- 相關(guān)推薦
口語(yǔ)學(xué)習必備原則
下面本文將會(huì )介紹口語(yǔ)學(xué)習的必備原則,覺(jué)得對你有幫助的同學(xué)快快收藏起來(lái)吧。
"四大著(zhù)力點(diǎn)"
一、語(yǔ)音:語(yǔ)音學(xué)習在整個(gè)口語(yǔ)學(xué)習中是最基本的,也是最關(guān)鍵的。英國學(xué)者斯克里溫納曾指出,"語(yǔ)言的內容包括語(yǔ)音語(yǔ)調,語(yǔ)法,詞匯,功能,語(yǔ)言的技能包括聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯形式"。語(yǔ)言的最終目的是交流,傳播知識、思想和文化等,所以語(yǔ)言的內容和形式必須相互結合,才能實(shí)現其交際功能。語(yǔ)音語(yǔ)調的提高和口語(yǔ)水平息息相關(guān),沒(méi)有語(yǔ)音語(yǔ)調,就談不上人類(lèi)語(yǔ)言的豐富多樣性。
語(yǔ)音學(xué)習不只是包括單純的發(fā)音練習,還應包括語(yǔ)調、節奏等的訓練。有些學(xué)生單詞發(fā)音錯誤或不夠標準,導致無(wú)法同英美人士進(jìn)行順暢的交流。學(xué)好口語(yǔ)的第一個(gè)著(zhù)力點(diǎn)就應放在語(yǔ)音的學(xué)習和完善上,一定要力求做到每一個(gè)單詞都能準確讀出來(lái)。大家要學(xué)會(huì )比較自己的發(fā)音和native speakers的發(fā)音。細心的觀(guān)察和認真的模仿是準確發(fā)音的保證。一部分中國學(xué)生讀英語(yǔ),雖然發(fā)音是準確了,卻讓人感覺(jué)像在說(shuō)中文,沒(méi)有味道。而還有一部分學(xué)生由于從課本中學(xué)來(lái)的是英式發(fā)音,但受現在流行美式發(fā)音的影響,就會(huì )將兩種發(fā)音混雜,變的不英不美。其實(shí),不管是學(xué)習哪種發(fā)音,純正標準是關(guān)鍵。這是口語(yǔ)的基礎階段,一定要多聽(tīng)多學(xué)多練,持之以恒多模仿。
二、詞匯:掌握標準純正的語(yǔ)音是必須的,但卻是遠遠不夠的。中國學(xué)生可能會(huì )有疑問(wèn),認為自己的語(yǔ)音已經(jīng)不錯了,可為什么在老美面前還是覺(jué)得沒(méi)話(huà)講,無(wú)法順利地交流。答案很簡(jiǎn)單,積累不夠。談到積累,這里就會(huì )出現一個(gè)大家理解上的誤區,那就是詞匯量越大越好,詞匯越艱深晦澀越好。
其實(shí)不然,當你和老美交流時(shí),如果你轉了不知多少個(gè)定語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句,用了好幾個(gè)GRE詞匯才到達你想要談?wù)摰闹黝},估計那位老美就要freak out了?谡Z(yǔ)詞匯的特色在于英美人士經(jīng)常使用小詞、俚語(yǔ)和習語(yǔ)來(lái)表達思想和交流情感,這才是口語(yǔ)的最高境界。如get一詞堪稱(chēng)是口語(yǔ)中的鉆石用詞,一詞多義,使用極其頻繁。例如打球時(shí)你覺(jué)得累了,應該怎么說(shuō)?我們的直覺(jué)反應可能會(huì )說(shuō)feel tired,但這種說(shuō)法并不如get tired來(lái)得常見(jiàn)。因此,覺(jué)得累了只要說(shuō)I'm getting tired就可以了,正如邱政政老師一直在講的simple but elegant(簡(jiǎn)單而地道)。還有一個(gè)非常簡(jiǎn)單但并不是每個(gè)人都能說(shuō)得出的例子,"你知不知道該怎么去那里"這句話(huà)該怎么說(shuō)?中國學(xué)生會(huì )習慣說(shuō)"Do you know how to go there?",而老美比較喜歡用get there。所以在詞匯的掌握方面,大家應該注重詞匯的實(shí)用性和功能性,抓住那些簡(jiǎn)單而地道的小詞就是掌握了口語(yǔ)用詞的精髓。
