- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之狐四相公》原文及譯文
引導語(yǔ):《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱(chēng)《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著(zhù)名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng )作的短篇小說(shuō)集。下面是yjbys小編為你帶來(lái)的《聊齋志異之狐四相公》原文及譯文,希望對大家有所幫助。
原文:
萊蕪張虛一者,學(xué)使張道一之仲兄也,性豪放自縱。聞邑中某宅為狐貍所居,敬懷刺往謁,冀一見(jiàn)之。投刺隙中,移時(shí)扉自辟,仆大愕卻走,張肅衣敬入,見(jiàn)堂中幾榻宛然,而闃寂無(wú)人,揖而祝曰:“小生齋宿而來(lái),仙人既不以門(mén)外見(jiàn)斥,何不竟賜光霽?”忽聞空中有人言曰:“勞君枉駕,可謂跫然足音矣。請坐賜教。”即見(jiàn)兩坐自移相向。甫坐,即有鏤漆朱盤(pán)貯雙茗盞,懸目前。各取對飲,吸嚦有聲,而終不見(jiàn)其人。茶已,繼之以酒。細審官閥,曰:“弟姓胡,行四,曰相公,從人所呼也。”于是酬酢議論,意氣頗洽。鱉羞鹿脯,雜以薌蓼。進(jìn)酒行炙者,似小輩甚夥。酒后思茶,意才動(dòng),香茗已置幾上。凡有所思,應念即至。張大悅,盡醉而歸。自是三數日必一往,胡亦時(shí)至張家,俱如主客往來(lái)禮。
一日,張問(wèn)胡曰:“南城中巫媼,日托狐神漁利。不知其家狐君識之否?”曰:“妄耳,實(shí)無(wú)狐。”少間,張起溲溺,聞小語(yǔ)曰:“適所言南城狐巫,未知何如人。小人欲從先生往觀(guān)之,煩一言請于主人。”張知為小狐,乃應曰:“諾。”即席請于狐曰:“我欲得足下服役者一二輩,往探狐巫,敬請君命。”狐固言不必,張言之再三,乃許之。既而張出,馬自至,如有控者。既騎而行,狐相語(yǔ)于途,曰:“今后先生于道途間,覺(jué)有細沙散落衣襟上,便是吾輩從也。”語(yǔ)次入城,至巫家。巫見(jiàn)張生,笑逆曰:“貴人何忽降臨?”張曰:“聞爾家狐子大靈應,果否?”巫正容曰:“若個(gè)蹀躞語(yǔ),不宜貴人出得!何便言狐子?恐吾家花姊不歡!”言未已,空中發(fā)半磚來(lái),中巫臂,踉蹡欲跌。驚謂張曰:“官人何得拋擊老身也?”張笑曰:“婆子盲也!幾曾見(jiàn)自己額顱破,冤誣袖手者?”巫錯愕不知所出。正回惑間,又一石子落,中巫,顛蹶,穢泥亂墜,涂巫面如鬼。惟哀號乞命。張請恕之,乃止。巫急起奔遁房中,闔戶(hù)不敢出。張呼與語(yǔ)曰:“爾狐如我狐否?”巫惟謝過(guò)。張招之,且仰首望空中,戒勿傷巫,巫始惕惕而出。張笑諭之,乃還。
自此獨行于途,覺(jué)塵沙淅淅然,則呼狐語(yǔ),輒應不訛;⒗潜┛,恃以無(wú)恐。如是年余,愈與莫逆。嘗問(wèn)其甲子,殊不自記憶,但言:“見(jiàn)黃巢反,猶如昨日。”一夕共話(huà),忽墻頭蘇然作響,其聲甚厲。張異之,胡曰:“此必家兄。”張云:“何不邀來(lái)共坐?”曰:“伊道頗淺,只好攫得兩頭雞啖,便了足耳。”張謂狐曰:“交情之好如吾兩人,可云無(wú)憾;終未一見(jiàn)顏色,大是恨事。”胡曰:“但得交好足矣,見(jiàn)面何為?”一日,置酒邀張,且告別。問(wèn):“將何往?”曰:“弟陜中產(chǎn),將歸去矣。君每以對面不覿為憾,今請一識數載之交,他日可相認耳。”張四顧都無(wú)所見(jiàn)。胡曰:“君試開(kāi)寢室門(mén),則弟在焉。”張即推扉一覷,則內有美少年,相視而笑。衣裳楚楚,眉目如畫(huà),轉瞬之間,不復睹矣。張反身而行,即有履聲藉藉隨其后,曰:“今日釋君憾矣。”張依戀不忍別。狐曰:“離合自有數,何容介介。”乃以巨觥勸酒。飲至中夜,始以紗燭導張歸。明日往探,則空屋冷落而已。
