- 相關(guān)推薦
容易出錯的日語(yǔ)表述
導語(yǔ):因為學(xué)的日語(yǔ)還不是很好,所以會(huì )有很多容易出錯的日語(yǔ)表述,下面是YJBYS小編收集整理的容易出錯的日語(yǔ)表述,希望對你有幫助!
間違いやすい日本語(yǔ)の類(lèi)似表現
「~だろう」と「~のだろう」
「ば」と「たら」と「なら」
「~にとって」と「~に対して」
「ために」と「ように」
「ても」と「のに」
「ている」と「てある」
「ようだ」と「らしい」
「~だろう」と「~のだろう」
「自分が行けと言われたら、どうするだろう」の「自分」は話(huà)し手を指すのに対し、「だろう」の前に「の」を入れて「自分が行けと言われたら、どうするのだろう」とすると、今度は「自分」が話(huà)し手以外の人を指すように感じられます。そんな「だろう」と「のだろう」の違いについて考えてみましょう。
まず、a「あの人は泣いているだろう」とb「あの人は泣いているのだろう」を比べると、aは「あの人」がその場(chǎng)に存在せず、話(huà)し手が想像して述べていますが、bは「あの人」がその場(chǎng)にいて、話(huà)し手がそれを見(jiàn)て推測していると解釈できます!袱坤恧Α工胂瘠嘶扭屏、「のだろう」が実態(tài)に基づく推量を表している、と言えそうです。
「の」が入らないのはどんな時(shí)か考えてみると、典型的なのは、「頼めばやってくれるだろう」「あれだけ勉強したら合格するだろう」「もし女なら俳優(yōu)になっただろう」のように、予想や仮想を表すときです。ある條件を立て頭の中だけで推測するようなとき、「だろう」の前に「の」は入りません。一方、「きっと財布をなくしたのだろう」「安いからこんなに人が集まるのだろう」「どうして泣いているのだろう」のように、目の前の現実がどうであるかを推測するときには「の」が入ります。実態(tài)に即した推量の場(chǎng)合です。
考えてみると、「の」は「イノシシが通るのを見(jiàn)た」「鈴蟲(chóng)が鳴くのが聞こえる」のように目や耳で感知した現実を表すのによく使われます!袱韦坤恧Α工巍袱巍工猡饯欷韧袱瓤激à欷蟹证辘浃工い扦筏绀。
また、「こんな服、誰(shuí)が買(mǎi)うのだろう」と言えば、実態(tài)についての疑問(wèn)、「の」を取り「こんな服、誰(shuí)が買(mǎi)うだろう」と言えば、想像上の疑問(wèn)ですが、想像上の疑問(wèn)がさらに進(jìn)むと、誰(shuí)も買(mǎi)わないという反語(yǔ)の意味にもなるので、その點(diǎn)注意が必要です。
「だろう」と「のだろう」の違いは、「かもしれない」と「のかもしれない」の違いの説明にも適用できます!袱ⅳ稳摔现盲皮い毪猡筏欷胜ぁ工项^の中だけでの推測なのに対し、「あの人は知っているのかもしれない」は現実の様子についての推測と言えます。
「の」一つで大いに違います!袱巍工蠌娬{です、といった説明で済ませることは避けたいものです。
【容易出錯的日語(yǔ)表述】相關(guān)文章:
打乒乓球時(shí)容易出錯的地方10-05
盤(pán)點(diǎn)2015科目三最容易出錯的細節09-10
各類(lèi)服裝的英文表述09-26
英語(yǔ)名詞使用出錯的類(lèi)型09-15
海關(guān)查驗常見(jiàn)的出錯問(wèn)題06-23
如何練習獨立托?谡Z(yǔ)表述05-27