三、句型:談到第三個(gè)著(zhù)力點(diǎn)就是口語(yǔ)當中的句型了,句型好比數學(xué)當中的公式,只要我們掌握了一類(lèi)句型,以后就可以直接進(jìn)行部分替換,就能說(shuō)出多個(gè)不同的句子。例如新東方的slogan是Language is power(語(yǔ)言就是力量),原句是17世紀英國的著(zhù)名思想家政治家和經(jīng)驗主義哲學(xué)家培根寫(xiě)的Knowledge is power(知識就是力量)。通過(guò)一個(gè)很小的例子我們可以總結出這個(gè)句型是"... is power",只要替換不同的主語(yǔ)就能得到不同的句子。
當然,口語(yǔ)當中出現的句子可說(shuō)是千變萬(wàn)化,我們除了通過(guò)部分替換來(lái)得到不同的句子外,如何更有效地來(lái)掌握句型呢?這就需要我們對不同的句型進(jìn)行歸納整理,了解并記憶各個(gè)句型所應用的場(chǎng)景和功能。通俗點(diǎn)說(shuō),就是在什么地方,跟什么人就要說(shuō)什么話(huà)。比如在greeting的場(chǎng)景中,我們就要說(shuō)How are you? / How are you doing? / What's up?等句子,而不能不顧情景原則的拋出一句"Where are you going?",因為后者不符合英美人士打招呼的習慣。根據英美人士的習慣來(lái)總結各個(gè)場(chǎng)景之中會(huì )用到的句型就顯得格外重要了。做到這點(diǎn)之后,便要學(xué)會(huì )整理不同句型,進(jìn)行記憶和操練,達到脫口而出的熟練境界。
四、文化:掌握句型不僅是目的,也是我們進(jìn)行第四個(gè)著(zhù)力點(diǎn)的手段。我們學(xué)習口語(yǔ)最終是要達到像英美人士思維的目的,這也是我們要付出努力的第四個(gè)著(zhù)力點(diǎn)。大多數中國口語(yǔ)學(xué)習者在說(shuō)出一個(gè)英文句子前,總是先想中文,再把它翻譯成英文,結果變成Chinglish,失掉了洋味兒。這樣做不可能培養如英美人士的思維。眾所周知,語(yǔ)言作為一種社會(huì )交際的工具,是在具體的特定的社會(huì )歷史中產(chǎn)生和發(fā)展起來(lái)的。因此,每一種語(yǔ)言都包含該民族豐富的文化內涵和特定的思維模式。由此可見(jiàn),如果大家對英語(yǔ)國家的文化背景知識了解得越清楚越透徹,在同英美人士交流時(shí),就越能達到相互認同和了解。所以我們在學(xué)習口語(yǔ)時(shí),不僅要盡可能多地掌握語(yǔ)言知識,補充大量的口語(yǔ)詞匯和句型,還要深刻地挖掘語(yǔ)言背后的文化背景和思維模式。
有些同學(xué)會(huì )說(shuō),我們沒(méi)有生活在美國,怎么了解他們的文化?最直觀(guān)的方式便是大量的觀(guān)看原版電影了。在這里,首推有名的Friends(六人行,又名老友記),這是一部情景喜劇,囊括了美國生活中的各個(gè)方面。如果你能研究并掌握里面所有的對話(huà),你一定能同native speakers進(jìn)行順利的交流了。了解英美國家文化背景的過(guò)程同時(shí)也是培養英美人士思維方式的過(guò)程。如筆者曾經(jīng)經(jīng)歷的一個(gè)例子,大學(xué)時(shí)和外教約好去打球,結果剛到外教家,外面就下起大雨,這時(shí)應該怎樣用英語(yǔ)表達當時(shí)的心情?很多學(xué)生可能會(huì )說(shuō),中文里面我們就會(huì )說(shuō)"真討厭",那英文就說(shuō)"It's terrible"了。這樣說(shuō)看來(lái)是沒(méi)錯,可是那位外教在當時(shí)的情況下說(shuō)了句"That's great"。筆者認為這句話(huà)是簡(jiǎn)練精辟地體現了美式幽默,體現了老美樂(lè )觀(guān)的性格,生活中隨時(shí)隨地都能找樂(lè )。大家在平常生活中多注意這些方面的積累,就一定能逐步培養起英美人士的地道思維方式,讓自己的口語(yǔ)學(xué)習更上一層樓。
這是學(xué)習口語(yǔ)應該注意的四大著(zhù)力點(diǎn),任何一方面都不能忽視,只有形成一股強大的合力,才能把口語(yǔ)學(xué)習推向一個(gè)更高的境界。
【口語(yǔ)學(xué)習原則】相關(guān)文章:
日語(yǔ)口語(yǔ)訓練原則11-03
地道雅思口語(yǔ)的原則09-16
新托?谡Z(yǔ)的解題原則11-02
獨到而靈活的托?谡Z(yǔ)復述的原則09-29
托?谡Z(yǔ)應試訣竅:轉換原則10-02
托?谡Z(yǔ)的四大原則08-09