with concern that the stock of books in the library has been declining alarmingly. Students are asked to remind themselves of the rules for the borrowing and return of books, and to bear in mind the needs of other students. Penalties for overdue books will in the future be strictly enforced.
顯然,修改后的段落是正式文體。作者避免了I, you, we等詞,用詞、結構都嚴謹規范。而相對來(lái)說(shuō),原文就不那么正式,語(yǔ)氣生硬,在學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中應該盡量避免上述表達。
2.主述位安排不當
Halliday認為主位一般表示已知信息,述位則是圍繞主題所說(shuō)的話(huà),是對主題的敘述、描述和說(shuō)明,往往包含新信息。Danes(1974)認為當語(yǔ)篇有兩個(gè)或以上小句時(shí),整個(gè)語(yǔ)篇會(huì )出現多個(gè)主述位,它們的復雜聯(lián)系叫主位推進(jìn)(池麗霞等,2009)。語(yǔ)言學(xué)家胡壯麟歸納了3種主述位銜接,即重復前句中的主位:第1句的主位繼續成為第2句的主位,可以用“T1→T2”表示;前句述位中的某個(gè)內容發(fā)展為一個(gè)新的主位,可以表示為“R1→T2”;前句中的主位和述位內容一起產(chǎn)生一個(gè)新主位,可表示為“T1+R1→T2”.由此看出,在連貫的語(yǔ)篇中主述位的安排遵循舊信息→新信息的模式,過(guò)于頻繁變換句子的主位會(huì )導致篇章主題不明確、語(yǔ)句不銜接、語(yǔ)義不連貫(池麗霞等,2009)。
。7)Language is a part of a nation's culture. Students can study the culture and even the history of the nation by means of studying its language.
分析例7,第2句中students是主位,但它同時(shí)又承載了新的信息,換句話(huà)說(shuō),這兩句發(fā)生了主位的變換。如根據主述位舊信息→新信息推進(jìn)的模式將這句話(huà)改為“Language is a part of a nation's culture. By means of studying its language, students can study the culture and even the history of the nation.”這兩句之間顯得更為連貫。
四、語(yǔ)篇錯誤分析對學(xué)術(shù)英語(yǔ)教學(xué)的反思
(一)把篇章理念貫穿到學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作教學(xué)過(guò)程中
加強宏觀(guān)連貫方面主題意識和主述位推進(jìn)意識的訓練,把篇章理念貫穿到閱讀和寫(xiě)作教學(xué)過(guò)程中。教師在進(jìn)行閱讀教學(xué)時(shí),應從詞句的解釋轉化到篇章層次的分析,加深學(xué)生對篇章的銜接、連貫、轉折的整體理解,以閱讀輸入帶動(dòng)寫(xiě)作輸出。增加學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的文體特征和寫(xiě)作規范的講授內容,使學(xué)生充分了解英語(yǔ)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的語(yǔ)體特征及文化特點(diǎn),了解學(xué)術(shù)語(yǔ)篇程式化的習慣語(yǔ)言表達形式。
(二)反饋寫(xiě)作中的語(yǔ)篇錯誤,加強邏輯思維訓練
訓練學(xué)生按邏輯關(guān)系組成短文和段落,加強主題句拓展練習和發(fā)散式思維的訓練。同時(shí),將篇章銜接手段錯誤、無(wú)主題句、無(wú)主述位推進(jìn)等錯誤及時(shí)反饋和展示給學(xué)生,并及時(shí)糾正。在學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作教學(xué)中注重語(yǔ)篇分析內容的滲透有助于培養學(xué)生的邏輯思維能力,逐漸形成語(yǔ)篇意識,提高語(yǔ)篇生成能力。
(三)采用導師制教學(xué)模式
學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作是應用性很強的技能,需要師生之間大量的交流探討及寫(xiě)作訓練,可采用導師制教學(xué)模式。導師可指導學(xué)生借助網(wǎng)絡(luò )學(xué)術(shù)論文資源庫的資源及時(shí)了解本學(xué)科研究的動(dòng)態(tài)、期刊最新發(fā)表的論文;鼓勵學(xué)生多旁聽(tīng)、參加校內外國際性的學(xué)術(shù)講座及會(huì )議,運用學(xué)術(shù)文體交流學(xué)術(shù)思想和科研成果。
[參考文獻]
[1]Halliday M.A.K. Introduction to Functional Grammar[M].London:Arnold,1994.
[2]Halliday M.A.K.& Hasan R. Cohesion in English[M].London: Longman,1976.
[3]Neubauer F. Coherence in natural Language Texts[M].Hamburgo:Buske,1983.
[4]池麗麗,王晶晶,基于語(yǔ)篇銜接連貫理論的大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作錯誤分析[J].北京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2009(10).
[5]胡壯麟.語(yǔ)篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1994.
[6]萬(wàn)華,吳娟.大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中連詞誤用分析[J].上海大學(xué)學(xué)報(社會(huì )科學(xué)版),2006(11).
[7]于建平等.中國學(xué)生英語(yǔ)學(xué)術(shù)寫(xiě)作存在的問(wèn)題與對策探究[J].教學(xué)研究,2011(06).
【語(yǔ)篇功能視閾下英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作錯誤分析論文】相關(guān)文章:
英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作11-15
英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作指南03-19
英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作格式06-08
英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作格式要求02-24
學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作環(huán)節03-29
- 相關(guān)推薦