- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之蘇仙》原文及譯文
《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱(chēng)《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著(zhù)名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng )作的短篇小說(shuō)集。下面是小編為你帶來(lái)的《聊齋志異之蘇仙》原文及譯文,希望對你有所幫助。
原文:
高公明圖知郴州時(shí)[1],有民女蘇氏,浣衣于河。河中有巨石,女踞其上。有苔一縷,綠滑可愛(ài),浮水漾動(dòng),繞石三匝。女視之,心動(dòng)。既歸而娠,腹漸大。母私詰之,女以情告。母不能解。數月,竟舉一子[2]。欲置隘巷[3],女不忍也,藏諸櫝而養之[4]。遂矢志不嫁,以明其不二也。然不夫而孕,終以為羞。兒至七歲,未嘗出以見(jiàn)人。兒忽謂母曰:“兒漸長(cháng),幽禁何可長(cháng)也[5]?去之,不為母累!眴(wèn)所之。曰:“我非人種,行將騰霄昂壑耳[6]!迸(xún)歸期。答曰:“侍母屬纊[7],兒始來(lái)。去后,倘有所需,可啟藏兒櫝索之,必能如愿!毖砸,拜母竟去。出而望之,已杳矣[8]。女告母,母大奇之。
女堅守舊志,與母相依,而家益落。偶缺晨炊,仰屋無(wú)計[9]。忽憶兒言,往啟櫝,果得米,賴(lài)以舉火[10]。由是有求輒應。逾三年,母病卒;一切葬具,皆取給于櫝。既葬,女獨居三十年,未嘗窺戶(hù)[11]。一日,鄰婦乞火者,見(jiàn)其兀坐空閨[12],語(yǔ)移時(shí)始去。居無(wú)何,忽見(jiàn)彩云繞女舍,亭亭如蓋[13],中有一人盛服立,審視,則蘇女也;叵杈弥,漸高不見(jiàn)。鄰人共疑之。窺諸其室,見(jiàn)女靚妝凝坐[14],氣則已絕。眾以其無(wú)歸[15],議為殯殮。忽一少年入,豐姿俊偉,向眾申謝。鄰人向亦竊知女有子,故不之疑。少年出金葬母,植二桃于墓,乃別而去。數步之外,足下生云,不可復見(jiàn)。后桃結實(shí)甘芳,居人謂之“蘇仙桃”,樹(shù)年年華茂,更不衰朽。官是地者,每攜實(shí)以饋親友。
注釋?zhuān)?/strong>
[1]郴(chēn琛)州:清代為直隸州,屬湖南,即今湖南郴縣。
[2]舉:生育。
[3]置隘巷:扔進(jìn)小胡同;指拋棄!对(shī)·大雅·生民》:“誕置之隘巷,牛羊腓字之!
[4]櫝:木柜,木匣。
[5]幽禁:禁閉不使見(jiàn)人。
[6]騰霄昂壑:昂首于澗壑,飛騰于云霄。是以困龍騰飛自喻。[7]屬(zhǔ主)纊:將死!抖Y記·喪大記》:“疾病,……屬纊以俟絕氣!睂,附著(zhù)。纊,新絲綿。人將死,在口鼻上放絲綿,以觀(guān)察有無(wú)呼吸,叫屬纊。因以作為將死或病危的代稱(chēng)。
[8]杳(yǎo舀):遼遠不見(jiàn)蹤影。
[9]仰屋:愁思無(wú)計的樣子。
[10]舉火:生火做飯。
[11]窺戶(hù):指出戶(hù)。戶(hù),家門(mén)。
[12]兀坐:獨自靜坐。
[13]亭亭如蓋:高聳如車(chē)蓋《文選》曹丕《雜詩(shī)》之二:“西北有浮云,亭亭如車(chē)蓋!崩钌谱,“亭享,迥遠無(wú)依之貌!
