百年孤獨讀后感300字
《百年孤獨》作為人類(lèi)思想精華的名著(zhù)書(shū)籍,一直都是大家在學(xué)習和參考的典范,也是一種文化傳承的必修課。以下是小編搜集的百年孤獨讀后感300字,歡迎查看,希望對大家有所幫助!
百年孤獨讀后感300字【1】
自6月7日晚開(kāi)讀范曄譯本《百年孤獨》,經(jīng)過(guò)10余天睡前醒后的臥讀,今日晨終于通讀一過(guò),也算了卻了多年的夙愿——終于讀過(guò)《百年孤獨》了,否則,在文化人面前怪沒(méi)面子的,哈哈,好在老張周?chē)幕藢傧∮袆?dòng)物。
書(shū)是讀完了,想談點(diǎn)什么卻難,因為老張不是評論家,更不諳翻譯之道,不過(guò),話(huà)還得從譯文說(shuō)起。范曄先生青年才俊,不過(guò)文筆卻非常老到,這其中也許就有譯不下去時(shí)狂讀白先勇的“金大班”等中文經(jīng)典作品之功,總而言之,譯文的“雅順”應該是老張能夠一氣讀完這部作品的重要原因。于老張而言,第二個(gè)原因恐怕就是書(shū)籍的裝幀與印制比較合乎老張的口味,套封魔幻、內封素雅,傳統大32開(kāi)精裝,字體大小適中,書(shū)簽令老張喜愛(ài)有加,既便于閱讀,閑暇還可享受一番,哈哈,老張也許是過(guò)于看重形式了,但個(gè)人喜好沒(méi)有辦法。正是基于上述兩點(diǎn),老張才得以欣賞馬爾克斯這部魔幻現實(shí)主義的巨著(zhù)。魔幻現實(shí)主義,這名字起得真正科學(xué),或者說(shuō)是很真理。
歷史和現實(shí),人世和它世,真實(shí)和虛幻,分不清、辨不明,剪不斷、理還亂,百年的孤獨融匯始終,馬孔多小鎮的興亡也貫穿始終;蛟S還有什么更深層次的寓意,老張領(lǐng)會(huì )不了,至今連到底寫(xiě)了老奧家幾代人也沒(méi)有理清。但這并不妨礙閱讀,照樣還能讀得津津有味,或許這正是名著(zhù)的魅力或者說(shuō)魔力。上海譯文黃錦炎等先生譯本各方面都很好,但老張一直未能通讀,今日想來(lái)也許有年齡的`原因,年輕匆忙,很難在一個(gè)點(diǎn)停留過(guò)長(cháng)時(shí)間,小張沒(méi)讀的書(shū)只能留待老張了,哈哈。人與書(shū),有沒(méi)有緣、有沒(méi)有分、有沒(méi)有緣分,或許冥冥之中早有定論,這個(gè)說(shuō)不好,不好說(shuō),只好不說(shuō)也罷。
百年孤獨讀后感300字【2】
我無(wú)法像他們一樣,那么深切的去歌頌《百年孤獨》。任何一本書(shū),在我這里,就是一面鏡子,照見(jiàn)自己的同時(shí),也照見(jiàn)了我們習慣漠視不見(jiàn)的事實(shí)。我在想,那些人他們悲戚的命運。他們曾經(jīng)那么努力執著(zhù)、那么奪目,卻有一個(gè)那么荒誕和無(wú)聊的晚年。我由此又產(chǎn)生了害怕,怕我有生之年,來(lái)不及真真切切的保護我的父母,在物質(zhì)上滿(mǎn)足他們,在精神上支撐他們。
我也深深的了解到一個(gè)現實(shí)。一個(gè)人,在有了愛(ài)和理想的時(shí)候,就有了孤獨。我們愈愛(ài),便愈發(fā)孤獨。
那么,今天這個(gè)日子,于我,雖然是一年中的唯一,但終歸不會(huì )圓滿(mǎn)!栋倌旯陋殹返牟级鞯蟻喖易宓拿恳粋(gè)人,他們的人生全部由童年決定,某一幕某一瞬間,就已經(jīng)影響到了他們這豐富而漫長(cháng)的一生。走到最后,能憶起來(lái)的,也不過(guò)是那一瞬間的景象,只不過(guò)那一刻,已不帶任何情感,就好像,那一刻一直跟在他身邊,而他,才是一直迷失的人。
我希望我能不像他們一樣,在生命的進(jìn)程中,執著(zhù)于最初的不圓滿(mǎn),一直迷失下去。
打開(kāi)那顆心,擁抱這世間的好,做個(gè)注定不圓滿(mǎn),卻滿(mǎn)足幸福的人。
這就是生日的感言吧。不祝自己生日快樂(lè ),卻祝自己豁達知足。
百年孤獨讀后感300字【3】
總起來(lái)說(shuō),范曄譯《百年孤獨》是一個(gè)非?勺x的本子,又是作者第一個(gè)中文授權本,愛(ài)書(shū)人不可不收,盡管定價(jià)高點(diǎn),也算是為之前的未授權本買(mǎi)單吧。但感覺(jué)也還有需要改善的地方:一方面,于譯者來(lái)說(shuō),譯文注釋稀少,本可再多些;前言后記俱無(wú),讀起來(lái)倒也省事,但對初讀者來(lái)說(shuō),缺少了一個(gè)了解作者與作品的機會(huì );再者,有一兩處譯文費解的地方,老張曾百思不得其解,具體內容而今倒是忘了。另一方面,于出版方而言,封面設計本可更精一些,套封有些失望,如果內封換為布面或緞面,那可能就接近完美了。哈哈,得隴望蜀,人之常情也。具體評價(jià)為:原文——上上,譯文——上,印制——中上。
《百年孤獨》是一部不能只讀一遍的書(shū),至少讀三遍才能理出頭緒,前提是需用心讀。老張的第二遍預備從上海譯文黃錦炎等先生譯本開(kāi)始,時(shí)間待定。黃譯本當是第一個(gè)從原文迻譯的中譯本,廣獲贊譽(yù),出版時(shí)間當在1991年中國加入出版公約之前,老張收存的精裝珍藏本似乎是1993年的數印本,當屬于盜版本了,不過(guò)孔乙己說(shuō)過(guò)“竊書(shū)不算偷”,中國又屬于發(fā)展中國家,老馬先生何必大動(dòng)肝火呢,還好這次出售了中文版權,盡管索價(jià)不菲,哈哈,這是題外之話(huà),扯遠了。
【百年孤獨讀后感300字】相關(guān)文章:
百年孤獨的讀后感11-16
《百年孤獨》個(gè)人讀后感11-16
百年孤獨讀后感130011-16
百年孤獨讀后感25011-16
百年孤獨讀后感120011-16
百年孤獨讀后感200011-16
《百年孤獨》的讀后感11-16
百年孤獨讀后感范文11-16
百年孤獨之讀后感11-16
百年孤獨750字讀后感11-16