- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)寫(xiě)作中的結構重組寫(xiě)作技巧
。1)簡(jiǎn)單句類(lèi)(所謂簡(jiǎn)單句,即是含有一個(gè)動(dòng)詞的句子)
看一例:他嗓門(mén)。揍撦易纷g成:His voice is loud .
評語(yǔ):超級直白
而更好的翻譯是:He has a loud voice. 其實(shí)就成了 他有一個(gè)大嗓門(mén)。如果第一步便翻譯成he has a loud voice,恭喜,你就被歸入少數具備英語(yǔ)思維的高手類(lèi)了,就這么簡(jiǎn)單。
對策:多多積攢類(lèi)似例句,然后多多模仿。
試一個(gè):她身材好,便可翻譯成:She has a good figure.
。2)復雜句類(lèi)
看一例:我抬頭一看,只見(jiàn)一群衣衫襤褸的孩子,默默無(wú)聲得站于四周,觀(guān)看著(zhù)我倆進(jìn)餐。
按照原文語(yǔ)序很容易翻成:I looked up and saw that a group of children in rags surrounding us silently and seeing us eating dinner.
評語(yǔ):直白,動(dòng)詞堆砌,不流暢。
先準備語(yǔ)言信息:抬頭一看:look up;衣衫襤褸的孩子:children in rags;默默:silently;觀(guān)看:look at .最后范文是:Looking up, I saw that we were surrounded by children in rags who were looking at us as we ate .(新概念3 第48課line35-36)
分析:范文用到了現在分詞作伴隨狀語(yǔ)(looking up),主動(dòng)意思由被動(dòng)形式表達,(were surrounded by)并設計出一個(gè)定語(yǔ)從句來(lái)(who were looking at us as we ate)原文中看不出來(lái)定語(yǔ)的痕跡。
對策,含有多個(gè)動(dòng)詞的句子,將動(dòng)詞進(jìn)行主次區分,次要動(dòng)詞非謂語(yǔ)化,主要動(dòng)詞謂語(yǔ)化,附帶從句設計,定語(yǔ)從句首當其沖現行被考慮。
總之,寫(xiě)句子時(shí),不要立馬下手,凝神定氣,多三思,在結構安排上有所建樹(shù)和創(chuàng )新,大膽將信息重組,結構優(yōu)化,力圖寫(xiě)出地道的英文句。
【英語(yǔ)寫(xiě)作中的結構重組寫(xiě)作技巧】相關(guān)文章:
英語(yǔ)寫(xiě)作中的重組結構的問(wèn)題07-28
英語(yǔ)寫(xiě)作中的“結構重組”問(wèn)題05-23
關(guān)于英語(yǔ)寫(xiě)作中的結構重組問(wèn)題08-24
英語(yǔ)寫(xiě)作中的結構重組問(wèn)題介紹07-11
英語(yǔ)寫(xiě)作中的結構重組問(wèn)題分析09-28
英語(yǔ)寫(xiě)作技巧07-02