[14]靚妝:盛妝。凝坐:端坐不動(dòng);僵坐。
[15]無(wú)歸:未嫁,因而無(wú)處歸葬。
譯文:
這是高明圖任郴(chēn)州知府時(shí)的故事。有一位姓蘇的姑娘,在河邊洗衣裳。河里有一塊巨石,蘇女蹲在巨石上,有一縷水草,翠綠柔滑,在水中浮游蕩漾,繞著(zhù)巨石漂了三圈,十分可愛(ài)。蘇女看了為之怦然心動(dòng),回去不久就有了身孕,腹部逐漸隆起。母親悄悄追問(wèn)是怎么回事,蘇女把實(shí)情說(shuō)了,母親還是大惑不解。幾個(gè)月后,蘇女竟然生下一個(gè)兒子,本想把孩子丟在小胡同里算了,可是蘇女又于心不忍,就把兒子放在柜子里養著(zhù),并且決心不出嫁了,以表明撫養兒子成長(cháng)的心跡。但是,沒(méi)有出嫁而有身孕,總是件羞恥的事,所以孩子長(cháng)到7歲,沒(méi)有出去見(jiàn)過(guò)人。
有一天,兒子忽然對蘇女說(shuō):“我漸漸長(cháng)大了,怎么能長(cháng)久關(guān)在家里呢?讓我走吧,我不能再做母親的累贅!碧K女問(wèn)兒子到哪里去,兒子說(shuō):“我本不是人種,就要騰飛上天去了!碧K女問(wèn)他何時(shí)歸來(lái),兒子回答說(shuō):“等母親臨終時(shí),我會(huì )回來(lái)。我走之后,如果需要什么東西,打開(kāi)我藏身的柜子,必能得到您想得到的東西!闭f(shuō)罷,拜別母親就離去了。出門(mén)一望,已杳無(wú)蹤影。蘇女告訴母親,母親也非常驚奇。從此,蘇女堅守原來(lái)的志向,和母親相依為命,而家境日益衰敗。有一天,做早飯的米也沒(méi)有了,蘇女忽然想起兒子臨別時(shí)的囑咐,就去打開(kāi)了柜子,果然得到白米,做了早飯,以后,凡有所求,都能如愿。過(guò)了3年,母親病故,一切喪葬開(kāi)支,都從柜中取來(lái)。安葬好母親,蘇女獨自生活了30年,大門(mén)不出。
有一天,鄰家婦人到蘇女家來(lái)借個(gè)火,見(jiàn)她獨坐在空屋,和她談了一會(huì )兒話(huà)才離擊。又過(guò)了一陣,這位鄰家婦女忽然看見(jiàn)有彩云在蘇女家房舍上繚繞,好像一張大傘,彩云中有一人穿著(zhù)華美的服裝站著(zhù),仔細一看,原來(lái)是蘇女。這彩云飄搖繚繞了好久,越飛越高,終于消失在天空。鄰人們都不明白是怎么回事,往蘇女家去看個(gè)究竟,見(jiàn)蘇女盛裝美飾,安坐在那里,已經(jīng)氣絕身亡。眾人商量,蘇女無(wú)親無(wú)故,大家出錢(qián)把她安葬。忽然,有一少年人從外面進(jìn)來(lái),長(cháng)得俊美高大,向眾人致謝。鄰人們過(guò)去也知道蘇女有過(guò)一個(gè)兒子,所以也都不懷疑。少年出錢(qián)安葬了母親,在墓前種植了兩株桃樹(shù),告別眾鄰居而去。他剛離開(kāi)幾步,腳下便生出彩云,人也看不見(jiàn)了。后來(lái),這兩株桃樹(shù)結的桃子香甜無(wú)比,當地人稱(chēng)為“蘇仙桃樹(shù)”,年年都茁壯茂盛,一直不衰不老。在此地做官的人,常常摘一些桃子去饋贈親友。
聊齋志異介紹
人物介紹
聶小倩