后道一先生為西州學(xué)使,張請如晉。因往視弟,愿望頗奢。比歸,甚違初意,咨嗟馬上,嗒喪若偶。忽一少年騎青驢,躡其后。張回顧,見(jiàn)裘馬甚麗,意亦騷雅,遂與閑話(huà)。少年察張不豫,詰之。張告以故。少年亦為慰藉。同行里許,至歧路中,少年拱手而別,且曰:“前途有一人,寄君故人一物,乞笑納之。”復欲詢(xún)之,馳馬遙去。張莫解所由。又二三里許,見(jiàn)一蒼頭持小簏子,獻于馬前,曰:“胡四相公敬致先生。”張豁然頓悟。啟視,則白鏹滿(mǎn)中。及顧蒼頭,不知所往。
譯文:
山東萊蕪的張虛一,是學(xué)政張道一的二兄。他性情豪放不受約束。聽(tīng)說(shuō)城里某家的宅院被狐仙居住著(zhù),就鄭重其事地帶著(zhù)名帖前往拜訪(fǎng),希望能見(jiàn)上狐仙一面。他把名帖投入大門(mén)的縫隙中,不多時(shí),門(mén)扇自開(kāi)。跟隨的仆人大驚,趕緊后退。張生整理衣帽恭恭敬敬地進(jìn)了門(mén)?匆(jiàn)堂屋里擺設著(zhù)桌椅,但卻寂靜無(wú)人。于是望空拱手作揖說(shuō):“小生齋戒誠意拜訪(fǎng),仙人既然不拒我于門(mén)外,為什么不讓我見(jiàn)一面呢?”忽然聽(tīng)到空屋里有人說(shuō):“有勞您大駕降臨,讓人十分高興。請坐賜教。”隨即見(jiàn)兩個(gè)座位自行移動(dòng)并相對擺好。張生剛剛坐下,就有一個(gè)雕花的紅漆茶盤(pán),盛著(zhù)兩杯香茶,懸空來(lái)到跟前。各取茶杯相對飲,雖然能聽(tīng)見(jiàn)喝茶的吸瀝聲,然而始終看不見(jiàn)那位喝茶人。飲完茶,接著(zhù)擺上酒。張生細問(wèn)對方的家族姓氏,回答說(shuō):“小弟姓胡氏,排行第四,隨從的人稱(chēng)呼我為相公。”于是雙方相互敬酒交談議論,意氣相投。桌上的菜肴盡是些海味山珍,非常豐盛。送酒端菜的,似乎都是些年輕的晚輩,并且人數很多。酒后張生很想飲茶,這念頭剛一產(chǎn)生,香茶早已放置在桌子上。凡是有想要的東西,沒(méi)有不應念而到的。張生非常高興,便盡情開(kāi)懷痛飲,大醉而歸。自此以后他每隔三幾天便去拜訪(fǎng)胡四相公,胡四相公也經(jīng)常到張家來(lái),互相依照主客往來(lái)禮節招待。
有一天,張生問(wèn)胡四相公說(shuō):“南城中的巫婆,天天托借狐仙的神術(shù)從病人家里索要好處。不知她家的狐仙,您認識不認識?”胡四相公說(shuō):“她是在說(shuō)謊騙人,實(shí)際上她家并沒(méi)有狐。”一會(huì )兒,張生起身去小便,聽(tīng)到有人小聲說(shuō):“剛才您說(shuō)的南城狐巫,不知是什么人?小人想跟隨先生去看看,麻煩您能為我說(shuō)句話(huà),請求主人允許。”張生知道這是個(gè)小狐仆,便答應說(shuō):“行。”就在席間請求胡四相公說(shuō):“我想得到足下一兩個(gè)仆人的幫助,去探視巫婆,敬請您同意。”胡四相公堅持說(shuō)沒(méi)有必要。張生再三要求,才被允許,隨后張生出門(mén),馬自己走了過(guò)來(lái),像有人牽引著(zhù)。張生走過(guò)去騎上前行,狐仆在路上與他邊走邊說(shuō)話(huà)。狐仆對張生說(shuō):“以后先生走在道上,如發(fā)覺(jué)有細沙散落在衣襟上時(shí),便是我輩跟從著(zhù)。”說(shuō)著(zhù)進(jìn)了城,到了巫婆家。
巫婆見(jiàn)張生來(lái),笑著(zhù)迎上前去說(shuō):“貴人怎么忽然降臨?”張生說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)你家的狐子很有靈驗,是這樣嗎?”巫婆收起笑容嚴肅地說(shuō):“像這樣的輕薄話(huà),不宜貴人說(shuō)!怎么隨便就說(shuō)狐子?恐怕我家花姊聽(tīng)見(jiàn)不高興!”話(huà)沒(méi)說(shuō)完,從空中扔下半塊磚來(lái),打中了她的手臂,她晃了幾下差點(diǎn)跌倒。便吃驚地對張生說(shuō):“官人怎么扔磚頭打老身呢!”張生笑著(zhù)說(shuō):“婆子眼瞎!哪曾見(jiàn)過(guò)自己的額頭破了,卻冤枉誣賴(lài)袖手人的事?”巫婆非常驚訝,不知磚頭是從哪里打來(lái)的。正在疑惑不定的時(shí)候,又有一個(gè)石子落下來(lái),打中了她,隨即跌倒在地上。接著(zhù)污泥紛紛往下落,把巫婆涂抹成了鬼臉,她只有哀號請求饒命。張生請狐仆饒了她,污泥才不再落。巫婆急忙爬起來(lái)逃奔到屋里,關(guān)上門(mén)不敢出來(lái)。張生高聲對她說(shuō):“你的狐能比得上我的狐嗎?”巫婆只得認錯。張生仰起頭望著(zhù)空中,告訴狐仆不要再傷害巫婆了,她才提心吊膽地走出屋來(lái)。張生笑著(zhù)告誡她一番,才回了家。從此張生每逢獨行在路上,只要發(fā)覺(jué)塵沙落在身上,便招呼小狐仆說(shuō)話(huà),兩狐仆總是應答無(wú)誤。就是面對虎狼歹徒,張生也覺(jué)得有了依靠而不膽怯。
