- 相關(guān)推薦
精選日語(yǔ)口譯句子講解
口譯(又稱(chēng)傳譯)是一種翻譯活動(dòng),顧名思義,是指譯員以口語(yǔ)的方式,將譯入語(yǔ)轉換為譯出語(yǔ)的方式,做口語(yǔ)翻譯,也就是在講者仍在說(shuō)話(huà)時(shí),同聲傳譯員便“同時(shí)”進(jìn)行翻譯。下面是小編整理的精選日語(yǔ)口譯句子精講,希望能幫到大家!
精選日語(yǔ)口譯句子【1】
徹夜までして頑張ったのに、テストでいい點(diǎn)が取れなかった。/てつやまでしてがんばったのに、てすとでいいてんがとれなかった。
【中文解釋】拼命復習,甚至到通宵,可考試也沒(méi)取得好成績(jì)。
【單詞及語(yǔ)法解說(shuō)】努力了卻沒(méi)有取得好成果的時(shí)候就可以使用。
1、取れる:
(1)脫落,掉下,去掉。
例:ボタンが取れた。/扣子掉了。
(2)需要,花費。
例:いつでも時(shí)間が取れる。/什么時(shí)候都可以抽出時(shí)間來(lái)。
(3)解除,消除,去掉。
例:熱がどうも取れない。/燒一直不退。
(4)調和,勻稱(chēng),平衡。
例:つりあいのとれたカップルだ。/般配的一對。
(5)可以理解。
例:この規則はいく通りもの意味に取れる。/這個(gè)規則可以作好幾種解釋。
(6)能收獲,能生產(chǎn),能制出,能提取。
例:石油が取れる。/能提取石油。
本句中取れる是第六個(gè)意思。
精選日語(yǔ)口譯句子【2】
親がもっと金持ちならばよかったのに。/おやがもっとかねもちならばよかったのに。
【中文解釋】父母要是更有錢(qián)就好了。
【單詞及語(yǔ)法解說(shuō)】表示對現在的處境埋怨。
1、もっと:
(1)更,更加。
例:もっと右へ寄ってください。/請再靠右邊一些。
(2)進(jìn)一步。
例:もっと理解を深める。/進(jìn)一步加深了解。
(3)再稍微,再…點(diǎn)兒。
例:もっと勉強しなければいけませんよ。/你要更加用功才行啊。
本句中もっと是第三個(gè)意思。
2、のに:
(1)表示遺憾,惋惜,責問(wèn)或后悔之意。
例:あれほど注意しておいたのに。/那么告誡他(可就是不聽(tīng))。
(2)表示命令。
例:早く行けと言うのに。/叫你快去呢(為什么還不去)。
本句中のに是第一個(gè)意思。
精選日語(yǔ)口譯句子【3】
漢字がおもしろそうだったので日本語(yǔ)を勉強することにしたが、さてはじめてみると、これがけっこう難しい。/かんじがおもしろそうだったのでにほんごをべんきょうすることにしたが、さてはじめてみると、これがけっこうむずかしい。
【中文解釋】我是覺(jué)得漢字有意思才學(xué)習日語(yǔ)的,可是一旦開(kāi)始學(xué)起來(lái),沒(méi)想到漢字還挺難的。
【單詞及語(yǔ)法解說(shuō)】用于敘述某件事情看起來(lái)容易實(shí)際做起來(lái)難。
1、ことにする:表示個(gè)人的決定,接在動(dòng)詞后表示決定作某件事情。
例:私はアメリカ産の冷凍野菜を食べることにする。/我決定使用美國產(chǎn)的冷凍蔬菜。
2、さて:
(1)(用于結束前面的話(huà)并轉入新的話(huà)題。)那么,就,卻說(shuō),且說(shuō)。
例:さて話(huà)は変わって。/那么轉變一下話(huà)題;那么談?wù)劻硗獾腵事。
(2)(用于接著(zhù)前面的話(huà)題談下去。)然后,那么,就這樣,于是。
例:鍋に水を入れます、さてそこで、その鍋を火にかけて15分加熱します。/往鍋里放進(jìn)水,那么然后把鍋坐在火上燒十五分鐘左右。
(3)表示敬佩或為難。
例:さて、これは困った。/呀,這個(gè)可不好辦了。
(4)表示要采取某種動(dòng)作時(shí)。
例:さて、そろそろ帰ろうか。/那么現在就回去吧。
(5)就那樣。照原樣。一旦,果真。
例:さて機に向かうと、勉強する気がなくなる。/一旦坐到桌子前,又不想用功了。
本句中さて是第二個(gè)意思。
3、けっこう:相當;挺;蠻。
例:けっこう役に立つ。/相當有用。
【日語(yǔ)口譯句子講解】相關(guān)文章:
日語(yǔ)口譯考試大全03-19
日語(yǔ)口譯技能訓練方法03-08
如何記日語(yǔ)口譯筆記03-04
日語(yǔ)口譯常用詞匯大全03-07
口譯中的三個(gè)演講技巧講解04-02