聶小倩是一個(gè)美貌女鬼,生前只活到18歲,死后葬在浙江金華城北的荒涼古寺旁,不幸被妖怪夜叉脅迫害人。后浙江人寧采臣暫居寺院,小倩受妖怪指使,前來(lái)謀害,卻被采臣的正氣打動(dòng),便以實(shí)相告,助采臣轉危為安。采臣也不負小倩重托,助她逃脫魔爪,并收留她侍奉母親和久病的妻子,小倩勤勞善良,深受寧家人喜愛(ài)。小倩因長(cháng)期接觸活人,逐漸猶如常人,寧家人亦絕口不提她的身份。寧妻病逝后,小倩嫁給寧采臣做鬼妻,之后,又指點(diǎn)采臣除掉前來(lái)報復的金華妖怪。幾年后,寧采臣考中進(jìn)士,小倩也生下一子,寧采臣還納一小妾,小倩、小妾又各生一子,三個(gè)兒子長(cháng)大后也都成了有名望的人。
寧采臣
寧采臣,浙江人,為人慷爽正直。某日他借宿浙江金華北郊的一座古寺,先后結識陜西劍客燕赤霞和女鬼聶小倩。聶小倩被夜叉妖怪驅使害人,但本性善良,不愿助紂為虐。妖怪欲殺害寧采臣,幸在聶小倩和燕赤霞幫助下躲過(guò)一劫。寧采臣也助聶小倩逃離魔掌,并收留她侍奉母親和久病的妻子。寧妻病逝后,寧采臣娶聶小倩作鬼妻。后在聶小倩指點(diǎn)下,寧采臣用劍袋消滅夜叉。幾年后,寧采臣考中進(jìn)士,聶小倩也生下一個(gè)兒子。之后他還納了一個(gè)小妾,小倩、小妾又各生一子,一家人其樂(lè )融融,三個(gè)兒子長(cháng)大后也都成了有名望的人。
燕赤霞
燕赤霞是一位降妖除魔的俠義之士,為人正氣凜然,寬和從容,頗有仙風(fēng)道骨之姿,是一位性格怪異的降魔者,一個(gè)有血有肉的人物。
黑山老妖
黑山老妖是妖魔兩界之王,黑山也是個(gè)千古傷心者,莫問(wèn)愛(ài),莫問(wèn)情,過(guò)去不再尋,愛(ài)過(guò)方知情重,一切只因有愛(ài)有情。我愛(ài)你,你卻不愛(ài)我,我為愛(ài)成魔。據說(shuō)黑山老妖是怨氣與恨凝結所化。很久以前他本來(lái)是一個(gè)懵懂的少年,一個(gè)普普通通的人,可是突如其來(lái)的事情變故讓他承受不了重大的打擊,沒(méi)有辦法,唯有離開(kāi)。卻因狠心大作怨氣太重,本想復仇,想來(lái)想去算了罷了,與其遺恨終生,不如選擇原諒,居住一座萬(wàn)物不生、荒無(wú)人煙的萬(wàn)妖山,是萬(wàn)妖群魔之首。
辛十四娘
辛十四娘是一個(gè)一心為蒼生奉獻的小狐妖,紅衣佳人,長(cháng)得如同不食人間煙火的仙子,雖身為狐妖,但心地善良,與狐貍父親及十八個(gè)姐妹一同寄住禪院之中,因在十九個(gè)姐妹中排行第十四,故名。她著(zhù)意行善積德,以助人為樂(lè )、修道成仙為志,希望追求精神層面的超脫。
作品鑒賞
《聊齋志異》在藝術(shù)上代表著(zhù)中國文言短篇小說(shuō)的最高成就,它博采中國歷代文言短篇小說(shuō)以及史傳文學(xué)藝術(shù)精華,用浪漫主義的創(chuàng )作方法,造奇設幻,描繪鬼狐世界,從而形成了獨特的藝術(shù)特色。
“用傳奇法,而以志怪”
魯迅說(shuō):“聊齋志異雖如當時(shí)同類(lèi)之書(shū),不外記神仙狐鬼精魅故事,然描寫(xiě)委屈,敘次井然,用傳奇法,而以志怪,變幻之狀,如在目 前”(《中國小說(shuō)史略》)。這里明確指出了《聊齋志異》一書(shū)而兼志怪、傳奇二體的特色!坝脗髌娣,而以志怪”,不能簡(jiǎn)單理解為“用傳奇的筆法,去表現志怪的題材”,其實(shí),蒲松齡對志怪傳統和傳奇筆法,既有繼承又有超越。
1、《聊齋》對志怪題材的繼承和發(fā)展