這樣過(guò)了一年多,張生和胡四相公的交情更加深厚。張生曾問(wèn)胡四相公的年齡,他早已記不清了,只說(shuō):“見(jiàn)黃巢造反,還像是昨天的事。”有天晚上兩人在一起說(shuō)話(huà),忽然聽(tīng)見(jiàn)墻頭上有動(dòng)靜,聲音很猛烈。張生很奇怪。胡四相公說(shuō):“這一定是我哥哥。”張生說(shuō):“為什么不邀他來(lái)一塊坐坐?”胡四相公說(shuō):“他的道業(yè)很淺,只要能抓只雞吃便很滿(mǎn)足了。”張生說(shuō):“交友情深,像咱兩人,可以說(shuō)是毫無(wú)遺憾了;但始終沒(méi)能見(jiàn)到您的顏面,實(shí)在是令人遺恨。”胡四相公說(shuō):“只要交情深厚就足了,何必見(jiàn)面?”一天,胡四相公置辦酒席邀請張生,并且告別。張生問(wèn)道:“您要往哪里去?”胡四相公回答說(shuō):“小弟生于陜中,要回那里去。您每次都因看不到我的臉面而不滿(mǎn)意,今天就請您見(jiàn)一見(jiàn)幾年來(lái)的朋友,以后再見(jiàn)面時(shí)好相認。”張生四面尋找都沒(méi)見(jiàn)到。胡四相公說(shuō):“您試開(kāi)寢室的門(mén),我就在里面。”張生按他的說(shuō)法,推門(mén)一看,只見(jiàn)里面有一個(gè)美少年,相對而笑。他的衣裳華麗,眉眼如畫(huà),轉眼之間,就再也看不到了。張生剛轉身行走,就有腳步聲跟隨在他的后面,說(shuō):“今天算是解除了您的遺憾了。”張生依戀不忍心分別。胡四相公說(shuō):“離合自有定數,何用放在心上。”于是用大酒杯勸飲。一直喝到半夜,才用燈籠送張生回家。等到天明再去探望時(shí),胡宅早已成了冷落的空房子。
后來(lái)張道一先生官任西川學(xué)使,而張虛一卻還像原先那樣清貧。因此張虛一前往西川去看他弟弟,抱的希望很大?墒侵贿^(guò)了一個(gè)月就返回去了,很不如當初的心愿,邊走邊在馬上嘆息,垂頭喪氣就像個(gè)木頭人。忽然有一個(gè)少年騎著(zhù)黑色的馬駒,跟隨在他的身后。張生回頭看了看,見(jiàn)少年衣著(zhù)非常華麗,風(fēng)度瀟灑文雅,便和他閑談起來(lái)。少年見(jiàn)張生不痛快,就問(wèn)他。張生于是嘆息著(zhù)把原因告訴了他。少年聽(tīng)說(shuō)后也用好話(huà)安慰他。二人同行了一里多路,到了岔道口,少年這才拱手道別說(shuō):“前邊路上有一個(gè)人,將把您的老友送給您的禮物轉交給您,請能收下。”再想問(wèn)時(shí),他已趕馬徑直奔馳而去。張生解不開(kāi)這個(gè)謎,又走了二三里地,看見(jiàn)一個(gè)老家人,手持一個(gè)小竹箱子,把它獻到了馬前,說(shuō):“這是胡四相公敬送給先生的。”張生這才恍然大悟。接過(guò)來(lái)打開(kāi)一看,原來(lái)是滿(mǎn)滿(mǎn)的一箱白銀。等到再看老家人時(shí),卻早已不知去向了。
【《聊齋志異之狐四相公》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之丑狐》原文及譯文12-30
《聊齋志異之狐懲淫》原文及譯文03-11
《聊齋志異之捉鬼射狐》原文及譯文09-23
《聊齋志異之醫術(shù)》原文及譯文07-26
《聊齋志異之連城》原文及譯文03-06
《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之武技》原文及譯文12-07
《聊齋志異之農人》原文及譯文08-07