六朝志怪的寫(xiě)作目的是為了“發(fā)明神道之不誣”,內容荒誕無(wú)稽,情節簡(jiǎn)略、單調,藝術(shù)粗糙平板;《聊齋》雖然也寫(xiě)花妖狐魅的怪異題材,但為的是曲折反映社會(huì )現實(shí),抒發(fā)自己內心“孤憤”,在內容的深廣度上,都超過(guò)了以往的志怪、傳奇。
2、《聊齋》對傳奇筆法的繼承和超越
魯迅認為,唐傳奇“雖尚不離于搜奇記異,然敘述婉轉,文辭華艷,與六朝之粗陳梗概者較,演進(jìn)之跡甚明,而尤顯者乃在是時(shí)則始有意為小說(shuō)!保ā吨袊≌f(shuō)史略》)可見(jiàn),唐傳奇比之六朝志怪,除了題材內容的發(fā)展之外,特別是在藝術(shù)上的超越。從情節結構上,它從六朝志怪的“粗陳梗概”發(fā)展到豐富曲折、首尾完整的故事;在語(yǔ)言文字上,從志怪的簡(jiǎn)率古樸、粗糙平板發(fā)展到文辭華麗、形象生動(dòng);在表現手法上,從六朝志怪單調平板的如實(shí)記述發(fā)展為“盡設幻語(yǔ)”的委婉敘寫(xiě)。
《聊齋》對傳奇筆法的超越:
《聊齋》除了對唐代傳奇情節曲折、敘寫(xiě)委婉、文辭華麗等特點(diǎn)的繼承,有又對其的超越,具體表現 在:一是從故事體到人物體,注重塑造形象;二是善用環(huán)境、心理、等多種手法寫(xiě)人;三是具有明顯的詩(shī)化傾向。
情節離奇曲折,富于變化
《聊齋》每敘一事。力避平鋪直敘,盡量做到有起伏、有變化、有高潮、有余韻,一步一折,變化無(wú)窮;故事情節力避平淡無(wú)奇,盡量做到奇幻多姿,迷離惝恍,奇中有曲,曲中有奇。曲是情節的復雜性,奇是情節的虛幻性,曲而不失自然,奇而不離真實(shí),這是《聊齋志異》藝術(shù)力量之所在。
手法多樣,塑造形象
1、賦予花妖狐魅形象以“物的自然性”和“人的社會(huì )性”。
《聊齋志異》所寫(xiě)鬼狐花妖,作家一方面賦予它們以人的社會(huì )性,另一方面又保持它們某種自然性,寫(xiě)得狐有狐形,鬼有鬼態(tài),從而顯得牛趣盎然。如虎精苗生的粗獷(《苗生》),牡丹精葛巾的芳香(《葛巾》),蠹魚(yú)精素秋的善讀書(shū)(《素秋》),鼠精阿纖的善積粟(《陶纖》),蜂精綠衣少女的細腰(《綠衣女》)。這就不僅使人物性格特點(diǎn)突出,而且使讀者有鮮明的形象感受。
2、通過(guò)主要特征和生動(dòng)細節寫(xiě)人。
《聊齋志異》刻畫(huà)人物時(shí),或通過(guò)人物的聲容笑貌和內心活動(dòng),或通過(guò)生物、準確的細節,往往寥寥數筆,便能形神兼備。例如寫(xiě)嬰寧,作家抓住她愛(ài)笑、愛(ài)花兩個(gè)特征,加以反復渲染,于是她的天真無(wú)邪的性格便躍然紙上。王子服初見(jiàn)她時(shí),她“拈梅花一枝,華容絕代,笑容可掬”。以后她便在各種笑聲中出現:或“含笑拈花",或“嗤笑不已”,或“掩其口,笑不可遏",或大笑、縱笑、狂笑,或忍笑、濃笑、憨笑。
每一笑又都與拈花、簪花、攀花、種花的行為相配合。作家寫(xiě)嬰寧這兩個(gè)特征,正是為了突出她蔑視世俗禮教,敢于按自己的意志和感情行事,熱愛(ài)生活,熱愛(ài)美好事物,痛恨丑惡行為的的性格;,是大自然的美,笑,是人間的美,她兼而愛(ài)之,作家在她身上,寄托了自己的理想。此外像小翠的頑皮(《小翠》),小謝的調皮(《小謝》,青鳳的莊重(《青風(fēng)》),孫子楚的癡情(《阿寶》),喬生的真濺(《連城》),楊萬(wàn)石的懦弱(《馬介甫》),賈兒的機智(《賈兒》)無(wú)不生動(dòng)真實(shí),給人留下深刻的印象。
3、善用環(huán)境描寫(xiě)映襯人物。
比如《嬰寧》,處處用優(yōu)美的自然環(huán)境來(lái)襯托人物:村外的“叢花雜討”,門(mén)箭的絲柳垂蔭,墻內的“桃杏、修竹”,門(mén)前的夾道紅花,窗下的海棠繁葉,庭中的豆棚瓜架,使得人物與環(huán)境十分和諧,相得益彰。嬰寧是狐精所生,鬼母所養,從小遠離塵世,沒(méi)有被人間污濁熏染。作家用一系列清新雅潔的環(huán)境來(lái)襯托人物的生活,是具有象征與寄托意義的。
《聊齋志異》的語(yǔ)言既具有文言文的簡(jiǎn)練典雅,又不失小說(shuō)語(yǔ)言的生動(dòng)形象。例如寫(xiě)馮相如見(jiàn)紅玉自墻上來(lái)窺一段:“視之,美。近之,微笑。招以手,不來(lái),亦不去。固請之,乃梯而過(guò)”。在如此簡(jiǎn)短的語(yǔ)言中,描寫(xiě)了人物的外貌、心理和動(dòng)作,表現了少女情竇初啟時(shí)的嬌態(tài)和馮相如的執著(zhù)、熱烈的愛(ài)。
語(yǔ)言精粹而內含豐富,不僅熔鑄了古文語(yǔ)言的精粹,同時(shí)還吸收了民間文學(xué)和群眾口語(yǔ)乃至方言的精華。又如《鏡聽(tīng)》中寫(xiě)鄭家兄弟赴考之后,妯娌人正冒暑在廚房做飯!昂鲇袌篁T蹙門(mén),報大鄭捷。母入廚喚大婦日:‘大男中試炙,汝可涼涼去’,次婦忿惻。泣且炊。俄又有報二鄭捷者。次婦力擲餅杖而起。曰:‘儂也涼涼去!边@里的“汝可涼涼去”,“儂也涼涼去”,都是口頭語(yǔ),用在這里,突出了鄭母與次婦的性格,十分生動(dòng),如聞其聲!读凝S志異》人物語(yǔ)言的個(gè)性化特征,也十分突出。例如《翩翩》,寫(xiě)翩翩與花城娘子兩位少婦調笑:“一日,有少婦笑入,目:‘翩翩小鬼頭快活死!薛姑子好夢(mèng),幾時(shí)做得?’女迎笑曰:‘花城娘子,貴趾久弗涉,今 日西南風(fēng)緊,吹送來(lái)也!小哥子抱得未?’曰:‘又一小婢子!θ眨骸镒油吒G哉!那弗將來(lái)?,曰:‘方嗚之,睡卻矣!边@里把古語(yǔ)、俚語(yǔ),熔鑄成生動(dòng)活潑的對話(huà),逼真地表現了人物的音容笑貌!读凝S志異》在語(yǔ)言的運用上,達到了爐火純青的地步,它使文言語(yǔ)匯產(chǎn)生活力,生動(dòng)活潑地表現了現實(shí)生活。
作品評價(jià)
蒲松齡的同鄉好友王士禎則為《聊齋志異》題詩(shī):“姑妄言之姑聽(tīng)之,豆棚瓜架雨如絲。料應厭作人間語(yǔ),愛(ài)聽(tīng)秋墳鬼唱詩(shī)(時(shí))!笔康潓Α读凝S志異》甚為喜愛(ài),給予極高評價(jià),并為其作評點(diǎn),甚至欲以五百兩黃金購《聊齋志異》之手稿而不可得。但此書(shū)也有不合常理之處如:《醫術(shù)》中載:“有病傷寒者,言癥求方。張適醉,誤以瘧劑予之。醒而悟,不敢以告人。三日后有盛儀造門(mén)而謝者,問(wèn)之,則傷寒之人,大吐大下而愈矣!备鶕F代醫學(xué),傷寒最忌腹瀉。
紀曉嵐:“留仙之才,余誠莫逮其萬(wàn)一!
馮鎮巒〈讀聊齋雜說(shuō)〉:“聊齋非獨文筆之佳,獨有千古,第一議論醇正,準情酌理,毫無(wú)可駁。如名儒講學(xué),如老僧談禪,如鄉曲長(cháng)者讀誦勸世文,觀(guān)之實(shí)有益于身心,警戒頑愚。至說(shuō)到忠孝節義,令人雪涕,令人猛醒,更為有關(guān)世教之書(shū)!
陳廷機《聊齋志異》序:“亦以空前絕后之作,使唐人見(jiàn)之,自當把臂入林,后來(lái)作者,宜其擱筆耳!
魯迅評:“《聊齋志異》雖亦如當時(shí)同類(lèi)之書(shū),不外記神仙狐鬼精魅故事,然描寫(xiě)委曲,敘次井然,用傳奇法,而以志怪。變幻之狀,如在目 前;又或易調該弦,別敘崎人異行,出于幻滅,頓入人間;偶敘瑣聞,亦多簡(jiǎn)潔,故讀者耳目,為之一新!髂┲竟秩簳(shū),大抵簡(jiǎn)略,又多荒誕不情;《聊齋志異》獨于詳盡之處,示以平常,使花妖狐魅,多是人情,和易可親,忘為異類(lèi),而又偶見(jiàn)鶻突,知復非人!
魯迅曾經(jīng)說(shuō)過(guò),《聊齋志異》是“用傳奇法,而以志怪”。細按原意,當是指用傳奇的表現手法,來(lái)表現志怪式的題材或內容,也就是接受了它之前的這種文言小說(shuō)的優(yōu)點(diǎn),所以魯迅把它列入了“擬晉唐小說(shuō)”,正確地指出了它的淵源。
魯迅從12歲就讀這部書(shū),1921年在《唐傳奇體傳記(下)》中寫(xiě)道:“清蒲松齡作《聊齋志異》,亦頗學(xué)唐人傳奇文字,而立意則近于六朝之志怪,其時(shí)鮮見(jiàn)古書(shū),故讀者詫為新穎,盛行于時(shí),至 今不絕!
張愛(ài)玲早期以婚姻家庭為題材的作品也明顯受《聊齋志異》的影響。她在散文《天才夢(mèng)》中說(shuō):“直到現 在,我仍然愛(ài)著(zhù)《聊齋志異》與俗氣的巴黎時(shí)裝報告,便是為了這種有吸引力的字眼!
郭沫若評價(jià)說(shuō):“寫(xiě)鬼寫(xiě)妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分!
老舍評價(jià)說(shuō):“鬼狐有性格,笑罵成文章!
莫言曾說(shuō)他的文學(xué)創(chuàng )作受《聊齋志異》影響很大,“我寫(xiě)的《紅高粱》一書(shū)中,‘我奶奶’這個(gè)形象的塑造其實(shí)就是因為看了《聊齋志異》才有了靈感!逼鋵(shí),不獨莫言,許多文學(xué)大師都或多或少地受到《聊齋志異》的影響。
【《聊齋志異之蘇仙》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之上仙》原文及譯文10-16
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文07-30
《聊齋志異之俠女》原文及譯文10-20
《聊齋志異之連城》原文及譯文08-23
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之醫術(shù)》原文及譯文07-26
《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19
《聊齋志異之武技》原文及譯文12-07
《聊齋志異之農人》原文及譯文08-07